mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
d5805cba34
commit
d812b0d9a6
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 03:01+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:42-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 21:03-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||||
|
@ -49,9 +49,9 @@ msgid ""
|
||||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||||
"installation anyway?"
|
"installation anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta é uma versão de desenvolvimento do GIMP no qual alguns recursos podem "
|
"Esta é uma versão de desenvolvimento do GIMP na qual alguns recursos podem "
|
||||||
"estar inacabados ou instáveis.%nEsta versão do GIMP não é recomendada para "
|
"estar inacabados ou instáveis.%nEsta versão do GIMP não é recomendada para "
|
||||||
"uso diário devido a possibilidade de instabilidade, e de você perder seu "
|
"uso diário devido à possibilidade de instabilidade e de você perder seu "
|
||||||
"trabalho.%nSe você encontrar qualquer problema, primeiramente verifique se "
|
"trabalho.%nSe você encontrar qualquer problema, primeiramente verifique se "
|
||||||
"ele não já foi corrigido no GIT antes de entrar em contato com os "
|
"ele não já foi corrigido no GIT antes de entrar em contato com os "
|
||||||
"desenvolvedores ou reportar no GitLab do GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/"
|
"desenvolvedores ou reportar no GitLab do GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/"
|
||||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||||
msgid "Display settings problem"
|
msgid "Display settings problem"
|
||||||
msgstr "Problema nas configurações de tela"
|
msgstr "Problema nas configurações de exibição"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -83,8 +83,8 @@ msgid ""
|
||||||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O instalador detectou que seu Windows não está usando um modo de tela de 32 "
|
"O instalador detectou que seu Windows não está usando um modo de exibição de "
|
||||||
"bits por pixel. Isso sabidamente pode causar alguns problemas de "
|
"32 bits por pixel (BPP). Isso sabidamente pode causar alguns problemas de "
|
||||||
"estabilidade com o GIMP, então é recomendado mudar a profundidade de cores "
|
"estabilidade com o GIMP, então é recomendado mudar a profundidade de cores "
|
||||||
"da tela para 32BPP antes de continuar."
|
"da tela para 32BPP antes de continuar."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -139,11 +139,10 @@ msgid "Run-time libraries"
|
||||||
msgstr "Bibliotecas de execução"
|
msgstr "Bibliotecas de execução"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bibliotecas de execução utilizadas pelo GIMP, incluindo o ambiente de "
|
"Bibliotecas de execução utilizadas pelo GIMP, incluindo o ambiente de "
|
||||||
"execução do GTK+"
|
"execução do GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||||
msgid "Debug symbols"
|
msgid "Debug symbols"
|
||||||
|
@ -154,13 +153,12 @@ msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||||
msgstr "Incluir informações para ajudar com a depuração do GIMP"
|
msgstr "Incluir informações para ajudar com a depuração do GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||||
msgstr "Motor do GTK+ para MS-Windows"
|
msgstr "Motor MS-Windows para GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
msgstr "Aparência nativa de Windows para o GIMP"
|
msgstr "Aparência nativa do Windows para o GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||||
|
@ -193,11 +191,11 @@ msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Lua."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Pinceis MyPaint"
|
msgstr "Pincéis MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr "Instala o conjunto padrão de pinceis do MyPaint"
|
msgstr "Instala o conjunto padrão de pincéis MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
|
@ -225,7 +223,7 @@ msgstr "Ícones adicionais:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
||||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||||
msgstr "Criar um ícone de na Área de &Trabalho"
|
msgstr "Criar um ícone na Área de &Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
||||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||||
|
@ -240,8 +238,8 @@ msgid ""
|
||||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Houve um problema ao atualizar o ambiente em %1. Se você ver algum erro ao "
|
"Houve um problema ao atualizar o ambiente do GIMP em %1. Se você ver algum "
|
||||||
"carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
|
"erro ao carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
|
@ -253,7 +251,7 @@ msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Erro ao atualizar informações de pinceis do MyPaint."
|
msgstr "Erro ao atualizar informações de pincéis MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||||
msgid "There was an error updating %1."
|
msgid "There was an error updating %1."
|
||||||
|
@ -277,7 +275,7 @@ msgstr "Extensões:"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||||
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar com GIMP"
|
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar ao GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -293,11 +291,11 @@ msgstr "Selecionar &todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
||||||
msgid "Unselect &All"
|
msgid "Unselect &All"
|
||||||
msgstr "&Des-selecionar todos"
|
msgstr "&Desselecionar todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
||||||
msgid "Select &Unused"
|
msgid "Select &Unused"
|
||||||
msgstr "Selecionar os &não utilizados"
|
msgstr "Selecionar os &não-utilizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||||
|
@ -324,17 +322,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||||
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
||||||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
||||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada "
|
"GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada "
|
||||||
"atualmente, e Instalador não pode determinar como remover a versão anterior "
|
"atualmente, e Instalador não pôde determinar como remover a versão anterior "
|
||||||
"automaticamente.%n%nPor favor, remova manualmente a versão anterior do GIMP "
|
"automaticamente.%n%nPor favor, remova manualmente a versão anterior do GIMP "
|
||||||
"antes de instalar esta versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e "
|
"e quaisquer componentes extras antes de instalar esta versão em %2, ou "
|
||||||
"selecione uma pasta diferente para instalação.%n%nA instalação será "
|
"escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta diferente para "
|
||||||
"encerrada."
|
"instalação.%n%nA instalação será encerrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -373,7 +371,7 @@ msgstr "Configurando ambiente para a extensão Python do GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Configurando pinceis do MyPaint..."
|
msgstr "Configurando pincéis MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
|
@ -381,7 +379,7 @@ msgstr "Configurando ambiente do GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32bit..."
|
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32 bits..."
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
|
@ -389,7 +387,7 @@ msgstr "Iniciar o GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
||||||
msgid "Removing add-on"
|
msgid "Removing add-on"
|
||||||
msgstr "Removendo o componente extra"
|
msgstr "Removendo componente extra"
|
||||||
|
|
||||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
||||||
msgid "Internal error (%1)."
|
msgid "Internal error (%1)."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue