Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Víttor Paulo Vieira da Costa 2023-09-02 13:11:23 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d5805cba34
commit d812b0d9a6
1 changed files with 31 additions and 33 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:42-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 03:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 21:03-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
@ -49,9 +49,9 @@ msgid ""
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"Esta é uma versão de desenvolvimento do GIMP no qual alguns recursos podem "
"Esta é uma versão de desenvolvimento do GIMP na qual alguns recursos podem "
"estar inacabados ou instáveis.%nEsta versão do GIMP não é recomendada para "
"uso diário devido a possibilidade de instabilidade, e de você perder seu "
"uso diário devido à possibilidade de instabilidade e de você perder seu "
"trabalho.%nSe você encontrar qualquer problema, primeiramente verifique se "
"ele não já foi corrigido no GIT antes de entrar em contato com os "
"desenvolvedores ou reportar no GitLab do GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
msgid "Display settings problem"
msgstr "Problema nas configurações de tela"
msgstr "Problema nas configurações de exibição"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
msgid ""
@ -83,8 +83,8 @@ msgid ""
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"O instalador detectou que seu Windows não está usando um modo de tela de 32 "
"bits por pixel. Isso sabidamente pode causar alguns problemas de "
"O instalador detectou que seu Windows não está usando um modo de exibição de "
"32 bits por pixel (BPP). Isso sabidamente pode causar alguns problemas de "
"estabilidade com o GIMP, então é recomendado mudar a profundidade de cores "
"da tela para 32BPP antes de continuar."
@ -139,11 +139,10 @@ msgid "Run-time libraries"
msgstr "Bibliotecas de execução"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
#, fuzzy
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
msgstr ""
"Bibliotecas de execução utilizadas pelo GIMP, incluindo o ambiente de "
"execução do GTK+"
"execução do GTK"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
msgid "Debug symbols"
@ -154,13 +153,12 @@ msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Incluir informações para ajudar com a depuração do GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
#, fuzzy
msgid "MS-Windows engine for GTK"
msgstr "Motor do GTK+ para MS-Windows"
msgstr "Motor MS-Windows para GTK"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Aparência nativa de Windows para o GIMP"
msgstr "Aparência nativa do Windows para o GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
msgid "Support for old plug-ins"
@ -193,11 +191,11 @@ msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Lua."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Pinceis MyPaint"
msgstr "Pincéis MyPaint"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Instala o conjunto padrão de pinceis do MyPaint"
msgstr "Instala o conjunto padrão de pincéis MyPaint"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
msgid "PostScript support"
@ -225,7 +223,7 @@ msgstr "Ícones adicionais:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Criar um ícone de na Área de &Trabalho"
msgstr "Criar um ícone na Área de &Trabalho"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
msgid "Create a &Quick Launch icon"
@ -240,8 +238,8 @@ msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Houve um problema ao atualizar o ambiente em %1. Se você ver algum erro ao "
"carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
"Houve um problema ao atualizar o ambiente do GIMP em %1. Se você ver algum "
"erro ao carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
msgid "Error extracting temporary data."
@ -253,7 +251,7 @@ msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Erro ao atualizar informações de pinceis do MyPaint."
msgstr "Erro ao atualizar informações de pincéis MyPaint."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
msgid "There was an error updating %1."
@ -277,7 +275,7 @@ msgstr "Extensões:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar com GIMP"
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar ao GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
msgid ""
@ -293,11 +291,11 @@ msgstr "Selecionar &todos"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Des-selecionar todos"
msgstr "&Desselecionar todos"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
msgid "Select &Unused"
msgstr "Selecionar os &não utilizados"
msgstr "Selecionar os &não-utilizados"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
msgid "File types to associate with GIMP:"
@ -324,17 +322,17 @@ msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada "
"atualmente, e Instalador não pode determinar como remover a versão anterior "
"atualmente, e Instalador não pôde determinar como remover a versão anterior "
"automaticamente.%n%nPor favor, remova manualmente a versão anterior do GIMP "
"antes de instalar esta versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e "
"selecione uma pasta diferente para instalação.%n%nA instalação será "
"encerrada."
"e quaisquer componentes extras antes de instalar esta versão em %2, ou "
"escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta diferente para "
"instalação.%n%nA instalação será encerrada."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
msgid ""
@ -373,7 +371,7 @@ msgstr "Configurando ambiente para a extensão Python do GIMP..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Configurando pinceis do MyPaint..."
msgstr "Configurando pincéis MyPaint..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
msgid "Setting up GIMP environment..."
@ -381,7 +379,7 @@ msgstr "Configurando ambiente do GIMP..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32bit..."
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32 bits..."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
msgid "Launch GIMP"
@ -389,7 +387,7 @@ msgstr "Iniciar o GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
msgid "Removing add-on"
msgstr "Removendo o componente extra"
msgstr "Removendo componente extra"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
msgid "Internal error (%1)."