diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index f5956f83f6..ddb2906493 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -13,142 +13,145 @@ # Axel Wernicke , 2007. # Hendrik Brandt , 2004-2008. # Ulf-D. Ehlert , 2007-2010. -# Christian Kirbach , 2010, 2011. # Mario Blättermann , 2011. +# Daniel Winzen , 2013. +# Christian Kirbach , 2010, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-17 14:41+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:41+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" -"Language: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138 msgid "Rotated" msgstr "Gedreht" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156 msgid "Continuous update" msgstr "Ständig neu berechnen" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169 msgid "Area:" msgstr "Bereich:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 msgid "Entire Layer" msgstr "Ganze Ebene" #. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 #: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175 msgid "Context" msgstr "Kontext" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 msgctxt "color-range" msgid "From:" msgstr "Von:" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326 msgctxt "color-range" msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 msgctxt "color-rotate" msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 msgctxt "color-rotate" msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "Grau" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 msgid "Hue:" msgstr "Farbton:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 msgid "Gray Mode" msgstr "Graumodus" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 msgid "Treat as this" msgstr "Wie diese behandeln" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 msgid "Change to this" msgstr "In diese ändern" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 msgid "Gray Threshold" msgstr "Grauschwellwert:" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 msgid "Radians" msgstr "Bogenmaß" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 msgid "Radians/Pi" msgstr "Bogenmaß/Pi" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 msgid "Degrees" msgstr "Grad" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 msgid "Rotate Colors" msgstr "Farben drehen" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 msgid "Main Options" msgstr "Haupteinstellungen" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 msgid "Gray Options" msgstr "Grau-Optionen" @@ -293,97 +296,97 @@ msgstr "_RGB-Farbraum" msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL-Farbraum" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Alle sichtbaren Ebenen ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten …" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Keiner" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 msgid "Collect" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Füllen (von links nach rechts)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Füllen (von rechts nach links)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horizontaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 msgid "Left edge" msgstr "Linker Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 msgid "Right edge" msgstr "Rechter Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_rizontale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Füllen (von oben nach unten)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Füllen (von unten nach oben)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 msgid "Top edge" msgstr "Oberer Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 msgid "Bottom edge" msgstr "Unterer Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 msgid "_Grid size:" msgstr "_Rastergröße:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Basisebene _ignorieren, auch wenn sie sichtbar ist" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden" @@ -437,11 +440,11 @@ msgstr "Animationshintergrund wird gesucht" msgid "Optimizing animation" msgstr "Animation wird optimiert" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Vorschau für eine GIMP-Ebenenbasierte Animation" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:173 msgid "_Playback..." msgstr "Animation _abspielen …" @@ -482,7 +485,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235 msgid "Start playback" msgstr "Wiedergabe starten" @@ -516,12 +519,12 @@ msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit" msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Es wurde versucht, eine ungültige Ebene anzuzeigen." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1104 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Einzelbild %d von %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1235 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe stoppen" @@ -618,21 +621,21 @@ msgstr "_Vertikal" #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:438 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:906 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:877 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:983 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:439 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:396 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:355 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:380 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:905 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:928 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1069 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:987 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:657 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:527 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:820 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 @@ -688,7 +691,6 @@ msgstr "Gaußscher Weichzeichner" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden." @@ -1034,32 +1036,29 @@ msgstr "Leuchtstärke _erhalten" msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixereinstellungen laden" -#. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:293 ../plug-ins/common/file-cel.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:576 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:757 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:265 ../plug-ins/common/file-raw.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:294 ../plug-ins/common/file-cel.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 ../plug-ins/common/file-pix.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:756 ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw.c:270 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:849 ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 ../plug-ins/common/file-svg.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:440 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:890 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 @@ -1075,27 +1074,25 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:769 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:496 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1368 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:680 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:708 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-csource.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1367 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:728 ../plug-ins/common/file-raw.c:756 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1178 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 ../plug-ins/common/file-xwd.c:632 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2388 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1123,7 +1120,7 @@ msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt" msgid "Checkerboard" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "_Größe:" @@ -1341,7 +1338,7 @@ msgstr "Sättigung" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -1748,7 +1745,7 @@ msgstr "" "rechten Maustaste, um ein Menü mit Sortierfunktionen zu öffnen." #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1310 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1367 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -2118,7 +2115,7 @@ msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1335 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1395 msgid "O_ffset:" msgstr "V_ersatz:" @@ -2139,41 +2136,21 @@ msgstr "Rand" msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "Leere Ränder des Bildes entfernen" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "_Automatisch zuschneiden" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "Leere Ränder vom Rand der Ebene entfernen" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "Ebene _automatisch zuschneiden" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 -msgid "Cropping" -msgstr "Bild wird zugeschnitten" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "" "Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen" # XXX TODO: Ersatz für "Fanatisch" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Fanatisch zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121 msgid "Zealous cropping" msgstr "Fanatisches Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nichts zum Zuschneiden." @@ -2205,42 +2182,42 @@ msgstr "Hintergrundfarbe _verwenden" msgid "Cubistic transformation" msgstr "Kubistische Umwandlung" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Verbiegen …" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder " "eine Maske verwendet)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Es kann nicht auf Ebenen mit Masken gearbeitet werden." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 msgid "Curve Bend" msgstr "Verbiegen" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 @@ -2248,118 +2225,118 @@ msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 msgid "_Preview Once" msgstr "_Einmalige Vorschau" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 msgid "Automatic pre_view" msgstr "A_utomatische Vorschau" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:521 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Drehen:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 msgid "Smoo_thing" msgstr "_Glättung" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 #: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:530 msgid "_Antialiasing" msgstr "K_antenglättung" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 msgid "Work on cop_y" msgstr "Mit Ko_pie arbeiten" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 msgid "Modify Curves" msgstr "Kurven bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 msgid "Curve for Border" msgstr "Kurve für Rand" # Oberer Rand -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 msgid "_Upper" msgstr "_Oben" # Unterer Rand -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Lower" msgstr "_Unten" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 msgid "Curve Type" msgstr "Kurventyp" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 msgid "Smoot_h" msgstr "Gla_tt" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 msgid "_Free" msgstr "_Frei" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 msgid "_Mirror" msgstr "_Spiegeln" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 msgid "S_wap" msgstr "_Austauschen" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 msgid "Swap the two curves" msgstr "Beide Kurven vertauschen" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 msgid "Reset the active curve" msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern" @@ -2643,11 +2620,11 @@ msgstr "A_npassend" msgid "R_ecursive" msgstr "Re_kursiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:864 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" @@ -2675,12 +2652,12 @@ msgstr "Streifen werden entfernt" msgid "Destripe" msgstr "Streifen entfernen" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1348 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1408 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 #: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" @@ -2912,11 +2889,11 @@ msgstr "_Neon …" msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697 msgid "Neon Detection" msgstr "Neon-Kantenfinder" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:877 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:877 msgid "_Amount:" msgstr "_Menge:" @@ -2995,13 +2972,13 @@ msgstr "Gravieren" msgid "Engrave" msgstr "Gravur" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1364 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1424 ../plug-ins/common/film.c:1002 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" @@ -3015,182 +2992,176 @@ msgid "ASCII art" msgstr "ASCII-Kunst" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:374 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:382 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:201 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS-Palette laden" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:305 ../plug-ins/common/file-cel.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while reading '%s': %s" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:306 ../plug-ins/common/file-cel.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:378 +#, c-format msgid "EOF or error while reading image header" -msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" +msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile" #. max. rows allocated #. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gegl.c:230 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 ../plug-ins/common/file-gih.c:645 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:344 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:764 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:806 ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:559 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:350 ../plug-ins/common/file-gegl.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:596 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:322 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:346 ../plug-ins/common/file-png.c:763 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:854 ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:558 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:675 ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:531 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "»%s« wird geöffnet" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a PCX file" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:386 +#, c-format msgid "is not a CEL image file" -msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei" +msgstr "ist keine CEL-Bilddatei" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:400 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" -msgstr "" +msgstr "ungültiger bpp-Wert im Bild: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:414 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " "vertical offset: %d" msgstr "" +"ungültige Bildabmessungen: Breite: %d, horizontaler Versatz: %d, Höhe: %d, " +"vertikaler Versatz: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:427 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467 ../plug-ins/common/file-cel.c:502 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:527 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while reading '%s': %s" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:462 ../plug-ins/common/file-cel.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:523 +#, c-format msgid "EOF or error while reading image data" -msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" +msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:540 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)." -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:624 ../plug-ins/common/file-cel.c:636 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" -msgstr "" +msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Palettenkopfzeile" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a PCX file" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:645 +#, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" -msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei" +msgstr "»%s« ist keine KCF-Palettendatei" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" -msgstr "" +msgstr "»%s«: ungültiger bpp-Wert in der Palette: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Number of colors:" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" -msgstr "Anzahl der Farben:" +msgstr "'%s': ungültige Anzahl an Farben: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:678 ../plug-ins/common/file-cel.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" -msgstr "" +msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:774 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:522 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1375 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:805 ../plug-ins/common/file-gih.c:1220 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:539 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1183 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 msgid "C source code" msgstr "C-Quelltext" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:710 msgid "C-Source" msgstr "C-Quelldatei" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Name mit _Präfix:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:737 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentar:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:744 msgid "_Save comment to file" msgstr "Kommentar in Datei _speichern" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:756 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_GLib-Typen (guint8*) verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:769 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "_Makros anstelle von Strukturen verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:782 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "_1 Byte Run-Length-Encoding verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:795 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "_Alphakanal (RGBA/RGB) speichern" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:807 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Speichern als _RGB565 (16 Bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:830 msgid "Op_acity:" msgstr "_Deckkraft:" @@ -3216,69 +3187,69 @@ msgstr "Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der Medizin" msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "»%s« ist keine DICOM-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1316 ../plug-ins/common/file-pcx.c:680 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:999 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht gespeichert werden." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:622 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Es kann nicht mit unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-Pinsel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:378 ../plug-ins/common/file-pat.c:407 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Byte=%lu" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:419 ../plug-ins/common/file-gbr.c:430 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Pinselformat wird nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:444 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:452 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458 ../plug-ins/common/file-gih.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1114 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "GIMP-Pinsel sind entweder Graustufen- oder RGBA-Bilder" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:774 msgid "Brush" msgstr "Pinsel" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:788 ../plug-ins/common/grid.c:792 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:597 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:860 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:606 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:92 ../plug-ins/common/file-gegl.c:109 -msgid "image via GEGL" -msgstr "" +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +msgid "EXR image" +msgstr "EXR-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:252 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:88 +msgid "NEF image" +msgstr "NEF-Bild" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:334 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" @@ -3288,11 +3259,11 @@ msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" msgid "GIF image" msgstr "GIF-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:373 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dies ist keine GIF-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:412 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." @@ -3327,13 +3298,13 @@ msgstr "" "Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert " "werden." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:477 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend " "gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3342,7 +3313,7 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:705 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3350,18 +3321,18 @@ msgstr "" "Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. " "Es wurde kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher " "zu »Indiziert« oder »Graustufen«." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:944 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:985 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3369,7 +3340,7 @@ msgstr "" "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die " "über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1002 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -3378,11 +3349,11 @@ msgstr "" "Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern " "jetzt abbrechen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1138 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1146 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -3391,19 +3362,19 @@ msgstr "" "Fehler beim Lesen der Oberflächen-Datei »%s«:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1200 msgid "I don't care" msgstr "Egal" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1204 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1221 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -3412,81 +3383,67 @@ msgstr "" "eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine " "Ebene." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2325 msgid "Error writing output file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Asugabedatei." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:190 ../plug-ins/common/file-gih.c:214 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Fehler in der GIMP-Pinselanimation" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "" -"Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde " -"abgebrochen." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:829 msgid "Brush Pipe" msgstr "Pinselanimation" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:846 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Abstand (Prozent):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:913 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:918 msgid "Cell size:" msgstr "Zellgröße:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:930 msgid "Number of cells:" msgstr "Zellanzahl:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:955 msgid " Rows of " msgstr " Reihen mit " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:967 msgid " Columns on each layer" msgstr " Spalten auf jeder Ebene" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:971 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breite passt nicht!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:975 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Höhe passt nicht!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:980 msgid "Display as:" msgstr "Anzeigen als:" # CHECK (alt: Abmessung) -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:989 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensionen:" # CHECK (alt: Rang) -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1064 msgid "Ranks:" msgstr "Reihen:" @@ -3495,15 +3452,15 @@ msgid "C source code header" msgstr "C-Quelltext-Header" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:413 msgid "HTML table" msgstr "HTML-Tabelle" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:426 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:437 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3514,15 +3471,15 @@ msgstr "" "Ihren Browser zum Absturz bringen wird." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML-Seiteneinstellungen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:453 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Vollständiges HTML-Dokument erstellen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:459 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3531,15 +3488,15 @@ msgstr "" "usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 msgid "Table Creation Options" msgstr "Optionen zur Tabellenerzeugung" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:480 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Cellspan verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:486 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3547,11 +3504,11 @@ msgstr "" "Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch " "eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "TD-Tags ko_mprimieren" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:501 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3561,64 +3518,64 @@ msgstr "" "dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf " "Pixelebene nötig." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 msgid "C_aption" msgstr "_Tabellenkopf" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:517 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen Kopfzeile für die Tabellen möchten" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:532 msgid "The text for the table caption." msgstr "Der Text für den Tabellenkopf" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:546 msgid "C_ell content:" msgstr "Z_elleninhalt:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:550 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 msgid "Table Options" msgstr "Tabellenoptionen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:571 msgid "_Border:" msgstr "_Rand:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:617 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Zellen_polster:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621 msgid "The amount of cell padding." msgstr "Die Menge der Zellenauffüllung." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Zellen_abstand:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Die Größe des Zellenabstands." @@ -3636,13 +3593,13 @@ msgstr "»%s« konnte nicht dekodiert werden." msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." msgstr "Das Bild »%s« liegt in Graustufen vor, hat aber keine Graukomponente." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:262 #, c-format msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." msgstr "" "Das Bild »%s« liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:288 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " @@ -3651,7 +3608,7 @@ msgstr "" "Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es " "nach RGB umzuwandeln." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:295 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " @@ -3660,7 +3617,7 @@ msgstr "" "Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es " "nach RGB umzuwandeln." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " @@ -3669,12 +3626,12 @@ msgstr "" "Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es " "nach RGB umzuwandeln." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:310 #, c-format msgid "The image '%s' is in an unknown color space." msgstr "Das Bild »%s« liegt in einem unbekannten Farbraum vor." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:324 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " @@ -3683,13 +3640,13 @@ msgstr "" "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche Größe wie das " "Bild selbst. Dies wird derzeit nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335 #, c-format msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." msgstr "" "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« besitzt weder »hstep« noch »vstep«." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:344 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." @@ -3699,114 +3656,114 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1923 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:1924 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird " "stattdessen als deckend gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 msgid "MNG Options" msgstr "MNG-Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 msgid "Interlace" msgstr "Interlace" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 msgid "Save background color" msgstr "Hintergrundfarbe speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 msgid "Save gamma" msgstr "Gamma-Faktor speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 msgid "Save resolution" msgstr "Auflösung speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 msgid "Save creation time" msgstr "Erstellungszeit speichern" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1974 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:1975 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 msgid "All PNG" msgstr "Alle PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 msgid "All JNG" msgstr "Alle JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 msgid "Default chunks type:" msgstr "Standard-Einheitentyp:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Standard-Einzelbildübergang:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG-Kompressionsniveau:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG-Kompressionsqualität:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG-Glättungsfaktor:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Optionen für animierte MNGs" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 msgid "Default frame delay:" msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1544 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3814,89 +3771,89 @@ msgstr "" "Diese Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das exportierte Bild mehr als " "eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-Animation" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-Muster" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:362 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:582 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:591 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft-PCX-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:646 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:652 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Ungültige Anzahl »Bytes pro Zeile« im PCX-Dateikopf" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Bildabmessungen sind zu groß: Breite %d × Höhe %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:468 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Ungültiger X-Versatz: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Ungültiger Y-Versatz: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Rechter Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:711 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Unterer Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:776 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:302 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable-Document-Format" @@ -3921,7 +3878,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Aus PDF importieren" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:435 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" @@ -3953,15 +3910,15 @@ msgstr "K_antenglättung verwenden" msgid "pixels/%a" msgstr "Pixel/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "Mehrseitiges PDF _erstellen …" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:399 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Sie müssen eine Datei zum Speichern auswählen!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3974,52 +3931,60 @@ msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort " "Schreibrechte vorhanden sind!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:883 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Verborgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:766 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:888 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Bitmaps wenn möglich in Vektor-Grafiken umwandeln" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:893 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern anwenden" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Beibehalten der Masken ändert das Ergebnis nicht" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 msgid "Save to:" msgstr "Speichern unter:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen …" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Mehrseitiges PDF exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Die ausgewählten Seiten löschen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:878 msgid "Add this image" msgstr "Dieses Bild hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:989 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Seite %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1023 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefügt werden!" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:157 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias-Pix-Bild" @@ -4028,33 +3993,33 @@ msgstr "Alias-Pix-Bild" msgid "PNG image" msgstr "PNG-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:646 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:645 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der PNG-Datei: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:732 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." msgstr "" "Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur währen des Speicherns von »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:743 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:742 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:884 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:883 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:896 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Neues Bild konnte nicht für »%s« angelegt werden: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -4062,19 +4027,19 @@ msgstr "" "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene " "außerhalb des Bildes befindet." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "PNG-Versatz anwenden" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "PNG-Versatz ignorieren" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1247 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1246 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "PNG-Versatz auf die Ebene anwenden" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -4083,24 +4048,24 @@ msgstr "" "Das zu importierende PNG-Bild gibt einen Versatz von %d, %d an. Wollen Sie " "diesen Versatz auf die Ebene anwenden?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1344 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." msgstr "" "Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur während des Speicherns von " "»%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1354 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«. Das Bild wurde nicht gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1991 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1992 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1993 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -4124,59 +4089,59 @@ msgstr "PGM-Bild" msgid "PPM image" msgstr "PPM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734 msgid "Premature end of file." msgstr "Unerwartetes Ende der Datei." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532 msgid "Invalid file." msgstr "Ungültige Datei." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546 msgid "File not in a supported format." msgstr "Datei in keinem unterstützten Format." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Ungültige X-Auflösung." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Das Bild ist breiter, als GIMP es verarbeiten kann." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Ungültige Y-Auflösung." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Das Bild ist höher, als GIMP es verarbeiten kann." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Maximalwert wird nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816 msgid "Error reading file." msgstr "Fehler beim Lesen der Datei." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1235 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1238 msgid "Data formatting" msgstr "Datenformatierung" # TODO -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242 msgid "Raw" msgstr "Rohdaten" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1243 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -4202,15 +4167,10 @@ msgstr "PostScript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden" msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Bildern mit Alphakanal können nicht in PostScript gespeichert werden" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:985 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Seite %d" - #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1103 msgid "Write error occurred" msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten" @@ -4269,7 +4229,7 @@ msgstr "S-W" msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1163 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4382,105 +4342,115 @@ msgstr "RLE" msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:196 ../plug-ins/common/file-raw.c:211 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:201 ../plug-ins/common/file-raw.c:216 msgid "Raw image data" msgstr "Rohdaten des Bildes" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1262 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1319 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Bild aus Rohdaten laden" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1300 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1357 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1311 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1368 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB-Transparenz" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1312 -msgid "RGB565" -msgstr "RGB565" +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1369 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "RGB565 Big-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1313 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1370 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "RGB565 Little-Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1371 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "BGR565 Big-Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1372 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "BGR565 Little-Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1373 msgid "Planar RGB" msgstr "Planares RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1314 -#, fuzzy -#| msgid "16 bits" +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1374 msgid "B&W 1 bit" -msgstr "16 Bit" +msgstr "Schwarz-weiß 1Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1315 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1375 msgid "Gray 2 bit" -msgstr "" +msgstr "Grau 2Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1316 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1376 msgid "Gray 4 bit" -msgstr "" +msgstr "Grau 4Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1377 msgid "Gray 8 bit" -msgstr "" +msgstr "Grau 8Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1318 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1378 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1319 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1379 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indizierte Transparenz" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1324 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1384 msgid "Image _Type:" msgstr "Bild_typ:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1380 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1440 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1390 ../plug-ins/common/file-raw.c:1475 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1450 ../plug-ins/common/file-raw.c:1535 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1391 ../plug-ins/common/file-raw.c:1477 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1451 ../plug-ins/common/file-raw.c:1537 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1396 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1456 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettentyp:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1407 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1467 msgid "Off_set:" msgstr "Ver_satz:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1419 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1479 msgid "Select Palette File" msgstr "Palettendatei auswählen" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1425 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1485 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ettendatei:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1453 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1513 msgid "Raw Image" msgstr "Raw-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1461 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1521 msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB-Speichertyp" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1465 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1525 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Standard (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1466 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1526 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1471 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1531 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Indizierter Palettentyp" @@ -4507,7 +4477,7 @@ msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:496 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4517,7 +4487,7 @@ msgstr "" "Keine Bildbreite angegeben" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4527,7 +4497,7 @@ msgstr "" "Das Bild ist zu breit, um mit GIMP bearbeitet zu werden" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4537,7 +4507,7 @@ msgstr "" "Keine Bildhöhe angegeben" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4561,9 +4531,10 @@ msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1829 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1987 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2250 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:800 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht" @@ -4671,24 +4642,24 @@ msgstr "Die Erweiterung von »%s« konnte nicht gelesen werden" msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE-Kompression" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_iginal:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417 msgid "Bottom left" msgstr "Unten links" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418 msgid "Top left" msgstr "Open links" @@ -4698,25 +4669,25 @@ msgstr "Open links" msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:242 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "Das TIFF »%s« enthält keinerlei Verzeichnisse" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:431 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:430 msgid "Import from TIFF" msgstr "Aus TIFF importieren" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:766 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:795 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-von-%d-Seiten" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1006 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-Kanäle" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -4724,49 +4695,49 @@ msgstr "" "Das TIFF-Dateiformat unterstützt Kommentare nur in 7-Bit-ASCII-Kodierung.\n" "Es wurde deshalb kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 msgid "Compression" msgstr "Kompression" # Kompression: -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096 msgid "_None" msgstr "Kei_ne" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 msgid "_Pack Bits" msgstr "_PackBits" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT-Gruppe-_3-Fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT-Gruppe-_4-Fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1140 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1234 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -4818,7 +4789,7 @@ msgstr "" "Es ist kein Bild-Datentyp angegeben" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:989 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4830,7 +4801,7 @@ msgstr "" "Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und " "versuchen Sie es erneut." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1001 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4838,56 +4809,56 @@ msgstr "" "Sie können keine Cursor-Maske speichern, \n" "wenn das Bild keinen Alphakanal hat." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1187 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1190 msgid "XBM Options" msgstr "XBM-Einstellungen" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1200 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10-Format-Bitmap" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1220 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1242 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Hot-Spot-Koordinaten schreiben" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot-Spot _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hot-Spot _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282 msgid "Mask File" msgstr "Maskendatei:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Sepa_rate Maskendatei schreiben" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11-Mauszeiger" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4896,37 +4867,37 @@ msgstr "" "Der Hot-Spot kann nicht festgelegt werden!\n" "Sie müssen die Ebenen so anordnen, dass alle sich überschneiden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "»%s« ist kein gültiger X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "es gibt keine Bildeinheit in »%s«," -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "»%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "»%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten." @@ -4934,27 +4905,27 @@ msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049 msgid "XMC Options" msgstr "XMC-Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die " "linke obere Ecke." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die " "linke obere Ecke." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4965,7 +4936,7 @@ msgstr "" "Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, " "dass einige große Mauszeiger den Bildschirm unübersichtlich machen." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4984,65 +4955,65 @@ msgstr "" "Animationssequenz abhängt und welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-" "theme-size« verwendet wird." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben " "ist" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "Die Größe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild " "dargestellt werden soll." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199 msgid "_Delay:" msgstr "_Verzögerung:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht " "angegeben ist" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "" "Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben " "ist." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, " "ist entfernt worden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242 msgid "Enter copyright information." msgstr "Geben Sie die Urheberrechtsinformationen ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist " "entfernt worden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270 msgid "Enter license information." msgstr "Geben Sie die Lizenzinformationen ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 msgid "_License:" msgstr "_Lizenz:" @@ -5051,43 +5022,43 @@ msgstr "_Lizenz:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279 msgid "_Other:" msgstr "Andere" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481 #, c-format msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." msgstr "" "Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bilddateien mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Einzelbild »%s« ist zu breit. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Einzelbild »%s« ist zu hoch. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Breite und/oder Höhe von Einzelbild »%s« ist Null!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -5099,7 +5070,7 @@ msgstr "" "Versuchen Sie, die Position des Hot-Spot oder die Ebenen-Geometrie zu ändern " "oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " @@ -5110,7 +5081,7 @@ msgstr "" "mehrere Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n" "Somit wird der Bildschirm in einigen Umgebungen unübersichtlich." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717 msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " "nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -5124,7 +5095,7 @@ msgstr "" "ersetzen, auch wenn diese angegeben ist' im Speichern-Dialog auswählen. " "Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den GNOME Einstellungen aufgeführt." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -5134,7 +5105,7 @@ msgstr "" "entsprechend gekürzt." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -5147,37 +5118,37 @@ msgstr "" msgid "X PixMap image" msgstr "X-PixMap-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:790 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:796 msgid "XPM file invalid" msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:822 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alpha-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:285 ../plug-ins/common/file-xwd.c:305 msgid "X window dump" msgstr "X-Window-Speicher" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:449 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "XWD-Dateikopf von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:487 msgid "Can't read color entries" msgstr "Farbeinträge konnten nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:588 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -5186,15 +5157,20 @@ msgstr "" "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination " "wird derzeit nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:611 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Es können keine Bilder mit Alphakanal gespeichert werden." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1688 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2084 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "XWD-Datei %s ist beschädigt." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2379 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Fehler beim Speichern des indizierten oder Graustufenbildes" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2475 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Fehler beim Speichern des RGB-Bildes" @@ -5530,11 +5506,11 @@ msgstr "Y_2:" #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 msgid "Exercise a goat" -msgstr "" +msgstr "Eine Ziege trainieren" #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 msgid "Goat-exercise" -msgstr "" +msgstr "Ziegentraining" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" @@ -5867,145 +5843,145 @@ msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Jedes Teil hat abgerundete Kanten" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:213 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Ein Farbprofil für das Bild festlegen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:220 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "Farbprofil _zuweisen …" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:236 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Standard-RGB-Farbprofil zuweisen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:243 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Ein Farbprofil auf das Bild anwenden" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:253 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Zu Farbprofil umwandeln …" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:271 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Zu Standard-RGB-Farbprofil umwandeln" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:285 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Bildfarbprofil-Informationen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:299 msgid "Color Profile Information" msgstr "Farbprofilinformationen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:615 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:722 msgid "Default RGB working space" msgstr "Voreingestellter RGB-Arbeitsraum" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:818 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:868 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "»%s« scheint kein ICC-Farbprofil zu sein" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:928 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Von »%s« nach »%s« konvertieren" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Es konnte kein ICC-Farbprofil aus der Datei »%s« gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1217 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Das Bild »%s« hat ein eingebettetes Farbprofil:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Soll das Bild in den RGB-Arbeitsraum (%s) konvertiert werden?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1292 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "In den RGB-Arbeitsraum konvertieren?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1297 msgid "_Keep" msgstr "_Beibehalten" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1302 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertieren" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1330 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Nicht erneut fragen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1394 msgid "Select destination profile" msgstr "Zielprofil auswählen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1421 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle Dateien (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1426 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-Farbprofile (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB-Arbeitsraum (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "In ICC-Farbprofil umwandeln" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1520 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "ICC-Farbprofil zuweisen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1528 msgid "_Assign" msgstr "_Zuweisen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1546 msgid "Current Color Profile" msgstr "Derzeitiges Farbprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1561 msgid "Convert to" msgstr "Konvertieren nach" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1561 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Rendering-Absicht:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1601 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Schwarzpunkt-Kompensation" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1643 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Das Zielfarbprofil ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet." @@ -6439,64 +6415,6 @@ msgstr "_Festhalten:" msgid "H_ue:" msgstr "_Farbton:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "Zufällig verwirbeln" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "Zufällig vertauschen" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "Zufällig schmelzen" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "Einen Ausschnitt von Pixeln zufällig verändern" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "" -"Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 -msgid "_Hurl..." -msgstr "Ver_wirbeln …" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 -msgid "_Pick..." -msgstr "_Auswählen …" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Schmelzen …" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 -msgid "_Random seed:" -msgstr "_Zufälliger Anfangswert:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "_Zufallsanteil (%):" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "Anteil der Pixel, die gefiltert werden sollen" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 -msgid "R_epeat:" -msgstr "Wi_ederholen:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Wie oft das Filter angewendet werden soll" - #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Farben um zufällige Werte verändern" @@ -6543,6 +6461,10 @@ msgstr "_Plastisches Rauschen …" msgid "Solid Noise" msgstr "Plastisches Rauschen" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 +msgid "_Random seed:" +msgstr "_Zufälliger Anfangswert:" + #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 msgid "_Detail:" msgstr "_Details:" @@ -6999,85 +6921,85 @@ msgstr "Analyse der Quellfarben" msgid "Remap colorized" msgstr "Einfärben" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Bildschirmfoto …" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:427 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453 msgid "Error selecting the window" msgstr "Fehler beim Erfassen des Fensters" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821 msgid "Importing screenshot" msgstr "Bildschirmfoto wird importiert" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821 ../plug-ins/common/screenshot.c:1097 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:862 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Mauszeiger" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:984 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025 msgid "Specified window not found" msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1106 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224 msgid "S_nap" msgstr "A_uslösen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1138 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich " "aus." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1141 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265 msgid "Area" msgstr "Bereich" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295 msgid "Include window _decoration" msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1216 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "_Mauszeiger einbeziehen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1237 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Einen Bereich _auswählen" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1252 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1274 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1392 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -7530,7 +7452,7 @@ msgstr "Farbauswahldialog" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -7758,7 +7680,7 @@ msgstr "Kleine Kacheln" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Flip" msgstr "Spiegeln" @@ -8207,7 +8129,7 @@ msgstr "Schrittweite:" #: ../plug-ins/common/warp.c:432 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Iterations:" msgstr "Iterationen:" @@ -8231,7 +8153,7 @@ msgstr "Umfalten" msgid "Smear" msgstr "Verwischen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -8286,7 +8208,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Vektorvergrößerung:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" @@ -8579,65 +8501,70 @@ msgstr "_Stärke:" msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 msgid "Bad colormap" msgstr "Fehlerhafte Palette" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" +msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung (%lu) in BMP-Datei aus »%s«" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:598 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:827 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:868 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:918 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Die Bitmap endet unerwartet." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:227 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-" "Dateiformat gespeichert werden." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alphakanal wird ignoriert." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RL-kodiert" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:892 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Ko_mpatibilitätsoptionen" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 msgid "_Do not write color space information" msgstr "Farbrauminformationen _nicht schreiben" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:904 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -8649,19 +8576,19 @@ msgstr "" "Farbrauminformationen in die Datei schreibt." #. Advanced Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:935 msgid "16 bits" msgstr "16 Bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:971 msgid "24 bits" msgstr "24 Bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:988 msgid "32 bits" msgstr "32 Bit" @@ -8669,36 +8596,34 @@ msgstr "32 Bit" msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows-BMP-Bild" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:176 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:175 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-Archiv" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:195 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:194 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-Archiv" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:214 -#, fuzzy -#| msgid "gzip archive" +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213 msgid "xz archive" -msgstr "gzip-Archiv" +msgstr "xz-Archiv" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:421 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:420 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert." -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:477 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:476 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische " "Dateierkennung zu laden." -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 msgid "G3 fax image" msgstr "G3-Fax-Bild" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" @@ -8714,32 +8639,32 @@ msgstr "Die FITS-Datei beinhaltet keine darstellbaren Bilder" msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS kann keine Bilder mit Alphakanälen speichern" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1123 msgid "Load FITS File" msgstr "FITS-Datei laden" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1147 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1152 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1159 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Pixelwert-Skalierung" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1164 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Nach DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1171 msgid "Image Composing" msgstr "Bildzusammensetzung" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 msgctxt "composing" msgid "None" msgstr "Keine" @@ -8753,27 +8678,27 @@ msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" msgid "Frame (%i)" msgstr "Einzelbild (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:710 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert " "werden." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:862 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI-1.3-Animation laden" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:891 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:947 msgctxt "frame-range" msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:900 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:956 msgctxt "frame-range" msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" @@ -8818,12 +8743,12 @@ msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Komprimiert (PNG)" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Symbol Nr. %i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:692 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:692 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -8918,11 +8843,11 @@ msgstr "Vo_rschau speichern" msgid "Save _XMP data" msgstr "_XMP-Daten speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Q_ualitätseinstellungen des Originalbildes verwenden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -8933,53 +8858,53 @@ msgstr "" "Option für etwa gleiche Qualität und Dateigröße." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 msgid "Su_bsampling:" msgstr "_Zwischenschritte:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (höchste Qualität)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horizontal (halbierte Farbart)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 vertikal (halbierte Farbart)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (geviertelte Farbart)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT-Methode:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 msgid "Fast Integer" msgstr "Schnelle Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139 msgid "Floating-Point" msgstr "Fließkommazahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 msgid "_Load Defaults" msgstr "Standardwerte _laden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Standardwerte _speichern" @@ -9114,7 +9039,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -9123,7 +9048,7 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -9140,48 +9065,48 @@ msgstr "Unerwartetes Dateiende" msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Ungültige Breite: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Ungültige Höhe: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Ungültige Kanalanzahl: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:580 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:666 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668 msgid "Compression type" msgstr "Kompressionstyp" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672 msgid "No compression" msgstr "Keine Kompression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674 msgid "RLE compression" msgstr "RLE-Kompression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -9272,74 +9197,12 @@ msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen" msgid "URI" msgstr "Adresse" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "GIMP-komprimiertes XJT-Bild" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "Die XJT-Datei enthält einen unbekannten Ebenenmodus %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Warnung: nicht unterstützter Ebenenmodus %d in XJT gespeichert" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "Die XJT-Datei enthält den unbekannten Pfadtyp %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Warnung: nicht unterstützter Pfadtyp %d in XJT gespeichert" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "Die XJT-Datei enthält die unbekannte Einheit %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Warnung: nicht unterstützte Einheit %d in XJT gespeichert" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 -msgid "XJT" -msgstr "XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimieren" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Transparenz leeren" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualität:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Glättung:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Arbeitsordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Fehler: XJT-Eigenschaften-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden." - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Fehler: Die XJT-Eigenschaften-Datei »%s« ist leer." +# unterschied drawable/bild!! TODO +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgid "Failed to save to temporary file '%s'" +msgstr "Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" @@ -10210,12 +10073,12 @@ msgstr "" msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Seitenanzahl des regulären Polygons" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "Objektdetails" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 msgid "XY position:" msgstr "XY-Position:" @@ -10764,7 +10627,7 @@ msgstr "Den Ordner der Voreinstellungen neu einlesen" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualisieren" @@ -11398,7 +11261,7 @@ msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS-Fraktal …" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 @@ -11408,7 +11271,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 @@ -11419,152 +11282,152 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetrie" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Shear:" msgstr "Scheren:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 msgid "Simple" msgstr "Einfach" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS-Fraktal: Ziel" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "Scale hue by:" msgstr "Farbton skalieren mit:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 msgid "Scale value by:" msgstr "Wert skalieren mit:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 msgid "Full" msgstr "Ganz" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-Fraktal: Rot" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-Fraktal: Grün" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-Fraktal: Blau" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-Fraktal: Schwarz" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-Fraktal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Raumtransformation" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 msgid "Color Transformation" msgstr "Farbtransformation" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 msgid "Relative probability:" msgstr "Relative Wahrscheinlichkeit:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Re_center" msgstr "_Zentrieren" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Recompute Center" msgstr "Mitte neu berechnen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 msgid "Render Options" msgstr "Render-Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Drehen/Skalieren" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Stretch" msgstr "Strecken" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS-Fraktal-Render-Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 msgid "Max. memory:" msgstr "Maximaler Speicher:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "Subdivide:" msgstr "Unterteilung:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Spot radius:" msgstr "Punktradius:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2393 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:509 ../plug-ins/metadata/interface.c:519 msgid "Save failed" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2476 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2489 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:415 ../plug-ins/metadata/interface.c:425 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:499 msgid "Open failed" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2484 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen" @@ -11584,24 +11447,24 @@ msgstr "Veröffentlicht unter der »GNU General Public License«" msgid "C_ircle" msgstr "K_reis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "Mitte _X:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "Mitte _Y:" @@ -11949,41 +11812,41 @@ msgstr "Eine anklickbare Imagemap erzeugen" msgid "_Image Map..." msgstr "_Imagemap …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Einige Daten wurden verändert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen wirklich verwerfen?