translations (and one change in papertile.c not worth to mention)

--Sven
This commit is contained in:
Sven Neumann 1999-11-29 20:37:15 +00:00
parent 086ee8d034
commit dae4b4dffe
3 changed files with 153 additions and 135 deletions

View File

@ -514,18 +514,18 @@ dialog_create ( void )
} }
/* ACTION AREA */ /* ACTION AREA */
button = gtk_button_new_with_label( _("Ok") ); button = gtk_button_new_with_label( _("OK") );
GTK_WIDGET_SET_FLAGS (button, GTK_CAN_DEFAULT); GTK_WIDGET_SET_FLAGS (button, GTK_CAN_DEFAULT);
gtk_signal_connect( GTK_OBJECT(button), "clicked", gtk_signal_connect (GTK_OBJECT(button), "clicked",
GTK_SIGNAL_FUNC(dialog_ok_clicked), NULL ); GTK_SIGNAL_FUNC (dialog_ok_clicked), NULL );
gtk_container_add( GTK_CONTAINER(action_box), button ); gtk_container_add (GTK_CONTAINER(action_box), button );
gtk_widget_grab_default (button); gtk_widget_grab_default (button);
button = gtk_button_new_with_label( _("Cancel") ); button = gtk_button_new_with_label ( _("Cancel") );
GTK_WIDGET_SET_FLAGS (button, GTK_CAN_DEFAULT); GTK_WIDGET_SET_FLAGS (button, GTK_CAN_DEFAULT);
gtk_signal_connect( GTK_OBJECT(button), "clicked", gtk_signal_connect (GTK_OBJECT(button), "clicked",
GTK_SIGNAL_FUNC(dialog_cancel_clicked), NULL ); GTK_SIGNAL_FUNC(dialog_cancel_clicked), NULL );
gtk_container_add( GTK_CONTAINER(action_box), button ); gtk_container_add (GTK_CONTAINER(action_box), button );
/* SIGNALS */ /* SIGNALS */
gtk_signal_connect( GTK_OBJECT(w.dialog), "destroy", gtk_signal_connect( GTK_OBJECT(w.dialog), "destroy",

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Mon Nov 29 21:36:00 CET 1999 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: a few more translations
Fri Nov 26 11:33:24 CET 1999 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz> Fri Nov 26 11:33:24 CET 1999 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* cs.po: Added translation. * cs.po: Added translation.

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.10\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-25 12:08-0800\n" "POT-Creation-Date: 1999-11-29 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-22 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-22 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n" "Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:189 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:189
msgid "AlienMap Color Transformation Plug-In" msgid "AlienMap Color Transformation Plug-In"
msgstr "" msgstr "AlienMap Farbtransformation"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:190 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:213 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:190 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:213
msgid "No help yet. Just try it and you'll see!" msgid "No help yet. Just try it and you'll see!"
msgstr "" msgstr "Noch keine Hilfe vorhanden. Einfach Ausprobieren!"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:193 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:193
msgid "1th May 1997" msgid "1th May 1997"
msgstr "" msgstr "1. Mai 1997"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:194 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:194
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "<Image>/Filter/Farben/Abbilden/Alien Map..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:379 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:379
msgid "AlienMap: Transforming ..." msgid "AlienMap: Transforming ..."
msgstr "" msgstr "AlienMap: Transformiere ..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:666 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:666
msgid "AlienMap" msgid "AlienMap"
msgstr "" msgstr "AlienMap"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:710 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:710
msgid "Change intensity of the red channel" msgid "Change intensity of the red channel"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Sinus"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:745 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:745
msgid "Use sine-function for red component" msgid "Use sine-function for red component"
msgstr "" msgstr "Benutze Sinusfunktion für die rote Komponente"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:747 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:789 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:747 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:789
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:831 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:831
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Kosinus"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:755 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:755
msgid "Use cosine-function for red component" msgid "Use cosine-function for red component"
msgstr "" msgstr "Benutze Kosinusfunktion für die rote Komponente"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:757 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:799 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:757 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:799
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:841 plug-ins/common/CML_explorer.c:250 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:841 plug-ins/common/CML_explorer.c:250
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Keine"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:765 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:765
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr "" msgstr "Roter Kanal: Benutze lineare Abbildung anstelle trigonemetrischer Funktion"
#. Greenmode toggle box #. Greenmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:772 plug-ins/common/compose.c:125 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:772 plug-ins/common/compose.c:125
@ -91,16 +91,16 @@ msgstr "Gr
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:787 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:787
msgid "Use sine-function for green component" msgid "Use sine-function for green component"
msgstr "" msgstr "Benutze Sinusfunktion für die grüne Komponente"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:797 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:797
msgid "Use cosine-function for green component" msgid "Use cosine-function for green component"
msgstr "" msgstr "Benutze Kosinusfunktion für die grüne Komponente"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:807 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:807
msgid "" msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr "" msgstr "Grüner Kanal: Benutze lineare Abbildung anstelle trigonemetrischer Funktion"
#. Bluemode toggle box #. Bluemode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:814 plug-ins/common/compose.c:125 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:814 plug-ins/common/compose.c:125
@ -110,16 +110,17 @@ msgstr "Blau:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:829 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:829
msgid "Use sine-function for blue component" msgid "Use sine-function for blue component"
msgstr "" msgstr "Benutze Sinusfunktion für die blaue Komponente"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:839 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:839
msgid "Use cosine-function for blue component" msgid "Use cosine-function for blue component"
msgstr "" msgstr "Benutze Cosinusfunktion für die blaue Komponente"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:849 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:849
msgid "" msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr "" msgstr ""
"Blauer Kanal: Benutze lineare Abbildung anstelle trigonemetrischer Funktion"
#. Action area #. Action area
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:861 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1163 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:861 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1163
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:827 plug-ins/common/convmatrix.c:722 #: plug-ins/common/compose.c:827 plug-ins/common/convmatrix.c:722
#: plug-ins/common/cubism.c:337 plug-ins/common/decompose.c:993 #: plug-ins/common/cubism.c:337 plug-ins/common/decompose.c:993
#: plug-ins/common/depthmerge.c:752 plug-ins/common/destripe.c:696 #: plug-ins/common/depthmerge.c:752 plug-ins/common/destripe.c:696
#: plug-ins/common/film.c:1238 plug-ins/common/gif.c:1293 #: plug-ins/common/film.c:1238 plug-ins/common/gif.c:1296
#: plug-ins/common/grid.c:461 plug-ins/common/jpeg.c:1569 #: plug-ins/common/grid.c:461 plug-ins/common/jpeg.c:1569
#: plug-ins/common/lic.c:1251 plug-ins/common/mail.c:502 #: plug-ins/common/lic.c:1251 plug-ins/common/mail.c:502
#: plug-ins/common/mapcolor.c:340 plug-ins/common/nova.c:410 #: plug-ins/common/mapcolor.c:340 plug-ins/common/nova.c:410
@ -169,8 +170,8 @@ msgstr "Einstellungen annehmen und Filter anwenden"
#: plug-ins/common/compose.c:836 plug-ins/common/convmatrix.c:731 #: plug-ins/common/compose.c:836 plug-ins/common/convmatrix.c:731
#: plug-ins/common/cubism.c:346 plug-ins/common/decompose.c:1002 #: plug-ins/common/cubism.c:346 plug-ins/common/decompose.c:1002
#: plug-ins/common/depthmerge.c:761 plug-ins/common/destripe.c:705 #: plug-ins/common/depthmerge.c:761 plug-ins/common/destripe.c:705
#: plug-ins/common/film.c:1247 plug-ins/common/gif.c:1194 #: plug-ins/common/film.c:1247 plug-ins/common/gif.c:1202
#: plug-ins/common/gif.c:1302 plug-ins/common/grid.c:470 #: plug-ins/common/gif.c:1305 plug-ins/common/grid.c:470
#: plug-ins/common/jpeg.c:1578 plug-ins/common/lic.c:1260 #: plug-ins/common/jpeg.c:1578 plug-ins/common/lic.c:1260
#: plug-ins/common/mail.c:511 plug-ins/common/mapcolor.c:349 #: plug-ins/common/mail.c:511 plug-ins/common/mapcolor.c:349
#: plug-ins/common/nova.c:419 plug-ins/common/oilify.c:477 #: plug-ins/common/nova.c:419 plug-ins/common/oilify.c:477
@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1172 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1077 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1172 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1077
msgid "This closes the information box" msgid "This closes the information box"
msgstr "" msgstr "Schliesst die Infobox"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1214 #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1214
msgid "" msgid ""
@ -232,11 +233,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:212 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:212
msgid "AlienMap2 Color Transformation Plug-In" msgid "AlienMap2 Color Transformation Plug-In"
msgstr "" msgstr "AlienMap2 Farbtransformation"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:216 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:216
msgid "24th April 1998" msgid "24th April 1998"
msgstr "" msgstr "24. April 1998"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:217 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:217
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
@ -244,59 +245,59 @@ msgstr "<Image>/Filter/Farben/Abbilden/Alien Map 2..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:392 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:392
msgid "AlienMap2: Transforming ..." msgid "AlienMap2: Transforming ..."
msgstr "" msgstr "AlienMap2: Transformiere ..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:658 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:658
msgid "AlienMap2" msgid "AlienMap2"
msgstr "" msgstr "AlienMap2"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703
msgid "R/H-Frequency:" msgid "R/H-Frequency:"
msgstr "" msgstr "R/H-Frequenz:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:703
msgid "Change frequency of the red/hue channel" msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr "" msgstr "Ändere Frequenz des roten Kanals / des Farbtons (Hue)"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706
msgid "R/H-Phaseshift:" msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr "" msgstr "R/H-Phasenverschiebung"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706
msgid "Change angle of the red/hue channel" msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr "" msgstr "Ändere Phasenwinkel des roten Kanals / des Farbtons (Hue)"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708
msgid "G/S-Frequency:" msgid "G/S-Frequency:"
msgstr "" msgstr "G/S-Frequenz:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708
msgid "Change frequeny of the green/saturation channel" msgid "Change frequeny of the green/saturation channel"
msgstr "" msgstr "Ändere Frequenz des grünen Kanals / der Sättigung"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:710 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:710
msgid "G/S-Phaseshift:" msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr "" msgstr "G/S-Phasenverschiebung:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:710 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:710
msgid "Change angle of the green/saturation channel" msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr "" msgstr "Ändere Phasenwinkel des grünen Kanals / der Sättigung"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711
msgid "B/L-Frequency:" msgid "B/L-Frequency:"
msgstr "" msgstr "B/L-Frequenz:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr "" msgstr "Ändere Frequenz des blauen Kanals / der Helligkeit (Luminance)"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713
msgid "B/L-Phaseshift:" msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr "" msgstr "B/L-Phasenverschiebung:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:713
msgid "Change angle of the blue/luminance channel" msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr "" msgstr "Ändere Phasenwinkel des blauen Kanals / der Helligkeit (Luminance)"
#. Mode toggle box #. Mode toggle box
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:717 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1297 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:717 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1297
@ -305,47 +306,47 @@ msgstr "Modus:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:724 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:724
msgid "RGB_MODEL color model" msgid "RGB_MODEL color model"
msgstr "" msgstr "RGB Farbraum"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:733 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:733
msgid "Use RGB_MODEL color model" msgid "Use RGB_MODEL color model"
msgstr "" msgstr "Benutze den RGB Farbraum"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:735 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:735
msgid "HSL_MODEL color model" msgid "HSL_MODEL color model"
msgstr "" msgstr "HSV Farbraum"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:743 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:743
msgid "Use HSL_MODEL color model" msgid "Use HSL_MODEL color model"
msgstr "" msgstr "Benutze HSV Farbraum"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:745 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:745
msgid "Modify red/hue channel" msgid "Modify red/hue channel"
msgstr "" msgstr "Verändere roten Kanal / Farbton"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:753 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:753
msgid "Use function for red/hue component" msgid "Use function for red/hue component"
msgstr "" msgstr "Benutze Funktion für roten Kanal / Farbton"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:755 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:755
msgid "Modify green/saturation channel" msgid "Modify green/saturation channel"
msgstr "" msgstr "Verändere grünen Kanal / Sättigung"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:763 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:763
msgid "Use function for green/saturation component" msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr "" msgstr "Benutze Funktion für grünen Kanal / Sättigung"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:765 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:765
msgid "Modify blue/luminance channel" msgid "Modify blue/luminance channel"
msgstr "" msgstr "Verändere blauen Kanal / Helligkeit"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:773 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:773
msgid "Use function for blue/luminance component" msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr "" msgstr "Benutze Funktion für blauen Kanal / Helligkeit"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1056 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1056
msgid "About Alien Map 2" msgid "About Alien Map 2"
msgstr "" msgstr "Über Alien Map 2"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1119 #: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1119
msgid "" msgid ""
@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "Zufallszahlen von init-Zahl, gemeinsam"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:253 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:253 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:189 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:189
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Ton" msgstr "Farbton"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:375 plug-ins/common/CML_explorer.c:383 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:375 plug-ins/common/CML_explorer.c:383
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 plug-ins/common/CML_explorer.c:1750
@ -1844,17 +1845,20 @@ msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einf
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:109 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:109
msgid "Convert the color in an image to alpha" msgid "Convert the color in an image to alpha"
msgstr "" msgstr "Wandelt eine Farbe im Bild in Transparenz um"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:110 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:110
msgid "" msgid ""
"This replaces as much of a given color as possible in each pixel with a " "This replaces as much of a given color as possible in each pixel with a "
"corresponding amount of alpha, then readjusts the color accordingly." "corresponding amount of alpha, then readjusts the color accordingly."
msgstr "" msgstr ""
"Ersetzt für jeden Pixel soviel wie möglich einer vorgegebenen Farbe "
"durch einen entsprechenden Anteil an Transparenz und verändert die Farbe "
"entsprechend."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:113 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:113
msgid "7th Aug 1999" msgid "7th Aug 1999"
msgstr "" msgstr "7. August 1999"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:114 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:114
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color To Alpha..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Color To Alpha..."
@ -1862,7 +1866,7 @@ msgstr "<Image>/Filter/Farben/Farbe zu Transparenz..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:404 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:404
msgid "Color To Alpha" msgid "Color To Alpha"
msgstr "" msgstr "Farbe zu Transparenz"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:436 plug-ins/common/mapcolor.c:399 #: plug-ins/common/colortoalpha.c:436 plug-ins/common/mapcolor.c:399
msgid "From:" msgid "From:"
@ -1894,7 +1898,7 @@ msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:128 #: plug-ins/common/compose.c:128
msgid "rgba-compose" msgid "rgba-compose"
msgstr "rgba-Komposition" msgstr "RGBA-Komposition"
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133 #: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "HSV" msgid "HSV"
@ -1910,11 +1914,11 @@ msgstr "S
#: plug-ins/common/compose.c:129 #: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "Tonwert:" msgstr "Wert:"
#: plug-ins/common/compose.c:130 #: plug-ins/common/compose.c:130
msgid "hsv-compose" msgid "hsv-compose"
msgstr "hsv-Komposition" msgstr "HSV-Komposition"
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138 #: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "CMY" msgid "CMY"
@ -1946,7 +1950,7 @@ msgstr "Schwarz:"
#: plug-ins/common/compose.c:134 #: plug-ins/common/compose.c:134
msgid "cmyk-compose" msgid "cmyk-compose"
msgstr "cmyk-Komposition" msgstr "CMYK-Komposition"
#: plug-ins/common/compose.c:228 #: plug-ins/common/compose.c:228
msgid "Compose an image from multiple gray images" msgid "Compose an image from multiple gray images"
@ -1980,7 +1984,7 @@ msgstr "Fasse Kan
#: plug-ins/common/compose.c:421 #: plug-ins/common/compose.c:421
msgid "compose: drawables have different size" msgid "compose: drawables have different size"
msgstr "Zusammenfassen: Bilder haben verschiedene Grössen" msgstr "Zusammenfassen: Ebenen haben verschiedene Grössen"
#: plug-ins/common/compose.c:438 #: plug-ins/common/compose.c:438
msgid "compose: images have different size" msgid "compose: images have different size"
@ -2042,10 +2046,9 @@ msgstr "Erweitern"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/warp.c:604 #: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/warp.c:604
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "umfalten" msgstr "Umfalten"
#. Action area #: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1193
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1185
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Abschneiden" msgstr "Abschneiden"
@ -2235,7 +2238,7 @@ msgstr "<Image>/Bild/Modus/Zerlegen..."
#: plug-ins/common/decompose.c:303 #: plug-ins/common/decompose.c:303
msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE" msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE"
msgstr "plug_in_zerlegen: Kann nur mit RGB*-Bild arbeiten" msgstr "plug_in_decompose: Kann nur mit RGB*-Bild arbeiten"
#: plug-ins/common/decompose.c:309 #: plug-ins/common/decompose.c:309
msgid "Decomposing..." msgid "Decomposing..."
@ -2370,7 +2373,7 @@ msgstr "Breite"
#: plug-ins/common/film.c:224 plug-ins/common/film.c:225 #: plug-ins/common/film.c:224 plug-ins/common/film.c:225
msgid "Compose several images to a roll film" msgid "Compose several images to a roll film"
msgstr "" msgstr "Erstelle eine Filmrolle aus mehreren Bildern"
#: plug-ins/common/film.c:229 #: plug-ins/common/film.c:229
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..." msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
@ -2490,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"Transparenzfarbe *könnte* falsch sein, wenn der Viewer keine\n" "Transparenzfarbe *könnte* falsch sein, wenn der Viewer keine\n"
"Transparenz unterstützt." "Transparenz unterstützt."
#: plug-ins/common/gif.c:1218 #: plug-ins/common/gif.c:1221
msgid "" msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n" "The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n" "contains layers which extend beyond the actual\n"
@ -2505,62 +2508,62 @@ msgstr ""
"Sie können jetzt diese Ebenen entweder auf den Rand zuschneiden, oder\n" "Sie können jetzt diese Ebenen entweder auf den Rand zuschneiden, oder\n"
"das Speichern abbrechen." "das Speichern abbrechen."
#: plug-ins/common/gif.c:1275 #: plug-ins/common/gif.c:1278
msgid "Save as GIF" msgid "Save as GIF"
msgstr "Als GIF speichern" msgstr "Als GIF speichern"
#. regular gif parameter settings #. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1311 #: plug-ins/common/gif.c:1314
msgid "GIF Options" msgid "GIF Options"
msgstr "GIF Einstellungen" msgstr "GIF Einstellungen"
#: plug-ins/common/gif.c:1319 #: plug-ins/common/gif.c:1322
msgid "Interlace" msgid "Interlace"
msgstr "Interlace" msgstr "Interlace"
#: plug-ins/common/gif.c:1331 #: plug-ins/common/gif.c:1334
msgid "GIF Comment: " msgid "GIF Comment: "
msgstr "GIF Kommentar:" msgstr "GIF Kommentar:"
#. additional animated gif parameter settings #. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1392 #: plug-ins/common/gif.c:1395
msgid "Animated GIF Options" msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Einstellungen für Animations-GIF's" msgstr "Einstellungen für Animations-GIF's"
#: plug-ins/common/gif.c:1400 #: plug-ins/common/gif.c:1403
msgid "Loop forever" msgid "Loop forever"
msgstr "Unendliche Schleife" msgstr "Unendliche Schleife"
#: plug-ins/common/gif.c:1413 #: plug-ins/common/gif.c:1416
msgid "Delay between frames where unspecified: " msgid "Delay between frames where unspecified: "
msgstr "Pause zw. Frames (wo es nicht explizit festgelegt ist)" msgstr "Pause zw. Frames (wo es nicht explizit festgelegt ist)"
#: plug-ins/common/gif.c:1427 #: plug-ins/common/gif.c:1430
msgid " milliseconds" msgid " milliseconds"
msgstr " Millisekunden" msgstr " Millisekunden"
#: plug-ins/common/gif.c:1438 #: plug-ins/common/gif.c:1441
msgid "Frame disposal where unspecified: " msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr "Übergang zw. Frames (wenn nicht explizit...)" msgstr "Übergang zw. Frames (wenn nicht explizit...)"
#: plug-ins/common/gif.c:1448 #: plug-ins/common/gif.c:1451
msgid "I don't care" msgid "I don't care"
msgstr "Ist mir egal" msgstr "Ist mir egal"
#: plug-ins/common/gif.c:1454 #: plug-ins/common/gif.c:1457
msgid "Cumulative layers (combine)" msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)" msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)"
#: plug-ins/common/gif.c:1460 #: plug-ins/common/gif.c:1463
msgid "One frame per layer (replace)" msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Ein Frame pro Ebene (Ersetzen)" msgstr "Ein Frame pro Ebene (Ersetzen)"
#: plug-ins/common/gif.c:1518 #: plug-ins/common/gif.c:1521
#, c-format #, c-format
msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n" msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
msgstr "GIF: colorstobpp - Ups! zu viele Farben: %d\n" msgstr "GIF: colorstobpp - Ups! zu viele Farben: %d\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1534 #: plug-ins/common/gif.c:1537
#, c-format #, c-format
msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n" msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
msgstr "GIF: bpptocolors - Ups! bpp==%d !\n" msgstr "GIF: bpptocolors - Ups! bpp==%d !\n"
@ -2713,11 +2716,11 @@ msgstr "GIF: zu viele Eingabedaten, ignoriere den Rest...\n"
#: plug-ins/common/grid.c:123 #: plug-ins/common/grid.c:123
msgid "Draws a grid." msgid "Draws a grid."
msgstr "" msgstr "Zeichnet ein Gitter."
#: plug-ins/common/grid.c:124 #: plug-ins/common/grid.c:124
msgid "no help available" msgid "no help available"
msgstr "" msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
#: plug-ins/common/grid.c:128 #: plug-ins/common/grid.c:128
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..." msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
@ -3033,26 +3036,26 @@ msgstr "<Image>/Datei/Verschicke Bild..."
msgid "Send to mail" msgid "Send to mail"
msgstr "Senden an Mail" msgstr "Senden an Mail"
#. filename label #. Filename label
#: plug-ins/common/mail.c:629 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:78 #: plug-ins/common/mail.c:630 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:78
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:" msgstr "Dateiname:"
#. Encapsulation label #. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:683 #: plug-ins/common/mail.c:685
msgid "Encapsulation:" msgid "Encapsulation:"
msgstr "Kapselung:" msgstr "Kapselung:"
#. Encapsulation radiobutton #. Encapsulation radiobutton
#: plug-ins/common/mail.c:692 #: plug-ins/common/mail.c:695
msgid "Uuencode" msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode" msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/common/mail.c:694 #: plug-ins/common/mail.c:697
msgid "MIME" msgid "MIME"
msgstr "MIME" msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:808 #: plug-ins/common/mail.c:810
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n" msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr "" msgstr ""
"mail: Irgendein Fehler mit der Dateinamenerweiterung (oder das Fehlen " "mail: Irgendein Fehler mit der Dateinamenerweiterung (oder das Fehlen "
@ -3078,12 +3081,15 @@ msgstr "Zweites Ziel"
msgid "" msgid ""
"Adjust current foreground/background color in the drawable to black/white" "Adjust current foreground/background color in the drawable to black/white"
msgstr "" msgstr ""
"Ersetzt die Vorder- und Hintergrundfarbe im Bild durch Schwarz und Weiss"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:141 #: plug-ins/common/mapcolor.c:141
msgid "" msgid ""
"The current foreground color is mapped to black, the current background " "The current foreground color is mapped to black, the current background "
"color is mapped to white." "color is mapped to white."
msgstr "" msgstr ""
"Die aktuelle Vordergrundfarbe wird auf Weiss, die aktuelle "
"Hintergrundfarbe auf Schwarz abgebildet."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:146 #: plug-ins/common/mapcolor.c:146
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG" msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
@ -3094,6 +3100,8 @@ msgid ""
"Map two source colors to two destination colors. Other colors are mapped by " "Map two source colors to two destination colors. Other colors are mapped by "
"interpolation." "interpolation."
msgstr "" msgstr ""
"Bildet zwei Farben auf zwei neue Farben ab. Andere Farben werden"
"entsprechend interpoliert."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:160 #: plug-ins/common/mapcolor.c:160
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Mapping..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Mapping..."
@ -3107,17 +3115,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:229 #: plug-ins/common/mapcolor.c:229
msgid "Adjusting Foreground/Background" msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr "" msgstr "Ersetze Hintergrund-/Vordergrundfarbe"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:275 #: plug-ins/common/mapcolor.c:275
#, fuzzy
msgid "Mapping colors" msgid "Mapping colors"
msgstr "Kein Speicher für \"mapping farben\"" msgstr "Bilde Farben ab"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:326 #: plug-ins/common/mapcolor.c:326
#, fuzzy
msgid "Map colors" msgid "Map colors"
msgstr "Farbe" msgstr "Farbabbildung"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:399 #: plug-ins/common/mapcolor.c:399
msgid "To:" msgid "To:"
@ -3169,18 +3175,21 @@ msgid ""
"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance " "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
"from the center of the star. It works with RGB*, GRAY* image." "from the center of the star. It works with RGB*, GRAY* image."
msgstr "" msgstr ""
"Erzeugt einen Effekt wie eine Supernova Explosion. Die Lichtintensität"
"nimmt vom Zentrum des Sterns proportional mit 1/r ab. Kann mit RGB- und "
"Graustufenbildern arbeiten"
#: plug-ins/common/nova.c:246 #: plug-ins/common/nova.c:246
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..." msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Image>/Filter/Licht-Effekte/SuperNova..." msgstr "<Image>/Filter/Licht-Effekte/Supernova..."
#: plug-ins/common/nova.c:326 #: plug-ins/common/nova.c:326
msgid "Rendering SuperNova..." msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr "Berechne SuperNova..." msgstr "Berechne Supernova..."
#: plug-ins/common/nova.c:395 #: plug-ins/common/nova.c:395
msgid "SuperNova" msgid "SuperNova"
msgstr "" msgstr "Supernova"
#: plug-ins/common/nova.c:449 #: plug-ins/common/nova.c:449
msgid "SuperNova Color Picker" msgid "SuperNova Color Picker"
@ -3192,11 +3201,11 @@ msgstr "Radius:"
#: plug-ins/common/nova.c:461 #: plug-ins/common/nova.c:461
msgid "Spokes:" msgid "Spokes:"
msgstr "" msgstr "Strahlen:"
#: plug-ins/common/nova.c:464 #: plug-ins/common/nova.c:464
msgid "Random Hue:" msgid "Random Hue:"
msgstr "" msgstr "Zufallsfarbe:"
#. to avoid side effects while initialization #. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:535 #: plug-ins/common/nova.c:535
@ -3205,7 +3214,7 @@ msgstr "Mitte der Nova"
#: plug-ins/common/nova.c:548 #: plug-ins/common/nova.c:548
msgid "X: " msgid "X: "
msgstr "" msgstr "X: "
#: plug-ins/common/nova.c:562 #: plug-ins/common/nova.c:562
msgid "Y: " msgid "Y: "
@ -3259,7 +3268,7 @@ msgstr "Gr
#: plug-ins/common/papertile.c:411 #: plug-ins/common/papertile.c:411
msgid "Fractional Pixels" msgid "Fractional Pixels"
msgstr "" msgstr "Teilpixel"
#: libgimp/gimpexport.c:300 plug-ins/common/papertile.c:427 #: libgimp/gimpexport.c:300 plug-ins/common/papertile.c:427
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -3267,11 +3276,11 @@ msgstr "Ignorieren"
#: plug-ins/common/papertile.c:428 #: plug-ins/common/papertile.c:428
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "" msgstr "Erzwingen"
#: plug-ins/common/papertile.c:440 #: plug-ins/common/papertile.c:440
msgid "Centering" msgid "Centering"
msgstr "" msgstr "Zentern"
#: plug-ins/common/papertile.c:452 #: plug-ins/common/papertile.c:452
msgid "Movement" msgid "Movement"
@ -3279,11 +3288,11 @@ msgstr "Bewegung"
#: plug-ins/common/papertile.c:458 #: plug-ins/common/papertile.c:458
msgid "Max(%):" msgid "Max(%):"
msgstr "" msgstr "Max(%):"
#: plug-ins/common/papertile.c:462 #: plug-ins/common/papertile.c:462
msgid "Wrap Around" msgid "Wrap Around"
msgstr "" msgstr "Umfalten"
#: plug-ins/common/papertile.c:469 #: plug-ins/common/papertile.c:469
msgid "Background Type" msgid "Background Type"
@ -3320,15 +3329,15 @@ msgstr "Ok"
#: plug-ins/common/papertile.c:937 #: plug-ins/common/papertile.c:937
msgid "Cuts an image into paper tiles, and slides each paper tile." msgid "Cuts an image into paper tiles, and slides each paper tile."
msgstr "" msgstr "Zerschneidet ein Bild und verschiebt die einzelnen Schnipsel."
#: plug-ins/common/papertile.c:938 #: plug-ins/common/papertile.c:938
msgid "This plug-in cuts an image into paper tiles and slides each paper tile." msgid "This plug-in cuts an image into paper tiles and slides each paper tile."
msgstr "" msgstr "Dieses Plugin zerschneidet ein Bild und verschiebt die einzelnen Schnipsel."
#: plug-ins/common/papertile.c:941 #: plug-ins/common/papertile.c:941
msgid "September 31, 1999" msgid "September 31, 1999"
msgstr "" msgstr "31. September 1999"
#: plug-ins/common/papertile.c:942 #: plug-ins/common/papertile.c:942
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..." msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
@ -3639,7 +3648,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:543 #: plug-ins/common/rotate.c:543
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr "" msgstr "Kanäle und Masken können nicht rotiert werden."
#: plug-ins/common/rotate.c:549 #: plug-ins/common/rotate.c:549
msgid "Rotating..." msgid "Rotating..."
@ -3647,7 +3656,7 @@ msgstr "Rotiere..."
#: plug-ins/common/screenshot.c:146 #: plug-ins/common/screenshot.c:146
msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen" msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen"
msgstr "" msgstr "Erstellt einen Screenshot eines Fensters oder des ganzen Bildschirms"
#: plug-ins/common/screenshot.c:147 #: plug-ins/common/screenshot.c:147
msgid "" msgid ""
@ -3696,11 +3705,11 @@ msgstr "<Image>/Bild/Alpha/Alpha Schwellenwert..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:236 #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:236
msgid "The layer preserves transparency." msgid "The layer preserves transparency."
msgstr "" msgstr "Die Ebene bewahrt ihre Transparenz."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:242 #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:242
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr "" msgstr "Keine RGBA/GRAYA Ebene ausgewählt."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:300 #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:300
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..." msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
@ -4663,8 +4672,9 @@ msgstr ""
"(mpeg2encode muss auf ihrem System installiert sein)" "(mpeg2encode muss auf ihrem System installiert sein)"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:579 #: plug-ins/gap/gap_main.c:579
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2 mpeg2encode...)" #, fuzzy
msgstr "<Image>/Video/Kodieren/MPEG2..." msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
msgstr "<Image>/Video/Kodieren//MPEG1..."
#: plug-ins/gap/gap_main.c:587 #: plug-ins/gap/gap_main.c:587
msgid "" msgid ""
@ -5630,19 +5640,19 @@ msgstr "Ebenenstapel :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:291 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:291
msgid "Generate optimal palette" msgid "Generate optimal palette"
msgstr "" msgstr "Erzeuge optimale Palette"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:292 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:292
msgid "WEB palette" msgid "WEB palette"
msgstr "" msgstr "Web Palette"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:293 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:293
msgid "Use custom palette" msgid "Use custom palette"
msgstr "" msgstr "Benutze eigene Palette"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:294 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:294
msgid "Use black/white (1-bit) palette" msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr "" msgstr "Benutze Schwarz/Weiss (1-bit) Palette"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:296 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:296
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (normal)" msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (normal)"
@ -5662,27 +5672,31 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:310 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:310
msgid "Palette Type" msgid "Palette Type"
msgstr "" msgstr "Palettenart"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:317 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:317
msgid "Custom Palette" msgid "Custom Palette"
msgstr "" msgstr "Benutzer-Palette"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:318 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:318
msgid "" msgid ""
"name of a cutom palette\n" "name of a cutom palette\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)" "(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr "" msgstr ""
"Name einer Palette\n"
"(ignoriert, wenn Palettentyp nicht Benutzer-Palette)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:323 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:323
msgid "Remove unused" msgid "Remove unused"
msgstr "" msgstr "Entferne unbenutzte"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:324 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:324
msgid "" msgid ""
"Remove unused or double colors\n" "Remove unused or double colors\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)" "(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr "" msgstr ""
"Entferne unbenutzte oder doppelte Farben\n"
"(ignoriert, wenn Palettentyp nicht Benutzer-Palette)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:329 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:329
msgid "Number of Colors" msgid "Number of Colors"
@ -6076,11 +6090,11 @@ msgstr "Einf
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137 #: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
msgid "Insert the selected char at the cursor position" msgid "Insert the selected char at the cursor position"
msgstr "" msgstr "Ausgewählten Buchstaben an der Cursorposition einfügen"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:148 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:427 #: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:148 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:427
msgid "GIMP Dynamic Text" msgid "GIMP Dynamic Text"
msgstr "" msgstr "GIMP Dynamischer Text"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153 #: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..." msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
@ -7058,7 +7072,7 @@ msgstr "Y"
#. Asym #. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:559 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:559
msgid "Asymmetry" msgid "Asymmetry"
msgstr "" msgstr "Asymmetrie"
#. Shear #. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:573 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:573
@ -7085,12 +7099,12 @@ msgstr "Skaliere Farbton:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
msgid "Scale value by:" msgid "Scale value by:"
msgstr "" msgstr "Skaliere Wert mit:"
#. Full color control section #. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "" msgstr "Ganz"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:675 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:675
msgid "IfsCompose: Red" msgid "IfsCompose: Red"
@ -7187,13 +7201,13 @@ msgstr "Punkt Radius:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "" msgstr "Berechne IFS (%d/%d)..."
#. transfer the image to the drawable #. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1393 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1393
#, c-format #, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "" msgstr "Kopiere IFS ins Bild (%d/%d)..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:33 #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1370 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1370
@ -7313,7 +7327,7 @@ msgstr "Punkt hinzuf
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "" msgstr "Rauf"
# TODO context ? # TODO context ?
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
@ -7325,7 +7339,7 @@ msgstr "Pfad bewegen"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "" msgstr "Runter"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:136 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:136
msgid "Paste" msgid "Paste"
@ -7491,7 +7505,7 @@ msgstr "Pixel von oben"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:137 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Creates a clickable imagemap." msgid "Creates a clickable imagemap."
msgstr "Erstelle neues Bild" msgstr "Erstellt eine \"clickable imagemap\"."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:142 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:142
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..." msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
@ -7509,7 +7523,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:68 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:68
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr "Polygon"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "x (pixels)" msgid "x (pixels)"
@ -7618,15 +7632,15 @@ msgstr "Vorhandenen Bereich ausw
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:133 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:133
msgid "Define Rectangle area" msgid "Define Rectangle area"
msgstr "" msgstr "Definiere rechteckiges Gebiet"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:137 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:137
msgid "Define Circle/Oval area" msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "" msgstr "Definiere rundes/ovales Gebiet"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:141 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:141
msgid "Define Polygon area" msgid "Define Polygon area"
msgstr "" msgstr "Definiere Polygon Gebiet"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Edit selected area info" msgid "Edit selected area info"