mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
5585c70808
commit
d7d18c4401
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-10 13:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 13:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -341,10 +341,10 @@ msgstr "P_ionowe"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
|
||||
#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
|
||||
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
|
||||
|
@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:908 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
|
||||
|
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "_Redness cr709:"
|
|||
msgstr "_Czerwień cr709:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
|
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Źródło 2:"
|
|||
msgid "O_verlap:"
|
||||
msgstr "_Nakładanie:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
|
||||
msgid "O_ffset:"
|
||||
msgstr "Prz_esunięcie:"
|
||||
|
||||
|
@ -1848,8 +1848,8 @@ msgstr "Usunięcie pasków"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:464
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
|
||||
|
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
|
||||
|
@ -2105,15 +2105,14 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xpm.c:660
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Zapisywanie „%s”"
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
msgstr "Eksportowanie „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
|
||||
msgid "C source code"
|
||||
|
@ -2207,8 +2206,7 @@ msgstr "Obraz DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)"
|
|||
msgid "'%s' is not a DICOM file."
|
||||
msgstr "„%s” nie jest plikiem DICOM."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335
|
||||
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać obrazów z kanałem alfa."
|
||||
|
||||
|
@ -2324,19 +2322,19 @@ msgstr ""
|
|||
"być odtwarzana w nieoczekiwany sposób, zmieni się ona również po zapisaniu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
|
||||
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
|
||||
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można w prosty sposób bardziej zredukować kolorów. Zapisywanie bez "
|
||||
"Nie można w prosty sposób bardziej zredukować kolorów. Eksportowanie bez "
|
||||
"przezroczystości."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
|
||||
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
|
||||
"more than %d pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można zapisać „%s”. Format GIF nie obsługuje obrazów większych niż %d "
|
||||
"pikseli wzdłuż lub wszerz."
|
||||
"Nie można wyeksportować „%s”. Format GIF nie obsługuje obrazów większych niż "
|
||||
"%d pikseli wzdłuż lub wszerz."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2348,10 +2346,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
||||
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można zapisywać obrazów RGB w formacie GIF. Należy najpierw skonwertować "
|
||||
"obraz do odcieni szarości lub do trybu indeksowanego."
|
||||
"Nie można eksportować obrazów RGB w formacie GIF. Należy najpierw "
|
||||
"skonwertować obraz do odcieni szarości lub do trybu indeksowanego."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
|
||||
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
|
||||
|
@ -2360,19 +2358,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
|
||||
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
|
||||
"beyond the actual borders of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapisywany obraz w formacie GIF zawiera warstwy, które wykraczają poza "
|
||||
"Eksportowany obraz w formacie GIF zawiera warstwy, które wykraczają poza "
|
||||
"granice obrazu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
|
||||
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
|
||||
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W formacie GIF takie sytuacje nie są dopuszczalne. Można wybrać między "
|
||||
"przycięciem wszystkich warstw do granic obrazu lub anulowaniem zapisu."
|
||||
"przycięciem wszystkich warstw do granic obrazu lub anulowaniem eksportu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
|
||||
msgid "GIF"
|
||||
|
@ -2574,9 +2572,9 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
|||
msgstr "Szerokość każdej komórki. Liczba lub procent."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
|
||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
|
@ -2852,6 +2850,10 @@ msgstr "Wymiary obrazu są za duże: szerokość %d × wysokość %d"
|
|||
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
|
||||
msgstr "Nietypowa odmiana formatu PCX, zrezygnowano"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
|
||||
msgid "Cannot export images with alpha channel."
|
||||
msgstr "Nie można eksportować obrazów z kanałem alfa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid X offset: %d"
|
||||
|
@ -3029,8 +3031,9 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PNG: %s"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
|
||||
msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur odczytu PNG podczas zapisywania „%s”."
|
||||
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd podczas tworzenia struktur odczytu PNG podczas eksportowania „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3078,13 +3081,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
|
||||
msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas zapisywania „%s”."
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas eksportowania „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku „%s”. Nie można zapisać obrazu."