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Datei »%s« gespeichert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 msgid "Image size has changed." msgstr "Die Bildgröße hat sich geändert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 msgid "Resize area's?" msgstr "Bereichsmaße ändern?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresse: %s" @@ -12150,23 +12013,23 @@ msgstr "Polygonalen Bereich festlegen" msgid "_Polygon" msgstr "_Polygon" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "x (Pixel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "y (Pixel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "A_nfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -12250,11 +12113,11 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "_Rectangle" msgstr "_Rechteck" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 msgid "Upper left _x:" msgstr "Oben links _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 msgid "Upper left _y:" msgstr "Oben links _y:" @@ -12303,7 +12166,7 @@ msgid "Default _URL:" msgstr "S_tandardadresse:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:248 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" @@ -12944,87 +12807,90 @@ msgstr "Labyrinth wird gezeichnet" msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:145 +msgctxt "metadata-value" +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:205 ../plug-ins/metadata/interface.c:207 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:223 msgid "Image _title:" msgstr "Bild_titel:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:232 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 -#, fuzzy -#| msgid "Description:" +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:257 msgid "Description _writer:" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "_Beschreibungsschreiber:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:273 msgid "_Keywords:" msgstr "_Schlüsselwörter:" #. FIXME: add entries, cross-link with XMP model -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:285 ../plug-ins/metadata/interface.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:309 ../plug-ins/metadata/interface.c:321 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:287 msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:299 msgid "Origin" msgstr "Koordinatenursprung" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:311 msgid "Camera 1" msgstr "Kamera 1" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:323 msgid "Camera 2" msgstr "Kamera 2" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:338 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:449 msgid "Import XMP from File" msgstr "XMP aus Datei importieren" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:500 msgid "Cannot create file" msgstr "Datei kann nicht angelegt werden" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:510 msgid "Some error occurred while saving" msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:520 msgid "Could not close the file" msgstr "Datei konnte nicht geschlossen werden" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:542 msgid "Export XMP to File" msgstr "XMP in Datei exportieren" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:609 msgid "Image Properties" msgstr "Bildeigenschaften" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:613 msgid "_Import XMP..." msgstr "XMP _importieren..." -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:614 msgid "_Export XMP..." msgstr "XMP _exportieren..." @@ -13228,15 +13094,15 @@ msgstr "Seitengröße und Ausrichtung für den Druck anpassen" msgid "Page Set_up" msgstr "S_eite einrichten" -#: ../plug-ins/print/print.c:273 +#: ../plug-ins/print/print.c:274 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeigenschaften" -#: ../plug-ins/print/print.c:371 +#: ../plug-ins/print/print.c:372 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Beim Versuch zu Drucken ist ein Fehler aufgetreten:" -#: ../plug-ins/print/print.c:398 +#: ../plug-ins/print/print.c:399 msgid "Printing" msgstr "Drucken" @@ -13245,12 +13111,12 @@ msgstr "Drucken" msgid "Selection to Path" msgstr "Auswahl zu Pfad" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 msgid "No selection to convert" msgstr "Keine Auswahl vorhanden" # CHECK -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen von Auswahl-zu-Pfad" @@ -13302,189 +13168,3 @@ msgstr "_Bildschirmfoto …" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 msgid "No data captured" msgstr "Keine Daten erfasst" - -#~ msgid "Convert a specified color to transparency" -#~ msgstr "Eine Farbe in Transparenz umwandeln" - -#~ msgid "Color to _Alpha..." -#~ msgstr "Farbe zu _Transparenz …" - -#~ msgid "Removing color" -#~ msgstr "Farbe wird entfernt" - -#~ msgid "Color to Alpha" -#~ msgstr "Farbe zu Transparenz" - -#~ msgctxt "color-to-alpha" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Von:" - -#~ msgid "Color to Alpha Color Picker" -#~ msgstr "Auswahl der Transparenzfarbe" - -#~ msgid "to alpha" -#~ msgstr "zu Transparenz" - -#~ msgid "" -#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - " -#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about " -#~ "its location.\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Starten von Ghostscript. Bitte überprüfen Sie, ob Ghostscript " -#~ "installiert ist und ob - falls notwendig - die Umgebungsvariable GS_PROG " -#~ "gesetzt ist, um dies GIMP mitzuteilen.\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -#~ msgstr "Das Bild in eine Matrix vollfarbiger Quadrate vereinfachen" - -#~ msgid "_Pixelize..." -#~ msgstr "Ver_pixeln …" - -#~ msgid "Pixelizing" -#~ msgstr "Verpixeln" - -#~ msgid "Pixelize" -#~ msgstr "Verpixeln" - -#~ msgid "Pixel _width:" -#~ msgstr "Pixel_breite:" - -#~ msgid "Pixel _height:" -#~ msgstr "Pixel_höhe:" - -#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" -#~ msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln" - -#~ msgid "P_olar Coordinates..." -#~ msgstr "P_olarkoordinaten …" - -#~ msgid "Polar coordinates" -#~ msgstr "Polarkoordinaten" - -#~ msgid "Polar Coordinates" -#~ msgstr "Polarkoordinaten" - -#~ msgid "Circle _depth in percent:" -#~ msgstr "Kreis_tiefe in Prozent:" - -#~ msgid "Offset _angle:" -#~ msgstr "Versatz_winkel:" - -#~ msgid "_Map backwards" -#~ msgstr "Umgekehrt _abbilden" - -#~ msgid "" -#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to " -#~ "beginning at the left." -#~ msgstr "" -#~ "Falls ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht " -#~ "links beginnen." - -# TODO -#~ msgid "Map from _top" -#~ msgstr "_Oben beginnen" - -#~ msgid "" -#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the " -#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite." -#~ msgstr "" -#~ "Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die " -#~ "oberste nach außen. Falls ausgewählt, verhält es sich genau umgekehrt." - -#~ msgid "To _polar" -#~ msgstr "Nach _Polar" - -#~ msgid "" -#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -#~ "checked the image will be mapped onto a circle." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. " -#~ "Andernfalls wird das Bild auf einen Kreis abgebildet." - -#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color" -#~ msgstr "Halbtransparenzen durch die aktuelle Hintergrundfarbe ersetzen" - -#~ msgid "_Semi-Flatten" -#~ msgstr "_Semi-Abflachen" - -#~ msgid "Semi-Flattening" -#~ msgstr "Semi-Abflachen" - -#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" -#~ msgstr "Halbtransparenz entfernen" - -#~ msgid "_Threshold Alpha..." -#~ msgstr "_Alpha-Schwellwert …" - -#~ msgid "The layer has its alpha channel locked." -#~ msgstr "Der Alphakanal der Ebene ist gesperrt." - -#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -#~ msgstr "Keine RGBA/GRAYA-Ebene ausgewählt." - -#~ msgid "Coloring transparency" -#~ msgstr "Transparenz wird eingefärbt" - -#~ msgid "Threshold Alpha" -#~ msgstr "Alpha-Schwellwert" - -#~ msgid "Threshold:" -#~ msgstr "Schwellwert:" - -#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" -#~ msgstr "Kehrt den Helligkeitswert jedes Pixels um" - -#~ msgid "_Value Invert" -#~ msgstr "_Wert umkehren" - -#~ msgid "Value Invert" -#~ msgstr "Wert umkehren" - -#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Die Breite des Einzelbilds %d von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger." - -#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Die Höhe des Einzelbilds %d von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger." - -#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." -#~ msgstr "Die Höhe von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger." - -#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." -#~ msgstr "" -#~ "Eine Breite von »%s« ist zu groß. Bitte vermindern Sie um mindestens %d " -#~ "Bildpunkte." - -#~ msgid "The size of '%s' is zero!" -#~ msgstr "Die Größe von »%s« ist null." - -#~ msgid "Ascii" -#~ msgstr "ASCII" - -#~ msgid "BMP" -#~ msgstr "BMP" - -#~ msgid "Frequency (rows):" -#~ msgstr "Frequenz (Zeilen):" - -#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#~ msgstr "2×1,1×1,1×1 (4:2:2)" - -#~ msgid "1x2,1x1,1x1" -#~ msgstr "1×2,1×1,1×1" - -#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -#~ msgstr "2×2,1×1,1×1 (kleinste Dateigröße)" - -#~ msgid "pixels/%s" -#~ msgstr "Pixel/%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hotspot _X:" -#~ msgstr "Hot-Spot _X:" - -#~ msgid "There was an error taking the screenshot." -#~ msgstr "Beim Erstellen des Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten."