From da4228f6b2fbfeb44972de8501587c0d55534bec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Wed, 12 Feb 2020 20:21:40 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation (cherry picked from commit cdfcf4e31e036ab065e6d7ec1ee7bf96d8357ad6) --- po-python/sv.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 374 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po-python/sv.po b/po-python/sv.po index dd61b8c80f..5f4aedc87e 100644 --- a/po-python/sv.po +++ b/po-python/sv.po @@ -1,56 +1,57 @@ # Swedish messages for GIMP Python. -# Copyright © 2000-2003, 2007-2010, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000-2003, 2007-2010, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003. # Jan Morén , 2003. # Tomas Ögren , 2001. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2010. # Sebastian Rasmussen , 2015, 2016. +# Anders Jonsson , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-07 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-05 17:50+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-09 23:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-12 21:08+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 msgid "Missing exception information" msgstr "Undantagsinformation saknas" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404 #, python-format msgid "An error occurred running %s" msgstr "Ett fel inträffade vid körning av %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415 msgid "_More Information" msgstr "_Mer information" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Python-Fu filväljare" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Python-Fu mappväljare" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Ogiltig inmatning för \"%s\"" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Lägg till ett lager av dimma" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 msgid "_Fog..." -msgstr "_Dimma..." +msgstr "_Dimma…" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "_Layer name" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Skifta färgerna i en palett" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 msgid "_Offset Palette..." -msgstr "_Skifta i palett..." +msgstr "_Skifta i palett…" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Sortera färgerna i en palett" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 msgid "_Sort Palette..." -msgstr "_Sortera palett..." +msgstr "_Sortera palett…" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 msgid "Se_lections" @@ -340,83 +341,83 @@ msgid "Slice" msgstr "Skär" #. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" "Skär en bild längs dess hjälplinjer, skapar bilder och en HTML-tabellsnutt" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "_Slice..." -msgstr "_Skär..." +msgstr "_Skär…" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Path for HTML export" msgstr "Sökväg för HTML-export" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Filename for export" msgstr "Filnamn för export" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Image name prefix" msgstr "Prefix för bildnamn" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Image format" msgstr "Bildformat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Separate image folder" msgstr "Separat bildmapp" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Folder for image export" msgstr "Mapp för bildexport" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444 msgid "Space between table elements" msgstr "Utrymme mellan tabellelement" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "Javascript för onmouseover och clicked" #. table caps are table cells on the edge of the table -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Hoppa över animering för tabelltexter" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 msgid "Python Console" msgstr "Python-konsol" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 msgid "_Browse..." -msgstr "_Bläddra..." +msgstr "_Bläddra…" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Bläddrare för Python-procedurer" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Spara konsolutdata för Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interaktiv GIMP Python-tolk" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237 msgid "_Console" msgstr "_Konsol" @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -msgstr "Skug_gkastning och fasning..." +msgstr "Skug_gkastning och fasning…" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 msgid "_Shadow blur" @@ -449,6 +450,340 @@ msgstr "_X-förskjutning för skuggkastning" msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "_Y-förskjutning för skuggkastning" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43 +msgid "Spyro Layer" +msgstr "Spiro-lager" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125 +msgid "Polygon-Star" +msgstr "Polygonstjärna" + +#. Sine wave on a circle ring. +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#. Semi-circles, based on a polygon +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151 +msgid "Bumps" +msgstr "Polygonhalvcirklar" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256 +msgid "Rack" +msgstr "Kuggstång" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300 +msgid "Frame" +msgstr "Ram" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479 +msgid "Pencil" +msgstr "Penna" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495 +msgid "AirBrush" +msgstr "Färgspruta" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560 +msgid "Stroke" +msgstr "Streck" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588 +msgid "PaintBrush" +msgstr "Pensel" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590 +msgid "Ink" +msgstr "Bläck" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591 +msgid "MyPaintBrush" +msgstr "MyPaint-pensel" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Spirograf" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrokoid" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098 +msgid "Curve Type" +msgstr "Kurvtyp" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099 +msgid "" +"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " +"fixed gear." +msgstr "" +"Ett epitrokoidmönster är när det rörliga kugghjulet är på utsidan av det " +"fasta kugghjulet." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104 +msgid "Tool" +msgstr "Verktyg" + +# TODO: Missing space between sentences. +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105 +msgid "" +"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." +msgstr "" +"Verktyget med vilket mönstret ska ritas. Förhandsgranskningsverktyget ritar " +"bara snabbt." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110 +msgid "Long Gradient" +msgstr "Lång gradient" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112 +msgid "" +"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " +"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " +"gradient and repeat mode from the gradient tool settings." +msgstr "" +"När omarkerad kommer de aktuella verktygsinställningarna att användas. När " +"ikryssad kommer en lång gradient användas för att matcha mönstrets längd, " +"baserat på aktuell gradient och upprepningsläge från " +"gradientverktygsinställningarna." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132 +msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" +msgstr "Ange mönster med en av följande flikar:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134 +msgid "" +"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " +"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " +"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " +"similar." +msgstr "" +"Mönstret anges endast av den aktiva fliken. Lekuppsättning liknar kugghjul, " +"men använder kugghjul och hålnummer som hittas i lekuppsättningar. Om du " +"följer instruktionerna från lekuppsättningarnas handböcker bör resultaten " +"vara liknande." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158 +msgid "" +"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " +"the number of teeth." +msgstr "" +"Antal kuggar för fast kugghjul. Storleken på det fasta kugghjulet är " +"proportionell till antalet kuggar." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187 +msgid "Fixed Gear Teeth" +msgstr "Kuggar i fast kugghjul" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167 +msgid "" +"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " +"to the number of teeth." +msgstr "" +"Antal kuggar för rörligt kugghjul. Storleken på det rörliga kugghjulet är " +"proportionell till antalet kuggar." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192 +msgid "Moving Gear Teeth" +msgstr "Kuggar i rörligt kugghjul" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175 +msgid "Hole percent" +msgstr "Hålprocent" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176 +msgid "" +"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " +"hole is at the gear's edge." +msgstr "" +"Hur långt hålet är från mitten på det rörliga kugghjulet. 100 betyder att " +"hålet är på kugghjulets kant." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197 +msgid "Hole Number" +msgstr "Hålnummer" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198 +msgid "" +"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " +"center. The maximum hole number is different for each gear." +msgstr "" +"Hål 1 är på kugghjulets kant. Det maximala hålnumret är nära centrum. Det " +"maximala hålnumret är olika för varje kugghjul." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207 +msgid "Toy Kit" +msgstr "Lekuppsättning" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212 +msgid "Gears" +msgstr "Kugghjul" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225 +msgid "" +"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " +"gear in the fixed gear." +msgstr "" +"Rotation för mönstret i grader. Startpositionen för det rörliga kugghjulet i " +"det fasta kugghjulet." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249 +msgid "" +"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " +"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " +"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch " +"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something " +"non-rectangular." +msgstr "" +"Formen för det fasta kugghjulet att använda inuti aktuell markering. " +"Kuggstång är en lång form med runda kanter som tillhandahålls i " +"lekuppsättningarna. Ram följer den rektangulära markeringens kanter, använd " +"hole=100 i kugghjulsnotation för att röra kanten. Markering kommer följa " +"kanter för aktuell markering - försök med något icke-rektangulärt." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 +msgid "Sides" +msgstr "Sidor" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 +msgid "Number of sides of the shape." +msgstr "Antal sidor på formen." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 +msgid "Morph" +msgstr "Förändra" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 +msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." +msgstr "Förändra form för fast kugghjul. Påverkar endast några av formerna." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 +msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" +msgstr "Rotation för det fasta kugghjulet i grader" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 +msgid "Margin (px)" +msgstr "Marginal (px)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 +msgid "Margin from edge of selection." +msgstr "Marginal från markeringens kant." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288 +msgid "Make width and height equal" +msgstr "Gör bredd och höjd lika stora" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290 +msgid "" +"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " +"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." +msgstr "" +"När omarkerad kommer mönstret att fylla aktuell bild eller markering. När " +"ikryssad kommer mönstret ha samma höjd som bredd, och kommer att centreras." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314 +msgid "Re_draw" +msgstr "Ri_ta om" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315 +msgid "" +"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " +"press this to preview how the pattern looks." +msgstr "" +"Om du ändrar inställningarna för ett verktyg, ändrar färg, eller ändrar " +"markeringen, tryck på detta för att förhandsgranska hur mönstret ser ut." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317 +msgid "_Reset" +msgstr "Å_terställ" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_vbryt" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321 +msgid "" +"Keep\n" +"Layer" +msgstr "" +"Behåll\n" +"lager" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323 +msgid "" +"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin " +"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is " +"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched." +msgstr "" +"Om ikryssad kommer spiro-lagret att behållas och insticksmodulen att snabbt " +"avslutas när OK trycks ned. Om avmarkerad kommer spiro-lagret tas bort, och " +"mönstret ritas om på lagret som var aktivt när insticksmodulen startades." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337 +msgid "Spyrogimp" +msgstr "Spirogimp" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802 +msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." +msgstr "Rita spirografer med aktuell verktygsinställning och markering." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359 +msgid "Curve Pattern" +msgstr "Kurvmönster" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362 +msgid "Fixed Gear" +msgstr "Fast kugghjul" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650 +msgid "Rendering Pattern" +msgstr "Renderar mönster" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662 +msgid "Please wait : Rendering Pattern" +msgstr "Vänta : Renderar mönster" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771 +msgid "Spyrogimp..." +msgstr "Spirogimp…" + #~ msgid "Color _model" #~ msgstr "Färg_modell" @@ -478,7 +813,3 @@ msgstr "_Y-förskjutning för skuggkastning" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gimp-Python Console" -#~ msgstr "Python-konsoll"