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840
|
||||
|
@ -3201,8 +3204,8 @@ msgstr "Nie można zinterpretować pliku PostScript „%s”"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Zapis PostScript nie obsługuje obrazów z kanałami alfa"
|
||||
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Eksport PostScript nie obsługuje obrazów z kanałami alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
|
||||
msgid "Import from PostScript"
|
||||
|
@ -3387,113 +3390,113 @@ msgstr "LZ77"
|
|||
msgid "Raw image data"
|
||||
msgstr "Dane obrazu Raw"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370
|
||||
msgid "Load Image from Raw Data"
|
||||
msgstr "Wczytanie obrazu z danych Raw"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
|
||||
msgid "RGB Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
|
||||
msgid "RGB565 Big Endian"
|
||||
msgstr "RGB565 (Big Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
|
||||
msgid "RGB565 Little Endian"
|
||||
msgstr "RGB565 (Little Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
|
||||
msgid "BGR565 Big Endian"
|
||||
msgstr "BGR565 (Big Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
|
||||
msgid "BGR565 Little Endian"
|
||||
msgstr "BGR565 (Little Endian)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
|
||||
msgid "Planar RGB"
|
||||
msgstr "Płaski RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
|
||||
msgid "B&W 1 bit"
|
||||
msgstr "Czarno-biały (1-bitowy)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
|
||||
msgid "Gray 2 bit"
|
||||
msgstr "Szary (2-bitowy)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
|
||||
msgid "Gray 4 bit"
|
||||
msgstr "Szary (4-bitowy)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
|
||||
msgid "Gray 8 bit"
|
||||
msgstr "Szary (8-bitowy)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr "Zindeksowany"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
|
||||
msgid "Indexed Alpha"
|
||||
msgstr "Zindeksowana alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
|
||||
msgid "Image _Type:"
|
||||
msgstr "_Typ obrazu:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Deseń"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
|
||||
msgid "R, G, B (normal)"
|
||||
msgstr "R, G, B (zwykły)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588
|
||||
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
|
||||
msgstr "B, G, R, X (format BMP)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
|
||||
msgid "_Palette Type:"
|
||||
msgstr "Typ _desenia:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518
|
||||
msgid "Off_set:"
|
||||
msgstr "Prze_sunięcie:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530
|
||||
msgid "Select Palette File"
|
||||
msgstr "Wybór pliku desenia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536
|
||||
msgid "Pal_ette File:"
|
||||
msgstr "Plik d_esenia:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564
|
||||
msgid "Raw Image"
|
||||
msgstr "Obraz Raw"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
|
||||
msgid "RGB Save Type"
|
||||
msgstr "Zapis typu RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576
|
||||
msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
|
||||
msgstr "Standardowy (RGB RGB RGB…)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
|
||||
msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
|
||||
msgstr "Płaski (RRR… GGG… BBB…)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
|
||||
msgid "Indexed Palette Type"
|
||||
msgstr "Typ indeksowanego deseniu"
|
||||
|
||||
|
@ -3565,8 +3568,8 @@ msgstr "Ta głębia kolorów nie jest obsługiwana"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Zapis SUNRAS nie obsługuje obrazów z kanałami alfa"
|
||||
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Eksport SUNRAS nie obsługuje obrazów z kanałami alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
|
||||
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
||||
|
@ -3761,12 +3764,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. The image is not black-and-white.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
|
||||
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
|
||||
"colors.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obraz zapisywany w formacie XBM zawiera więcej niż dwa kolory.\n"
|
||||
"Obraz eksportowany w formacie XBM zawiera więcej niż dwa kolory.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Proszę skonwertować obraz na indeksowany czarno-biały (1-bitowy) i spróbować "
|
||||
"ponownie."
|
||||
|
@ -4002,6 +4005,11 @@ msgstr "Proszę wprowadzić inne komentarze, jeśli są potrzebne."
|
|||
msgid "Comment is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "Komentarz jest ograniczony do %d znaków."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Zapisywanie „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
|
||||
|
@ -4023,37 +4031,37 @@ msgstr "Szerokość i/lub wysokość klatki „%s” wynosi zero."
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
|
||||
"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
|
||||
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
|
||||
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
|
||||
"crop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można zapisać kursora, ponieważ gorący punkt nie znajduje się w klatce "
|
||||
"„%s”.\n"
|
||||
"Nie można wyeksportować kursora, ponieważ gorący punkt nie znajduje się w "
|
||||
"klatce „%s”.\n"
|
||||
"Proszę spróbować zmienić położenie gorącego punktu, geometrię warstw lub "
|
||||
"zapisać bez automatycznego przycinania."
|
||||
"wyeksportować bez automatycznego przycinania."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
|
||||
"width or height is more than %ipx.\n"
|
||||
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
|
||||
"whose width or height is more than %ipx.\n"
|
||||
"It will clutter the screen in some environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kursor został pomyślnie zapisany, ale zawiera jedną lub więcej klatek o "
|
||||
"szerokości lub wysokości większej niż %i pikseli.\n"
|
||||
"Kursor został pomyślnie wyeksportowany, ale zawiera jedną lub więcej klatek "
|
||||
"o szerokości lub wysokości większej niż %i pikseli.\n"
|
||||
"Spowoduje to zaśmiecenie ekranu w niektórych środowiskach."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
|
||||
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
|
||||
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
|
||||
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
|
||||
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
|
||||
"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
|
||||
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kursor został pomyślnie zapisany, ale zawiera jedną lub więcej klatek o "
|
||||
"rozmiarze nominalnym nieobsługiwanym przez ustawienia środowiska GNOME.\n"
|
||||
"Kursor został pomyślnie wyeksportowany, ale zawiera jedną lub więcej klatek "
|
||||
"o rozmiarze nominalnym nieobsługiwanym przez ustawienia środowiska GNOME.\n"
|
||||
"Można to naprawić przez zaznaczenie opcji „Zastąpienie rozmiaru wszystkich "
|
||||
"klatek…” w oknie zapisywania. W innym przypadku kursor nie pojawi się w "
|
||||
"klatek…” w oknie eksportowania. W innym przypadku kursor nie pojawi się w "
|
||||
"ustawieniach środowiska GNOME."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
|
||||
|
@ -4142,8 +4150,8 @@ msgstr ""
|
|||
"obecnie nie jest obsługiwany."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
|
||||
msgid "Cannot save images with alpha channels."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać obrazów z kanałami alfa."
|
||||
msgid "Cannot export images with alpha channels."
|
||||
msgstr "Nie można eksportować obrazów z kanałami alfa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4152,8 +4160,8 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do zapisania: "
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving '%s': "
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku „%s”: "
|
||||
msgid "Error exporting '%s': "
|
||||
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”: "
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5645,28 +5653,28 @@ msgstr "_Projektowanie sfery…"
|
|||
msgid "Region selected for plug-in is empty"
|
||||
msgstr "Zaznaczony obszar dla wtyczki jest pusty"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:110
|
||||
msgid "Create an array of copies of the image"
|
||||
msgstr "Tworzy macierz kopii obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:120
|
||||
msgid "_Tile..."
|
||||
msgstr "_Kafelki…"
|
||||
|
||||
#. Set the tile cache size
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
|
||||
msgid "Tiling"
|
||||
msgstr "Układanie kafelków"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:397
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:433
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
msgstr "Kafelki"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:419
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:455
|
||||
msgid "Tile to New Size"
|
||||
msgstr "Ułożenie o nowym rozmiarze"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:441
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:477
|
||||
msgid "C_reate new image"
|
||||
msgstr "Utwó_rz nowy obraz"
|
||||
|
||||
|
@ -6254,10 +6262,10 @@ msgid "The bitmap ends unexpectedly."
|
|||
msgstr "Bitmapa niespodziewanie się zakończyła."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
|
||||
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
|
||||
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można zapisać indeksowanego obrazu z przezroczystością w formacie pliku "
|
||||
"BMP."
|
||||
"Nie można wyeksportować indeksowanego obrazu z przezroczystością w formacie "
|
||||
"pliku BMP."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
|
||||
msgid "Alpha channel will be ignored."
|
||||
|
@ -6351,8 +6359,8 @@ msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
|||
msgstr "Plik FITS nie zawiera rozpoznawanych obrazów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
|
||||
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "FITS nie zapisuje obrazów z kanałami alfa"
|
||||
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "FITS nie eksportuje obrazów z kanałami alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
|
||||
msgid "Load FITS File"
|
||||
|
@ -6394,9 +6402,10 @@ msgid "Frame (%i)"
|
|||
msgstr "Klatka (%i)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
|
||||
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
|
||||
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Można zapisywać obrazy tylko w trybie indeksowanym lub w odcieniach szarości."
|
||||
"Można eksportować obrazy tylko w trybie indeksowanym lub w odcieniach "
|
||||
"szarości."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
|
||||
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
|
||||
|
@ -6728,11 +6737,12 @@ msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
|
|||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
|
||||
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
|
||||
"Unable to export layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the "
|
||||
"export plug-in does not support that, using normal mode instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można zapisać warstwy za pomocą trybu „%s”. Format pliku PSD lub wtyczka "
|
||||
"zapisywania nie obsługuje go. Zamiast tego zostanie użyty zwykły tryb."
|
||||
"Nie można wyeksportować warstwy za pomocą trybu „%s”. Format pliku PSD lub "
|
||||
"wtyczka eksportowania nie obsługuje go. Zamiast tego zostanie użyty zwykły "
|
||||
"tryb."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
|
@ -6743,20 +6753,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
"more than 30,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można zapisać '„%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów większych "
|
||||
"niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
|
||||
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
|
||||
"większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można zapisać „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów z warstwami "
|
||||
"większymi niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
|
||||
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów z "
|
||||
"warstwami większymi niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
|
||||
msgid "Unexpected end of file"
|
||||
|
@ -6844,8 +6854,8 @@ msgstr "Kanały TIFF"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
|
||||
msgstr "TIFF nie zapisuje indeksowanych obrazów z kanałem alfa."
|
||||
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
|
||||
msgstr "TIFF nie eksportuje indeksowanych obrazów z kanałem alfa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue