mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Serbian translation
This commit is contained in:
parent
9536b27603
commit
da8685d7ac
88
po/sr.po
88
po/sr.po
|
@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 22:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 00:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 23:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 00:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1422,15 +1422,11 @@ msgid "_About"
|
|||
msgstr "_О програму"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
|
||||
#| msgctxt "help-action"
|
||||
#| msgid "_Search and Run a Command"
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Search and Run a Command"
|
||||
msgstr "Тражење и покретање _наредби"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
|
||||
#| msgctxt "help-action"
|
||||
#| msgid "Search commands by keyword, and run them"
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Search commands by keyword, and run them"
|
||||
msgstr "Претражује наредбе на основу кључних речи и покреће их"
|
||||
|
@ -2676,8 +2672,6 @@ msgid "_Bump Map..."
|
|||
msgstr "Исп_упчење..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:68
|
||||
#| msgctxt "filters-action"
|
||||
#| msgid "Color to Gray..."
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Color to Gray..."
|
||||
msgstr "_Боја у сиво..."
|
||||
|
@ -2808,8 +2802,6 @@ msgid "_Gaussian Blur..."
|
|||
msgstr "_Гаузијаново замућење..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:198
|
||||
#| msgctxt "filters-action"
|
||||
#| msgid "_Gaussian Blur..."
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
|
||||
msgstr "_Селективно Гаузијаново замућење..."
|
||||
|
@ -2845,8 +2837,6 @@ msgid "_Maze..."
|
|||
msgstr "_Лавиринт..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:233
|
||||
#| msgctxt "filters-action"
|
||||
#| msgid "Mono Mixer..."
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Mono Mixer..."
|
||||
msgstr "_Моно миксер..."
|
||||
|
@ -2977,8 +2967,6 @@ msgid "_Semi-Flatten..."
|
|||
msgstr "П_олу-изравнање..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:363
|
||||
#| msgctxt "filters-action"
|
||||
#| msgid "_Super_nova..."
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Sepia..."
|
||||
msgstr "_Сепија..."
|
||||
|
@ -3704,7 +3692,7 @@ msgstr "Прилагођава резолуцију штампе"
|
|||
#: ../app/actions/image-actions.c:122
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "_Scale Image..."
|
||||
msgstr "_Промена размере слике..."
|
||||
msgstr "_Промени размеру слике..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:123
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
|
@ -3814,85 +3802,61 @@ msgid "Convert the image to indexed colors"
|
|||
msgstr "Претвара слику у индексиране боје"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:191
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "8 bit integer (gamma)"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "8 bit integer"
|
||||
msgstr "8. битни цели број"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:193
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
|
||||
msgstr "Претвара податке у слици у 8. битне целобројне вредности"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:197
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "16 bit integer (gamma)"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "16 bit integer"
|
||||
msgstr "16. битни цели број"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:199
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
|
||||
msgstr "Претвара податке у слици у 16. битне целобројне вредности"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:203
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "32 bit integer (gamma)"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "32 bit integer"
|
||||
msgstr "32. битни цели број"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:205
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
|
||||
msgstr "Претвара податке у слици у 32. битне целобројне вредности"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:209
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "16 bit floating point (gamma)"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "16 bit floating point"
|
||||
msgstr "16. битни децимални број"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:211
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
|
||||
msgstr "Претвара податке у слици у 16. битне целобројне вредности"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:215
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "32 bit floating point (gamma)"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "32 bit floating point"
|
||||
msgstr "32. битни децимални број"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:217
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
|
||||
msgstr "Претвара податке у слици у 32. битне целобројне вредности"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:221
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "64 bit floating point (gamma)"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "64 bit floating point"
|
||||
msgstr "64. битни децимални број"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:223
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
|
||||
msgstr "Претвара податке у слици у 64. битне целобројне вредности"
|
||||
|
@ -3903,22 +3867,16 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
|
|||
msgstr "Перцептуална гама (сРГБ)"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:232
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "Convert the image to grayscale"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
|
||||
msgstr "Претвара податке у слици у перцептуалну (сРГБ) гаму"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:236
|
||||
#| msgctxt "layer-mode-effects"
|
||||
#| msgid "Hard light"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "Linear light"
|
||||
msgstr "Линеарно светло"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-actions.c:238
|
||||
#| msgctxt "image-convert-action"
|
||||
#| msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
|
||||
msgctxt "image-convert-action"
|
||||
msgid "Convert the image to linear light"
|
||||
msgstr "Претвара податке у слици у линеарно светло"
|
||||
|
@ -4094,7 +4052,7 @@ msgstr "_Провидност"
|
|||
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Преображај"
|
||||
msgstr "_Преобрази"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
|
@ -5992,8 +5950,6 @@ msgid "_Zoom"
|
|||
msgstr "_Увећање"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:71
|
||||
#| msgctxt "view-action"
|
||||
#| msgid "_Rotate"
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_Flip & Rotate"
|
||||
msgstr "_Извртање и ротација"
|
||||
|
@ -6049,15 +6005,11 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
|
|||
msgstr "Прилагођава ниво увећања тако да се користи цео прозор"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:102
|
||||
#| msgctxt "image-action"
|
||||
#| msgid "_Crop to Selection"
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Zoom to _Selection"
|
||||
msgstr "Уве_ћај на избор"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:103
|
||||
#| msgctxt "view-action"
|
||||
#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
|
||||
msgstr "Прилагођава ниво увећања тако да се користи цео прозор"
|
||||
|
@ -6403,15 +6355,11 @@ msgid "Set a custom zoom factor"
|
|||
msgstr "Омогућава да подесите произвољан чинилац увећавања"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:400
|
||||
#| msgctxt "drawable-action"
|
||||
#| msgid "Flip _Horizontally"
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Flip Horizontally"
|
||||
msgstr "Изврни хоризонтално"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:406
|
||||
#| msgctxt "drawable-action"
|
||||
#| msgid "Flip _Vertically"
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Flip Vertically"
|
||||
msgstr "Изврни вертикално"
|
||||
|
@ -6422,8 +6370,6 @@ msgid "_Reset Flip & Rotate"
|
|||
msgstr "_Врати извртање и ротацију"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:422
|
||||
#| msgctxt "view-action"
|
||||
#| msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
|
||||
msgstr "Враћа изврнуту слику на неизврнуту и поставља угао ротације на 0°"
|
||||
|
@ -6565,7 +6511,6 @@ msgstr "(В) "
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "_Rotate (%d°)"
|
||||
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
|
||||
msgstr "_Извртање %sи ротација (%d°)"
|
||||
|
||||
|
@ -10112,14 +10057,11 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
|
|||
msgstr "Перцептивна гама (сРГБ)"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
|
||||
#| msgctxt "layer-mode-effects"
|
||||
#| msgid "Hard light"
|
||||
msgid "Linear light"
|
||||
msgstr "Линеарно светло"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Convert Image to %s"
|
||||
msgid "Converting image to %s"
|
||||
msgstr "Претварам слику у %s"
|
||||
|
||||
|
@ -13408,8 +13350,6 @@ msgid "Noisify"
|
|||
msgstr "Додавање шума"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Gaussian Blur"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Selective Gaussian Blur"
|
||||
msgstr "Селективно Гаузијаново замућење"
|
||||
|
@ -14499,19 +14439,16 @@ msgid "Click to add control points to all channels"
|
|||
msgstr "Кликните да додате тачке управљања на свим каналима"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
|
||||
#| msgid "Click to close the curve"
|
||||
msgid "Click to locate on curve"
|
||||
msgstr "Кликните да би приказали на кривуљи"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Click to add a control point"
|
||||
msgid "%s: add control point"
|
||||
msgstr "%s: додаје контролну тачку"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Click to add control points to all channels"
|
||||
msgid "%s: add control points to all channels"
|
||||
msgstr "%s: додаје контролну тачку свим каналима"
|
||||
|
||||
|
@ -15476,13 +15413,11 @@ msgstr "Извезите подешавања за „%s“"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "_Aux Input"
|
||||
msgid "Aux Input"
|
||||
msgstr "Аукс улаз"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "_Aux Input"
|
||||
msgid "Aux%d Input"
|
||||
msgstr "Аукс%d улаз"
|
||||
|
||||
|
@ -16214,7 +16149,6 @@ msgstr "Вођице"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "15 degrees (%s)"
|
||||
msgid "15 degrees (%s)"
|
||||
msgstr "15 степени (%s)"
|
||||
|
||||
|
@ -16224,7 +16158,6 @@ msgstr "Ограничава кораке ротације на 15 степен
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Keep aspect (%s)"
|
||||
msgid "Keep aspect (%s)"
|
||||
msgstr "Задржи однос (%s)"
|
||||
|
||||
|
@ -16234,7 +16167,6 @@ msgstr "Задржава изворну размеру слике"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Constrain (%s)"
|
||||
msgid "Constrain (%s)"
|
||||
msgstr "Ограничење (%s)"
|
||||
|
||||
|
@ -16244,31 +16176,26 @@ msgstr "Премести"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
|
||||
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
|
||||
msgstr "Ограничи померање на угао од 45 степени од центра (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
|
||||
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
|
||||
msgstr "Очувај размеру приликом промене величине (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
|
||||
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
|
||||
msgstr "Ограничи окретање на помаке од по 15 степени (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Shear along edge direction only (%s)"
|
||||
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
|
||||
msgstr "Острижи само уз смер ивице (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
|
||||
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ограничи ручице перспективе тако да иду само дуж ивица и дијагонале (%s)"
|
||||
|
@ -16280,19 +16207,16 @@ msgstr "Од окрета (%s)"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Scale from pivot point (%s)"
|
||||
msgid "Scale from pivot point (%s)"
|
||||
msgstr "Промени размеру од тачке окрета (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
|
||||
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
|
||||
msgstr "Острижи наспрамну ивицу за исту вредност (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
|
||||
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
|
||||
msgstr "Задржи место окрета приликом промене перспективе (%s)"
|
||||
|
||||
|
@ -16302,13 +16226,11 @@ msgstr "Окрет"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Snap (%s)"
|
||||
msgid "Snap (%s)"
|
||||
msgstr "Лепи (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
|
||||
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
|
||||
msgstr "Лепи окрет на ћошкове и средину (%s)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue