diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 003b28332d..841f642751 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Poruguese translation of the GIMP. -# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1995-2013 Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Dev Team # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Cyro Mendes de Moraes Neto , 1999. # Marcia Norie Nakaza , 2000. @@ -9,26 +9,52 @@ # Vanessa Gomes de Lima , 2012. # Joao S. O. Bueno , 2004, 2006, 2007, 2008, 2012. # Keven do Nascimento Carneiro , 2012. +# Rafael Ferreira , 2013. +# Enrico Nicoletto , 2013. +# Rodolfo Ribeiro Gomes , 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt_BR\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-27 20:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 23:14-0300\n" -"Last-Translator: Keven do Nascimento Carneiro \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-11 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 11:41-0300\n" +"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for " +"Microsoft Windows and OS X." +msgstr "" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Programa de manipulação de imagem do GNU" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" @@ -49,7 +75,7 @@ msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" -"Copyright © 1995-%s\n" +"Direitos autorais © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis e a equipe de desenvolvedores do GIMP" #: ../app/about.h:34 @@ -67,25 +93,24 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." msgstr "" -"O GIMP é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os " -"termos da Licença Pública Geral da GNU (GNU General Public License), " -"conforme publicada pela Free Software Foundation; quer a versão 3 da " -"Licença, ou (se você preferir) qualquer versão posterior.\n" +"O GIMP é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os " +"termos da Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License), conforme " +"publicada pela Free Software Foundation; quer a versão 3 da Licença, ou (a " +"seu critério) qualquer versão posterior.\n" "\n" -"O GIMP é distribuído com esperanças de que seja útil, porém SEM NENHUMA " -"GARANTIA; nem mesmo garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou SERVENTIA PARA " -"UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral da GNU para maiores " -"detalhes.\n" +"O GIMP é distribuído na expectativa de que seja útil, porém SEM NENHUMA " +"GARANTIA; sem mesmo implicar garantias de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM " +"FIM ESPECÍFICO. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores detalhes.\n" "\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU junto com o " +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o " "GIMP; senão, veja http://www.gnu.org/licenses/." -#: ../app/batch.c:75 +#: ../app/batch.c:76 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: '%s'.\n" +msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n" -#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 +#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" @@ -94,11 +119,11 @@ msgstr "" #: ../app/main.c:148 msgid "Show version information and exit" -msgstr "Exibe informações de versão e encerra" +msgstr "Exibe as informações sobre a versão e encerra" #: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" -msgstr "Exibe informações sobre a licença e encerra" +msgstr "Exibe as informações sobre a licença e encerra" #: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" @@ -110,11 +135,11 @@ msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP" #: ../app/main.c:168 msgid "Open images as new" -msgstr "Abrir imagens como novas" +msgstr "Abre imagens como novas" #: ../app/main.c:173 msgid "Run without a user interface" -msgstr "Executa sem interface de usuário" +msgstr "Executa sem uma interface com usuário" #: ../app/main.c:178 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." @@ -134,11 +159,11 @@ msgstr "Não usa memória compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins" #: ../app/main.c:198 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Não usa recursos especiais da CPU" +msgstr "Não usa recursos aceleradores especiais da CPU" #: ../app/main.c:203 msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Usa um arquivo sessionrc alternativo" +msgstr "Usa um arquivo alternativo como o sessionrc" #: ../app/main.c:208 msgid "Use an alternate user gimprc file" @@ -158,17 +183,17 @@ msgstr "O procedimento com o qual processar comandos de lote" #: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Mostra avisos (warnings) no console no lugar de caixas de diálogo" +msgstr "Envia as mensagens para o terminal em vez de usar caixas de diálogo" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "Modo de compatibilidade da PDB (off|on|warn) " +msgstr "Modo de compatibilidade da PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Depurar no caso de falha (never|query|always)" +msgstr "Depura no caso de falha (never|query|always)" #: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" @@ -180,11 +205,11 @@ msgstr "Torna todos os avisos fatais" #: ../app/main.c:255 msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "Imprime um arquivo gimprc com as opções padrão" +msgstr "Emite um arquivo gimprc com as configurações padrões" #: ../app/main.c:271 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "Imprime uma lista ordenada de procedimentos obsoletos no PDB" +msgstr "Emite uma lista ordenada de procedimentos obsoletos no PDB" #: ../app/main.c:387 msgid "[FILE|URI...]" @@ -196,8 +221,8 @@ msgid "" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "O GIMP não pôde inicializar a interface gráfica.\n" -"Certifique-se de que existe uma configuração de ambiente para o DISPLAY a " -"utilizar." +"Certifique-se de que existe uma configuração adequada para o seu ambiente de " +"exibição." #: ../app/main.c:424 msgid "Another GIMP instance is already running." @@ -205,29 +230,30 @@ msgstr "Uma outra instância do GIMP já está em execução." #: ../app/main.c:494 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "Saída do GIMP. Pressione qualquer tecla para fechar esta janela." +msgstr "Saída do GIMP. Digite qualquer caractere para fechar esta janela." #: ../app/main.c:495 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Pressione qualquer tecla para fechar esta janela)\n" +msgstr "(Digite qualquer caractere para fechar esta janela)\n" #: ../app/main.c:512 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "Saída do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não pode fecha-la." +msgstr "Saída do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não pode fechá-la." -#: ../app/sanity.c:433 +#: ../app/sanity.c:572 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"O modo de codificação de nomes de arquivo não pode ser convertido para " +"A codificação configurada para nomes de arquivo não pode ser convertida para " "UTF-8: %s\n" -"Por favor verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." +"\n" +"Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:452 +#: ../app/sanity.c:591 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -241,8 +267,8 @@ msgstr "" "pode ser convertido para UTF-8: %s\n" "\n" "O mais provável é que seu sistema de arquivos use uma codificação diferente " -"de UTF-8 para os nomes de arquivo e você não tenha dito isso à GLib. Por " -"favor configure a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." +"de UTF-8 para os nomes de arquivo, e você não tenha dito isso à GLib. Por " +"favor, configure a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 @@ -261,8 +287,8 @@ msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de pincéis" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:960 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Brushes" msgstr "Pincéis" @@ -285,7 +311,7 @@ msgstr "Contexto" #: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:313 msgid "Pointer Information" -msgstr "Informação de ponteiro" +msgstr "Informações de apontador" #: ../app/actions/actions.c:130 msgid "Debug" @@ -305,7 +331,7 @@ msgstr "Encaixável" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:332 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Document History" msgstr "Histórico de documentos" @@ -321,7 +347,7 @@ msgstr "Dinâmica de pintura" #: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:395 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Editor de dinâmicas de pintura" +msgstr "Editor de dinâmica de pintura" #: ../app/actions/actions.c:154 msgid "Edit" @@ -329,7 +355,7 @@ msgstr "Editar" #: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:309 msgid "Error Console" -msgstr "Console de erros" +msgstr "Terminal de erros" #: ../app/actions/actions.c:160 msgid "File" @@ -337,11 +363,13 @@ msgstr "Arquivo" #: ../app/actions/actions.c:163 #, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "Filte_rs" msgid "Filters" msgstr "Fi_ltros" #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:328 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" @@ -351,13 +379,13 @@ msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degradês" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:980 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Gradients" msgstr "Degradês" -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:992 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Tool Presets" msgstr "Definições de ferramentas" @@ -385,29 +413,29 @@ msgid "Layers" msgstr "Camadas" #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:403 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paletas" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:975 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:970 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Patterns" msgstr "Texturas" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plug-ins" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" @@ -417,10 +445,10 @@ msgstr "Pontos de amostragem" #: ../app/actions/actions.c:211 msgid "Select" -msgstr "Seleção" +msgstr "Selecionar" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:998 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002 #: ../app/dialogs/dialogs.c:334 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -434,11 +462,11 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:301 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 ../app/gui/gui.c:424 +#: ../app/gui/gui.c:437 msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:377 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -505,7 +533,7 @@ msgstr "Cria um novo pincel" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "D_uplicar pincel" +msgstr "_Duplicar pincel" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" @@ -530,12 +558,12 @@ msgstr "E_xcluir pincel" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" -msgstr "Remove o pincel" +msgstr "Remove este pincel" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "Atualiza_r pincéis" +msgstr "_Atualizar pincéis" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" @@ -585,12 +613,12 @@ msgstr "Cola buffer como _nova" #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" -msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem " +msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" -msgstr "_Remover buffer" +msgstr "E_xcluir buffer" #: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgctxt "buffers-action" @@ -610,7 +638,7 @@ msgstr "_Editar atributos do canal..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Edita o nome, cor e opacidade do canal" +msgstr "Edita o nome, a cor e a opacidade do canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" @@ -655,7 +683,7 @@ msgstr "Remove este canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" -msgstr "S_ubir canal" +msgstr "Su_bir canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:80 msgctxt "channels-action" @@ -665,7 +693,7 @@ msgstr "Sobe este canal uma posição na pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Subir o canal até o _topo" +msgstr "Subir canal até o _topo" #: ../app/actions/channels-actions.c:87 msgctxt "channels-action" @@ -675,22 +703,22 @@ msgstr "Posiciona este canal no topo da pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" -msgstr "A_baixar canal" +msgstr "Des_cer canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:93 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Abaixa este canal uma posição na pilha de canais" +msgstr "Desce este canal uma posição na pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Abaixar canal até o e_mbaixo" +msgstr "Descer canal até a _base" #: ../app/actions/channels-actions.c:100 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Posiciona este canal no fundo da pilha de canais" +msgstr "Posiciona este canal na base da pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:108 msgctxt "channels-action" @@ -715,7 +743,7 @@ msgstr "Adiciona este canal à seleção atual" #: ../app/actions/channels-actions.c:120 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Subtrair da seleção" +msgstr "Sub_trair da seleção" #: ../app/actions/channels-actions.c:121 msgctxt "channels-action" @@ -750,7 +778,7 @@ msgstr "Editar a cor do canal" msgid "_Fill opacity:" msgstr "Opacidade de _preenchimento:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:274 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -769,7 +797,7 @@ msgstr "Opções do novo canal" msgid "New Channel Color" msgstr "Cor do novo canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 @@ -815,7 +843,7 @@ msgstr "Adiciona a cor de fundo atual" #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Edita a entrada nº%d do mapa de cores" +msgstr "Editar a entrada nº%d do mapa de cores" #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" @@ -854,7 +882,7 @@ msgstr "_Pincel" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" -msgstr "_Padrão" +msgstr "_Textura" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgctxt "context-action" @@ -874,7 +902,7 @@ msgstr "_Fonte" #: ../app/actions/context-actions.c:68 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" -msgstr "_Forma" +msgstr "For_ma" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgctxt "context-action" @@ -941,576 +969,576 @@ msgstr "Raio do pincel: %2.2f" msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Ângulo do pincel: %2.2f" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Menu de informação do ponteiro" - -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Usar amostra combinada" +msgstr "Menu de informações do apontador" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Amostra combinada" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 -#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226 +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Usa a cor composta por todas as camadas visíveis" + +#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353 +#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:817 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Falha ao abrir '%s':\n" +"Falha ao abrir \"%s\":\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:119 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1595 -#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:225 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1753 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:234 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "Cai_xa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "_Opções de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Abre o diálogo de opções de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "Estado do _dispositivo" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Abre o diálogo de estado do dispositivo" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Camadas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Abre o diálogo de camadas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "C_anais" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Abre o diálogo de canais" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Vetores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Abre o diálogo de vetores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_Mapa de cores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Abre o diálogo de mapa de cores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_ma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Abre o diálogo de histograma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "Editor de _seleções" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vegação" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Abre o diálogo de navegação na tela" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "_Histórico do desfazer" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Abre diálogo com o histórico de desfazer" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pointer" -msgstr "Ponteiro" - #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Abre o diálogo com informação sobre o ponto apontado pelo cursor" +msgid "Pointer" +msgstr "Apontador" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the pointer information dialog" +msgstr "Abre o diálogo com informações sobre o apontador" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "Ponto_s de amostragem" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Abre o diálogo de pontos de amostragem" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "Co_res" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de cor de frente/fundo" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Abre o diálogo de pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Abre o editor de pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinâmica de pintura" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Abre o diálogo de dinâmica de pintura" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Editor de dinâmicas de pintura" - #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Abre o editor de dinâmicas de pintura" +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "Editor de dinâmica de pintura" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paint dynamics editor" +msgstr "Abre o editor de dinâmica de pintura" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "T_exturas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Abre o diálogo de texturas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "De_gradês" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Abre o diálogo de degradês" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degradês " -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Abre o editor de degradês" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_etas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Abre o diálogo de paletas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paletas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Abre o editor de paletas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "Opções de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Abre o diálogo de opções pré-configuradas de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Fontes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de fontes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "B_uffers" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Abre o diálogo de buffers com nome" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Imagens" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Abre o diálogo de imagens abertas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "His_tórico de documentos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Abre o diálogo do histórico de documentos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:214 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "M_odelos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Abre o diálogo de modelos de imagem" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:220 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "_Terminal de erros" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Abre o terminal de erros" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Abre o diálogo de preferências" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "D_ispositivos de entrada" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Abre a janela para configurar dispositivos especiais de entrada" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de tecla_do" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Abre o editor de atalhos de teclado" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Módulos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Abre o diálogo de gerenciador de módulos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:255 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dica do dia" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Exibe algumas dicas úteis sobre o uso do GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:261 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Sobre o GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 ../app/widgets/gimptoolbox.c:550 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:336 msgid "New Toolbox" msgstr "Nova caixa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Cria uma nova caixa de ferramentas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "Menu de diálogos" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "Adicionar _aba" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "_Tamanho da pré-visualização" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "Es_tilo da aba" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_Fechar aba" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Desacoplar aba" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_Minúsculo" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "M_uito Pequeno" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_Pequeno" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Médio" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_Grande" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "Mui_to grande" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_Imenso" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_Enorme" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_Gigante" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Ícone" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "E_stado atual" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "Í_cone & texto" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "Est_ado & texto" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "Tra_var aba na janela de encaixe" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Evita que esta aba seja arrastada com o mouse" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Exibir barra de _botões" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Ver como _lista" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Ver como _grade" -#: ../app/actions/dock-actions.c:45 +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "Mo_ver para a tela" -#: ../app/actions/dock-actions.c:49 +#: ../app/actions/dock-actions.c:50 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Fechar diálogo de encaixe" -#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "Ab_rir tela..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +#: ../app/actions/dock-actions.c:56 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Conecta a outra tela (display X11)" -#: ../app/actions/dock-actions.c:63 +#: ../app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "Exibir _seleção da imagem" -#: ../app/actions/dock-actions.c:69 +#: ../app/actions/dock-actions.c:70 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Acompanhar _imagem ativa" @@ -1649,6 +1677,8 @@ msgstr "Inverte as cores" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 #, fuzzy +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "_Invert" msgctxt "drawable-action" msgid "_Value Invert" msgstr "_Inverter" @@ -1711,12 +1741,15 @@ msgstr "Impede que os pixels deste desenhável sejam alterados" #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 #, fuzzy +#| msgid "Lock alpha channel" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock position of channel" msgstr "Travar canal alfa" #: ../app/actions/drawable-actions.c:103 #, fuzzy +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" msgstr "Impede que os pixels deste desenhável sejam alterados" @@ -1771,12 +1804,12 @@ msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 -#: ../app/pdb/color-cmds.c:382 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:387 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:109 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB" @@ -1856,398 +1889,398 @@ msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Edita a dinâmica ativa" -#: ../app/actions/edit-actions.c:63 +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../app/actions/edit-actions.c:64 +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "Cola_r como" -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +#: ../app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:68 +#: ../app/actions/edit-actions.c:70 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Menu do histórico de desfazer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 +#: ../app/actions/edit-actions.c:74 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "Desfa_zer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:73 +#: ../app/actions/edit-actions.c:75 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Desfaz a última operação" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 +#: ../app/actions/edit-actions.c:80 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:79 +#: ../app/actions/edit-actions.c:81 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Refaz a última operação que foi desfeita" -#: ../app/actions/edit-actions.c:84 +#: ../app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Desfazer forte" -#: ../app/actions/edit-actions.c:85 +#: ../app/actions/edit-actions.c:87 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Desfaz a última operação, pulando as alterações de visibilidade" -#: ../app/actions/edit-actions.c:90 +#: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Refazer forte" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +#: ../app/actions/edit-actions.c:94 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "Refaz a última operação, pulando as alterações de visibilidade" -#: ../app/actions/edit-actions.c:97 +#: ../app/actions/edit-actions.c:99 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Limpar o histórico de desfazer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 +#: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "" "Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem. Pode liberar " "memória." -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +#: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." msgstr "_Esmaecer..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +#: ../app/actions/edit-actions.c:107 msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "" "Modifica o modo de pintura e a opacidade da última manipulação de pixels" -#: ../app/actions/edit-actions.c:110 +#: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../app/actions/edit-actions.c:111 +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Move os pixels selecionados para a área de transferência" -#: ../app/actions/edit-actions.c:116 +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../app/actions/edit-actions.c:117 +#: ../app/actions/edit-actions.c:119 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Copia os pixels selecionados para a área de transferência" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:122 +#: ../app/actions/edit-actions.c:124 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Copiar como é _visto" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +#: ../app/actions/edit-actions.c:125 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "" "Copia a projeção na tela da região selecionada, levando em conta as camadas " "visíveis e suas máscaras" -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 +#: ../app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: ../app/actions/edit-actions.c:129 +#: ../app/actions/edit-actions.c:131 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" -#: ../app/actions/edit-actions.c:134 +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" msgstr "Colar _em" -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual" -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 +#: ../app/actions/edit-actions.c:143 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "Da área de _transferência" -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 +#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Cria uma nova imagem a partir do conteúdo da área de transferência" -#: ../app/actions/edit-actions.c:147 +#: ../app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "_Nova imagem" -#: ../app/actions/edit-actions.c:153 +#: ../app/actions/edit-actions.c:155 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "Nova _camada" -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Cria uma nova camada a partir do conteúdo da área de transferência" -#: ../app/actions/edit-actions.c:159 +#: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "Cor_tar com nome..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:160 +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Move os pixels selecionados para um buffer com nome" -#: ../app/actions/edit-actions.c:165 +#: ../app/actions/edit-actions.c:167 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copiar com nome..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:166 +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Copia os pixels selecionados para um buffer com nome" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:171 +#: ../app/actions/edit-actions.c:173 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Copiar como é _visto com nome..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:173 +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "" "Copia a projeção na tela da região selecionada, levando em conta as camadas " "visíveis e suas máscaras para um buffer com nome" -#: ../app/actions/edit-actions.c:178 +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "Co_lar com nome..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:179 +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Cola o conteúdo de um buffer com nome" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:186 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Limpar" -#: ../app/actions/edit-actions.c:185 +#: ../app/actions/edit-actions.c:187 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Remove os pixels selecionados" -#: ../app/actions/edit-actions.c:193 +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Preencher com cor de _frente" -#: ../app/actions/edit-actions.c:194 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente" -#: ../app/actions/edit-actions.c:199 +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Preencher com cor de f_undo" -#: ../app/actions/edit-actions.c:200 +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Preenche a seleção usando a cor de fundo" -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +#: ../app/actions/edit-actions.c:207 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Preencher com te_xtura" -#: ../app/actions/edit-actions.c:206 +#: ../app/actions/edit-actions.c:208 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Preenche a seleção usando a textura ativa" -#: ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Desfa_zer %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:311 +#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refazer %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:326 +#: ../app/actions/edit-actions.c:337 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Esmaecer %s..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:338 +#: ../app/actions/edit-actions.c:349 msgid "_Undo" msgstr "Desfa_zer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:339 +#: ../app/actions/edit-actions.c:350 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:340 +#: ../app/actions/edit-actions.c:351 msgid "_Fade..." msgstr "_Esmaecer..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:137 +#: ../app/actions/edit-commands.c:149 msgid "Clear Undo History" msgstr "Limpar o histórico de desfazer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:163 +#: ../app/actions/edit-commands.c:175 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Deseja mesmo limpar o histórico de desfazer da imagem?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:176 +#: ../app/actions/edit-commands.c:188 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "A limpeza do histórico de desfazer irá liberar %s de memória." -#: ../app/actions/edit-commands.c:206 +#: ../app/actions/edit-commands.c:218 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Pixels movidos para a área de transferência" -#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 +#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Pixels copiados para a área de transferência" -#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361 -#: ../app/actions/edit-commands.c:544 +#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373 +#: ../app/actions/edit-commands.c:556 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência. " -#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 +#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" -#: ../app/actions/edit-commands.c:375 +#: ../app/actions/edit-commands.c:387 msgid "Cut Named" msgstr "Cortar com nome" -#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419 -#: ../app/actions/edit-commands.c:439 +#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431 +#: ../app/actions/edit-commands.c:451 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Informe um nome para este buffer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:416 +#: ../app/actions/edit-commands.c:428 msgid "Copy Named" msgstr "Copiar com nome" -#: ../app/actions/edit-commands.c:436 +#: ../app/actions/edit-commands.c:448 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copiar como é visto com nome" -#: ../app/actions/edit-commands.c:561 +#: ../app/actions/edit-commands.c:573 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual recortar." -#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598 -#: ../app/actions/edit-commands.c:622 +#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610 +#: ../app/actions/edit-commands.c:634 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Buffer sem nome)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:593 +#: ../app/actions/edit-commands.c:605 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Não há um canal ou uma camada ativa da qual copiar." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Menu do terminal de erros" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Limpa o terminal de erros" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Selecion_ar tudo" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Seleciona todos os erros" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Salvar registro de erros..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "Escreve todas as mensagens de erro para um arquivo" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Salvar _seleção em arquivo..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Escreve as mensagens de erro selecionadas em um arquivo" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:85 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Impossível salvar. Nada está selecionado." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Salvar registro de erros em arquivo" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:158 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Erro ao escrever arquivo '%s':\n" +"Erro ao escrever arquivo \"%s\":\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 @@ -2358,7 +2391,7 @@ msgstr "Salva a imagem atual em um arquivo com outro nome" #: ../app/actions/file-actions.c:133 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Salvar uma Có_pia..." +msgstr "Salvar uma có_pia..." #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" @@ -2366,8 +2399,8 @@ msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"Salvar uma cópia desta imagem, sem afetar o arquivo de origem ou o estado " -"atual da imagem" +"Salva uma cópia desta imagem, sem afetar o arquivo de origem (se houver) ou " +"o estado atual da imagem" #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" @@ -2380,9 +2413,11 @@ msgid "Save this image and close its window" msgstr "Salva esta imagem e fecha a sua janela" #: ../app/actions/file-actions.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Export" msgctxt "file-action" -msgid "Export to" -msgstr "Exportar para" +msgid "Export" +msgstr "_Exportar" #: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" @@ -2402,8 +2437,11 @@ msgstr "" "importada" #: ../app/actions/file-actions.c:158 +#, fuzzy +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Export..." msgctxt "file-action" -msgid "Export..." +msgid "Export As..." msgstr "E_xportar..." #: ../app/actions/file-actions.c:159 @@ -2412,63 +2450,66 @@ msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "" "Exporta (salva) a imagem atual para vários outros formatos como JPEG ou PNG" -#: ../app/actions/file-actions.c:292 +#: ../app/actions/file-actions.c:293 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Exportar vetor para %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:298 +#: ../app/actions/file-actions.c:299 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "_Sobrescrever %s" #: ../app/actions/file-actions.c:306 -msgid "Export to" -msgstr "Exportar para" +#, fuzzy +#| msgid "_Export" +msgid "Export" +msgstr "_Exportar" -#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490 +#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 msgid "Open Image" msgstr "Abrir imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:134 +#: ../app/actions/file-commands.c:140 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Abrir imagem como camadas" -#: ../app/actions/file-commands.c:266 +#: ../app/actions/file-commands.c:272 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Nenhuma modificação precisa ser salva" -#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 +#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:279 +#: ../app/actions/file-commands.c:285 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Salvar uma cópia da imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:364 +#: ../app/actions/file-commands.c:370 msgid "Create New Template" msgstr "Criar um novo modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:368 +#: ../app/actions/file-commands.c:374 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Informe um nome para este modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:398 +#: ../app/actions/file-commands.c:404 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "A reversão falhou. Não há um nome de arquivo associado a esta imagem." -#: ../app/actions/file-commands.c:410 +#: ../app/actions/file-commands.c:416 msgid "Revert Image" msgstr "Reverter imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:436 +#: ../app/actions/file-commands.c:442 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "Reverter '%s' para '%s'?" +msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?" -#: ../app/actions/file-commands.c:442 +#: ../app/actions/file-commands.c:448 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2476,253 +2517,348 @@ msgstr "" "Ao reverter a imagem para o estado salvo em disco você perderá todas as " "modificações, inclusive as informações de desfazer." -#: ../app/actions/file-commands.c:655 +#: ../app/actions/file-commands.c:733 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Modelo sem nome)" -#: ../app/actions/file-commands.c:706 +#: ../app/actions/file-commands.c:784 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Reversão para '%s' falhou:\n" +"Reversão para \"%s\" falhou:\n" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:43 -msgctxt "filters-action" -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "" - #: ../app/actions/filters-actions.c:44 msgctxt "filters-action" -msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgid "_Alien Map..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:49 #, fuzzy +#| msgid "_Antialiasing" msgctxt "filters-action" -msgid "Color _Reduction..." -msgstr "Colori_zar..." +msgid "_Antialias..." +msgstr "_Anti-serrilhamento" -#: ../app/actions/filters-actions.c:50 +#: ../app/actions/filters-actions.c:54 msgctxt "filters-action" -msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering" +msgid "_Bump Map..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:55 +#: ../app/actions/filters-actions.c:59 #, fuzzy +#| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" -msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Criar novo modelo" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:56 -#, fuzzy -msgctxt "filters-action" -msgid "Change the color temperature of the image" -msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels." - -#: ../app/actions/filters-actions.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "filters-action" -msgid "Color to _Alpha..." +msgid "Color to Gray..." msgstr "Equilíbrio de _cores..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:62 +#: ../app/actions/filters-actions.c:64 msgctxt "filters-action" -msgid "Convert a specified color to transparency" +msgid "Ca_rtoon..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:67 +#: ../app/actions/filters-actions.c:69 +#, fuzzy +#| msgctxt "channels-action" +#| msgid "_New Channel..." msgctxt "filters-action" -msgid "Difference of Gaussians..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:68 -msgctxt "filters-action" -msgid "Edge detection with control of edge thickness" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:73 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "" +msgid "_Channel Mixer..." +msgstr "_Novo canal..." #: ../app/actions/filters-actions.c:74 msgctxt "filters-action" -msgid "Apply a gaussian blur" +msgid "_Checkerboard..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:79 #, fuzzy +#| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace" -msgstr "Substitui_r" +msgid "Color _Reduction..." +msgstr "Colori_zar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:80 -msgctxt "filters-action" -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:85 +#: ../app/actions/filters-actions.c:84 #, fuzzy +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Create Template..." msgctxt "filters-action" -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "_Abrir URL..." +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "Criar novo modelo" -#: ../app/actions/filters-actions.c:86 -msgctxt "filters-action" -msgid "Corrects lens distortion" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:91 -msgctxt "filters-action" -msgid "HSV Noise..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:92 -msgctxt "filters-action" -msgid "Scattering pixel values in HSV space" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:97 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Hurl..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:98 -msgctxt "filters-action" -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:103 +#: ../app/actions/filters-actions.c:89 #, fuzzy +#| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" -msgid "_Pick..." -msgstr "Encol_her..." +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Equilíbrio de _cores..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:94 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cubism..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "_Desaturate..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "_Dessaturar..." #: ../app/actions/filters-actions.c:104 msgctxt "filters-action" -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgid "Difference of Gaussians..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:109 #, fuzzy +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "_Grow..." msgctxt "filters-action" -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "_Aumentar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:110 -msgctxt "filters-action" -msgid "Distort colors by random amounts" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:115 +#: ../app/actions/filters-actions.c:114 #, fuzzy +#| msgid "_Replace" msgctxt "filters-action" -msgid "_Slur..." -msgstr "Redimen_sionar camada..." +msgid "_Laplace" +msgstr "Substitui_r" -#: ../app/actions/filters-actions.c:116 -msgctxt "filters-action" -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:121 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Photocopy..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:122 -msgctxt "filters-action" -msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:127 -#, fuzzy -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pixelize..." -msgstr "_Posterizar..." - -#: ../app/actions/filters-actions.c:128 -msgctxt "filters-action" -msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:133 -msgctxt "filters-action" -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:134 -#, fuzzy -msgctxt "filters-action" -msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "Converter imagem para tons de cinza" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:139 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Ripple..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:140 -msgctxt "filters-action" -msgid "Displace pixels in a ripple pattern" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:145 -#, fuzzy -msgctxt "filters-action" -msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "_Editar textura..." - -#: ../app/actions/filters-actions.c:146 -msgctxt "filters-action" -msgid "Replace partial transparency with a color" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:151 +#: ../app/actions/filters-actions.c:119 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:152 +#: ../app/actions/filters-actions.c:124 msgctxt "filters-action" -msgid "Specialized direction-dependent edge-detection" +msgid "_Emboss..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:157 +#: ../app/actions/filters-actions.c:129 +#, fuzzy +#| msgid "Exposure" +msgctxt "filters-action" +msgid "_E_xposure..." +msgstr "Exposição" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:134 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "_Scale Image..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "Redimen_sionar imagem..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:139 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Grid" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Grid..." +msgstr "Grade" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:149 +#, fuzzy +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Open _Location..." +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "_Abrir URL..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +msgctxt "filters-action" +msgid "Mono Mixer..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:159 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mosaic..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:164 +#, fuzzy +#| msgctxt "tools-action" +#| msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Circular Motion Blur..." +msgstr "Rotação _livre..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:169 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Motion Blur..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:174 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Zoom Motion Blur..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:179 +msgctxt "filters-action" +msgid "CIE lch Noise..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:184 +msgctxt "filters-action" +msgid "HSV Noise..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:189 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Hurl..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:194 +#, fuzzy +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "S_hrink..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pick..." +msgstr "Encol_her..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:199 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Noise" +msgctxt "filters-action" +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_Ruído" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:204 +#, fuzzy +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "_Scale Layer..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Slur..." +msgstr "Redimen_sionar camada..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "_Threshold..." +msgctxt "filters-action" +msgid "Sp_read..." +msgstr "_Limiar..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:214 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Photocopy..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "_Posterize..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "_Posterizar..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:224 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Plasma..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:229 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:234 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:239 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Ripple..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:244 +#, fuzzy +#| msgctxt "patterns-action" +#| msgid "_Edit Pattern..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Semi-Flatten..." +msgstr "_Editar textura..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "_Offset..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Shift..." +msgstr "_Deslocamento..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:254 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:158 +#: ../app/actions/filters-actions.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" -msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgid "_Stretch Contrast..." +msgstr "B_rilho e contraste..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:264 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast HSV..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:163 +#: ../app/actions/filters-actions.c:269 #, fuzzy +#| msgid "_Threshold..." msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Limiar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:164 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:274 msgctxt "filters-action" -msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "Deixar _transparente" +msgid "_Tile Seamless..." +msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:169 +#: ../app/actions/filters-actions.c:279 msgctxt "filters-action" msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:170 +#: ../app/actions/filters-actions.c:284 +#, fuzzy +#| msgctxt "palettes-action" +#| msgid "_Edit Palette..." msgctxt "filters-action" -msgid "The most widely used method for sharpening an image" +msgid "_Vignette..." +msgstr "_Editar paleta..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:289 +#, fuzzy +#| msgid "_Curves..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waves..." +msgstr "_Curvas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:294 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:299 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "_Indexed..." +msgctxt "filters-action" +msgid "W_ind..." +msgstr "_Indexado..." + +#: ../app/actions/filters-commands.c:75 +msgid "..." msgstr "" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 @@ -2928,7 +3064,7 @@ msgstr "Diminuir" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" -msgstr "Diminui vizualização" +msgstr "Diminui visualização" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 msgid "Zoom All" @@ -3179,25 +3315,25 @@ msgstr "Edita o degradê" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Salvar \"%s\" como POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:42 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Abre o manual do usuário do GIMP" -#: ../app/actions/help-actions.c:46 +#: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "Ajuda por _contexto" -#: ../app/actions/help-actions.c:47 +#: ../app/actions/help-actions.c:48 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "Exibe o item de ajuda correspondente a um item específico da interface" +msgstr "Exibe a ajuda correspondente a um item específico da interface" #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 msgctxt "image-action" @@ -3216,6 +3352,7 @@ msgstr "_Modo" #: ../app/actions/image-actions.c:57 #, fuzzy +#| msgid "_Previous Tip" msgctxt "image-action" msgid "_Precision" msgstr "Dica _anterior" @@ -3238,7 +3375,7 @@ msgstr "C_ores" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" -msgstr "I_nformação" +msgstr "I_nformações" #: ../app/actions/image-actions.c:63 msgctxt "image-action" @@ -3255,329 +3392,414 @@ msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "C_omponentes" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 +#, fuzzy +#| msgid "Desaturate" +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "Dessaturar" + +#: ../app/actions/image-actions.c:69 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nova..." -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Cria uma nova imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:74 +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Taman_ho da tela de pintura..." -#: ../app/actions/image-actions.c:75 +#: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Ajusta as dimensões da imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:80 +#: ../app/actions/image-actions.c:81 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "A_justar tela às camadas" -#: ../app/actions/image-actions.c:81 +#: ../app/actions/image-actions.c:82 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "" "Redimensiona a imagem de forma que ela abranja todas as camadas, sem espaço " "de sobra" -#: ../app/actions/image-actions.c:86 +#: ../app/actions/image-actions.c:87 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Ajustar t_ela à seleção" -#: ../app/actions/image-actions.c:87 +#: ../app/actions/image-actions.c:88 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleção atual" -#: ../app/actions/image-actions.c:92 +#: ../app/actions/image-actions.c:93 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Tamanho para im_pressão..." -#: ../app/actions/image-actions.c:93 +#: ../app/actions/image-actions.c:94 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Ajusta a resolução para impressão (sem alterar a imagem)" -#: ../app/actions/image-actions.c:98 +#: ../app/actions/image-actions.c:99 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "Redimen_sionar imagem..." -#: ../app/actions/image-actions.c:99 +#: ../app/actions/image-actions.c:100 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels." -#: ../app/actions/image-actions.c:104 +#: ../app/actions/image-actions.c:105 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Cortar para a seleção" -#: ../app/actions/image-actions.c:105 +#: ../app/actions/image-actions.c:106 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" -#: ../app/actions/image-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:111 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:111 +#: ../app/actions/image-actions.c:112 #, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" -#: ../app/actions/image-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:117 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../app/actions/image-actions.c:117 +#: ../app/actions/image-actions.c:118 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Criar uma nova cópia, independente, desta imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 +#: ../app/actions/image-actions.c:123 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Combinar camadas _visíveis..." -#: ../app/actions/image-actions.c:123 +#: ../app/actions/image-actions.c:124 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Junta todas as imagens visíveis em uma única camada" -#: ../app/actions/image-actions.c:128 +#: ../app/actions/image-actions.c:129 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Ac_hatar Imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:129 +#: ../app/actions/image-actions.c:130 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Mescla o conteúdo de todas as camadas, removendo a transparência" -#: ../app/actions/image-actions.c:134 +#: ../app/actions/image-actions.c:135 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configurar g_rade..." -#: ../app/actions/image-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:136 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Configura a grade quadriculada de guia para esta imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "P_ropriedades da imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:142 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Exibe informações sobre esta imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 +#: ../app/actions/image-actions.c:150 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:150 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:155 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "Tons de _cinza" -#: ../app/actions/image-actions.c:155 +#: ../app/actions/image-actions.c:156 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Converte Imagem para o modelo de cor de tonalidades de cinza" -#: ../app/actions/image-actions.c:159 +#: ../app/actions/image-actions.c:160 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indexado..." -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/image-actions.c:161 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" -#: ../app/actions/image-actions.c:167 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "8 bit integer" -msgstr "" - #: ../app/actions/image-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8 bit integer" -msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" - -#: ../app/actions/image-actions.c:172 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit integer" +msgid "8 bit integer (linear)" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: ../app/actions/image-actions.c:170 #, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit integer" +msgid "Convert the image to 8 bit linear integer" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" -#: ../app/actions/image-actions.c:177 +#: ../app/actions/image-actions.c:174 msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit integer" +msgid "8 bit integer (gamma)" msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:178 +#: ../app/actions/image-actions.c:176 #, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit integer" +msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" +#: ../app/actions/image-actions.c:180 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit integer (linear)" +msgstr "" + #: ../app/actions/image-actions.c:182 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit floating point" -msgstr "" - -#: ../app/actions/image-actions.c:183 #, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +msgid "Convert the image to 16 bit linear integer" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" -#: ../app/actions/image-actions.c:187 +#: ../app/actions/image-actions.c:186 msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit floating point" +msgid "16 bit integer (gamma)" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:188 #, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" -#: ../app/actions/image-actions.c:195 +#: ../app/actions/image-actions.c:192 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit integer (linear)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:194 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit linear integer" +msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" + +#: ../app/actions/image-actions.c:198 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit integer (gamma)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:200 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" +msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" + +#: ../app/actions/image-actions.c:204 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit floating point (linear)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:206 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point" +msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" + +#: ../app/actions/image-actions.c:210 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit floating point (gamma)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:212 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" +msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" + +#: ../app/actions/image-actions.c:216 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit floating point (linear)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:218 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point" +msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" + +#: ../app/actions/image-actions.c:222 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit floating point (gamma)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:224 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to indexed colors" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" +msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" + +#: ../app/actions/image-actions.c:231 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Espelhar _horizontalmente" -#: ../app/actions/image-actions.c:196 +#: ../app/actions/image-actions.c:232 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Espelha a imagem na horizontal" -#: ../app/actions/image-actions.c:201 +#: ../app/actions/image-actions.c:237 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Espelhar _verticalmente" -#: ../app/actions/image-actions.c:202 +#: ../app/actions/image-actions.c:238 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Espelha a imagem na vertical" -#: ../app/actions/image-actions.c:210 +#: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotacionar 90° _horário" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: ../app/actions/image-actions.c:247 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita" -#: ../app/actions/image-actions.c:216 +#: ../app/actions/image-actions.c:252 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_Rotacionar 180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: ../app/actions/image-actions.c:253 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça" -#: ../app/actions/image-actions.c:222 +#: ../app/actions/image-actions.c:258 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" -#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#: ../app/actions/image-actions.c:259 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" -#: ../app/actions/image-commands.c:306 +#: ../app/actions/image-commands.c:309 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:335 ../app/actions/image-commands.c:359 -#: ../app/actions/image-commands.c:680 +#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362 +#: ../app/actions/image-commands.c:694 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: ../app/actions/image-commands.c:386 +#: ../app/actions/image-commands.c:389 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:448 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:258 +#: ../app/actions/image-commands.c:451 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "Espelhando" -#: ../app/actions/image-commands.c:472 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:717 ../app/pdb/image-cmds.c:619 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 +#: ../app/actions/image-commands.c:475 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126 msgid "Rotating" msgstr "Rotacionando" -#: ../app/actions/image-commands.c:498 ../app/actions/layers-commands.c:693 +#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia." -#: ../app/actions/image-commands.c:525 +#: ../app/actions/image-commands.c:528 #, fuzzy +#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia." -#: ../app/actions/image-commands.c:728 +#: ../app/actions/image-commands.c:742 msgid "Change Print Size" msgstr "Alterar tamanho para a impressão" -#: ../app/actions/image-commands.c:769 +#: ../app/actions/image-commands.c:783 msgid "Scale Image" msgstr "Redimensionar imagem" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:780 ../app/actions/layers-commands.c:1181 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:808 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:899 ../app/pdb/image-cmds.c:491 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:540 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386 ../app/pdb/layer-cmds.c:433 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 +#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119 msgid "Scaling" msgstr "Redimensionando" @@ -3713,8 +3935,11 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Cria uma nova camada a partir do que está visível nesta imagem" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "New Layer _Group..." msgctxt "layers-action" -msgid "New Layer _Group..." +msgid "New Layer _Group" msgstr "_Novo grupo de camadas..." #: ../app/actions/layers-actions.c:102 @@ -3842,7 +4067,7 @@ msgstr "_Descartar informação de texto" msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "" -"Tranasforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa " +"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa " "mais ser editado" #: ../app/actions/layers-actions.c:180 @@ -3916,6 +4141,8 @@ msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:217 #, fuzzy +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " @@ -4145,7 +4372,7 @@ msgstr "Atributos da camada" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editar atributos da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:293 +#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301 msgid "Layer" msgstr "Camada" @@ -4173,16 +4400,21 @@ msgstr "Redimensionar camada" #: ../app/actions/layers-commands.c:703 #, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "_Crop to Selection" msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "_Cortar para a seleção" #: ../app/actions/layers-commands.c:732 #, fuzzy +#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia." #: ../app/actions/layers-commands.c:737 #, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Abaixar camada para o fundo" @@ -4632,17 +4864,17 @@ msgstr "Editar cor da máscara rápida" msgid "_Mask opacity:" msgstr "Opacidade da _máscara:" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "Menu dos pontos de amostragem" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Usar amostra combinada" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Usa a cor resultante de todas as camadas visíveis" @@ -4794,35 +5026,41 @@ msgstr "Encolher seleção" msgid "Shrink selection by" msgstr "Encolher seleção por" -#: ../app/actions/select-commands.c:209 -msgid "_Shrink from image border" -msgstr "E_ncolher a partir da borda da imagem" +#. Edge lock button +#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "Select a single contiguous area" +msgid "_Selected areas continue outside the image" +msgstr "Seleciona uma única região contígua" -#: ../app/actions/select-commands.c:237 +#: ../app/actions/select-commands.c:213 +msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" + +#: ../app/actions/select-commands.c:240 msgid "Grow Selection" msgstr "Aumentar seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:241 +#: ../app/actions/select-commands.c:244 msgid "Grow selection by" msgstr "Aumentar a seleção por" -#: ../app/actions/select-commands.c:267 +#: ../app/actions/select-commands.c:270 msgid "Border Selection" msgstr "Criar borda da seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:271 +#: ../app/actions/select-commands.c:274 msgid "Border selection by" msgstr "Criar borda da seleção por" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:280 +#: ../app/actions/select-commands.c:283 msgid "_Feather border" msgstr "Ene_voar borda" -#. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:293 -msgid "_Lock selection to image edges" -msgstr "Não _considera seleção fora da imagem" +#: ../app/actions/select-commands.c:297 +msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 @@ -4912,64 +5150,62 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Tem certeza que deseja remover o modelo \"%s\" da lista e do disco?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Carrega texto de arquivo " -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Limpa todo o texto" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "EPD" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Da esquerda para a direita" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "DPE" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Da direita para a esquerda" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Abrir arquivo de texto (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:141 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 -#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735 ../app/xcf/xcf.c:330 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:632 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s" +msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" @@ -5394,6 +5630,8 @@ msgstr "Conectar segmentos" #: ../app/actions/vectors-actions.c:165 #, fuzzy +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "L_ock strokes" msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock position" msgstr "Conectar segmentos" @@ -5481,7 +5719,7 @@ msgstr "Atributos do vetor" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Editar atributos do vetor" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "Vetor" @@ -5499,477 +5737,564 @@ msgstr "Opções do novo vetor" msgid "Stroke Path" msgstr "Contornar vetor" -#: ../app/actions/view-actions.c:67 +#: ../app/actions/view-actions.c:69 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Visualizar" -#: ../app/actions/view-actions.c:68 +#: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#: ../app/actions/view-actions.c:71 +#, fuzzy +#| msgid "_Rotate" +msgctxt "view-action" +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotacionar" + +#: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "Cor de _preenchimento da tela" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 +#: ../app/actions/view-actions.c:74 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Mover para a tela" -#: ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/view-actions.c:78 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Nova visualização" -#: ../app/actions/view-actions.c:76 +#: ../app/actions/view-actions.c:79 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Cria uma nova janela para esta imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:84 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" -msgstr "_Fechar" +msgstr "_Fechar visualização" -#: ../app/actions/view-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:85 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" -msgstr "Fecha esta janela de imagem" +msgstr "Fecha a visualização da imagem ativa" -#: ../app/actions/view-actions.c:87 +#: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Ajustar imagem na _janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:91 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "" "Ajusta o fator de zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:93 +#: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Preencher janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:97 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 +#: ../app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_verter zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 +#: ../app/actions/view-actions.c:103 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Restaura o nível de zoom anterior" -#: ../app/actions/view-actions.c:105 +#: ../app/actions/view-actions.c:108 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset to 0°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "Reset angle to zero" +msgctxt "view-action" +msgid "Reset the angle of rotation to 0°" +msgstr "Reiniciar o ângulo para zero" + +#: ../app/actions/view-actions.c:114 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-zoom-action" +#| msgid "Othe_r..." +msgctxt "view-action" +msgid "Othe_r..." +msgstr "_Outro..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:115 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-zoom-action" +#| msgid "Set a custom zoom factor" +msgctxt "view-action" +msgid "Set a custom rotation angle" +msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" + +#: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Janela de na_vegação" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 +#: ../app/actions/view-actions.c:121 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Cria uma janela de visão geral para esta imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:111 +#: ../app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Filtros para a _tela..." -#: ../app/actions/view-actions.c:112 +#: ../app/actions/view-actions.c:127 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:117 +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "A_rrumar janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:118 +#: ../app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Reduz o tamanho da janela para o tamanho da imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:123 +#: ../app/actions/view-actions.c:138 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "Ab_rir display..." -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/view-actions.c:139 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Conecta a outro display (X11)" -#: ../app/actions/view-actions.c:132 +#: ../app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "Um _ponto por pixel" -#: ../app/actions/view-actions.c:133 +#: ../app/actions/view-actions.c:148 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:139 +#: ../app/actions/view-actions.c:154 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Exibir _seleção" -#: ../app/actions/view-actions.c:140 +#: ../app/actions/view-actions.c:155 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Exibe o tracejado da seleção" -#: ../app/actions/view-actions.c:146 +#: ../app/actions/view-actions.c:161 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Exibir _limites de camada" -#: ../app/actions/view-actions.c:147 +#: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa" -#: ../app/actions/view-actions.c:153 +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Exibir as _guias" -#: ../app/actions/view-actions.c:154 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Liga ou desliga a exibição das guias de imagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:160 +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Exibir gr_ade" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Exibir pontos de a_mostragem" -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: ../app/actions/view-actions.c:183 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" -#: ../app/actions/view-actions.c:174 +#: ../app/actions/view-actions.c:189 msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "At_rair para as guias" -#: ../app/actions/view-actions.c:175 +#: ../app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para as guias" -#: ../app/actions/view-actions.c:181 +#: ../app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Atra_ir para a grade" -#: ../app/actions/view-actions.c:182 +#: ../app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "As operações com as ferramentas passam a ser atraídas para a grade" -#: ../app/actions/view-actions.c:188 +#: ../app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Atrair para a _borda da tela" -#: ../app/actions/view-actions.c:189 +#: ../app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "" "As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para as bordas da " "tela (área visível da imagem)" -#: ../app/actions/view-actions.c:195 +#: ../app/actions/view-actions.c:210 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Atrair para o v_etor ativo" -#: ../app/actions/view-actions.c:196 +#: ../app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "" "As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para o vetor ativo" -#: ../app/actions/view-actions.c:202 +#: ../app/actions/view-actions.c:217 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Exibir barra de men_u" -#: ../app/actions/view-actions.c:203 +#: ../app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Exibe a barra de menu desta janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:209 +#: ../app/actions/view-actions.c:224 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Exibir _réguas" -#: ../app/actions/view-actions.c:210 +#: ../app/actions/view-actions.c:225 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Exibe as réguas desta janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:216 +#: ../app/actions/view-actions.c:231 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Exibir barras de r_olagem" -#: ../app/actions/view-actions.c:217 +#: ../app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Exibe as barras de rolagem desta janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:223 +#: ../app/actions/view-actions.c:238 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Exibir barra de es_tado" -#: ../app/actions/view-actions.c:224 +#: ../app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Exibe a barra de informações na parte de baixo desta janela" -#: ../app/actions/view-actions.c:230 +#: ../app/actions/view-actions.c:245 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Tela c_heia" -#: ../app/actions/view-actions.c:231 +#: ../app/actions/view-actions.c:246 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Ativa/desativa exibição da imagem na tela inteira" -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diminuir" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 +#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Diminui o zoom da visualização" -#: ../app/actions/view-actions.c:261 +#: ../app/actions/view-actions.c:276 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_Aumentar" -#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Aumenta o zoom da visualização" -#: ../app/actions/view-actions.c:267 +#: ../app/actions/view-actions.c:282 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir" -#: ../app/actions/view-actions.c:273 +#: ../app/actions/view-actions.c:288 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: ../app/actions/view-actions.c:292 ../app/actions/view-actions.c:298 +#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:293 ../app/actions/view-actions.c:299 +#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zoom 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 ../app/actions/view-actions.c:310 +#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 ../app/actions/view-actions.c:311 +#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zoom 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:316 ../app/actions/view-actions.c:322 +#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:317 ../app/actions/view-actions.c:323 +#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:328 ../app/actions/view-actions.c:334 +#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:329 ../app/actions/view-actions.c:335 +#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:340 ../app/actions/view-actions.c:346 +#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:341 ../app/actions/view-actions.c:347 +#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:352 +#: ../app/actions/view-actions.c:367 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%) " -#: ../app/actions/view-actions.c:353 +#: ../app/actions/view-actions.c:368 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:358 +#: ../app/actions/view-actions.c:373 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:359 +#: ../app/actions/view-actions.c:374 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 +#: ../app/actions/view-actions.c:379 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:365 +#: ../app/actions/view-actions.c:380 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zoom 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:370 +#: ../app/actions/view-actions.c:385 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:371 +#: ../app/actions/view-actions.c:386 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:376 +#: ../app/actions/view-actions.c:391 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "_Outro..." -#: ../app/actions/view-actions.c:377 +#: ../app/actions/view-actions.c:392 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" -#: ../app/actions/view-actions.c:385 +#: ../app/actions/view-actions.c:400 +#, fuzzy +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Rotacionar 90° _horário" + +#: ../app/actions/view-actions.c:401 +#, fuzzy +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Rotate 90 degrees to the right" +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90 degrees to the right" +msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita" + +#: ../app/actions/view-actions.c:406 +#, fuzzy +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Rotate _180°" +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "_Rotacionar 180°" + +#: ../app/actions/view-actions.c:407 +#, fuzzy +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Turn upside-down" +msgctxt "view-action" +msgid "Turn upside-down" +msgstr "Vira de ponta-cabeça" + +#: ../app/actions/view-actions.c:412 +#, fuzzy +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" + +#: ../app/actions/view-actions.c:413 +#, fuzzy +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Rotate 90 degrees to the left" +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90 degrees to the left" +msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda" + +#: ../app/actions/view-actions.c:421 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Do _tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:386 +#: ../app/actions/view-actions.c:422 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Usa a cor de fundo do tema atual" -#: ../app/actions/view-actions.c:391 +#: ../app/actions/view-actions.c:427 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Tom _claro do xadrez" -#: ../app/actions/view-actions.c:392 +#: ../app/actions/view-actions.c:428 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Usar a cor do tom claro do xadrez" -#: ../app/actions/view-actions.c:397 +#: ../app/actions/view-actions.c:433 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Tom _escuro do xadrez" -#: ../app/actions/view-actions.c:398 +#: ../app/actions/view-actions.c:434 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Usa a cor do tom escuro do xadrez" -#: ../app/actions/view-actions.c:403 +#: ../app/actions/view-actions.c:439 msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Selecionar cor _personalizada..." -#: ../app/actions/view-actions.c:404 +#: ../app/actions/view-actions.c:440 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Usa uma cor arbitrária" -#: ../app/actions/view-actions.c:409 +#: ../app/actions/view-actions.c:445 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Como nas p_referências" -#: ../app/actions/view-actions.c:411 +#: ../app/actions/view-actions.c:447 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "" "Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências" -#: ../app/actions/view-actions.c:606 +#: ../app/actions/view-actions.c:647 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Re_verter zoom (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:614 +#: ../app/actions/view-actions.c:655 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_verter zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:748 +#: ../app/actions/view-actions.c:812 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Out_ro (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:757 +#: ../app/actions/view-actions.c:821 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:602 +#: ../app/actions/view-actions.c:837 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Rotate" +msgid "_Rotate (%d°)" +msgstr "_Rotacionar" + +#: ../app/actions/view-commands.c:652 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Define a cor de preenchimento da janela" -#: ../app/actions/view-commands.c:604 +#: ../app/actions/view-commands.c:654 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Cor personalizada de preenchimento da janela" @@ -5983,65 +6308,131 @@ msgstr "Tela %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Move esta janela para a tela %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:93 +#: ../app/actions/windows-actions.c:97 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Janelas" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 +#: ../app/actions/windows-actions.c:99 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "Diálogos de encaixe _recentes" -#: ../app/actions/windows-actions.c:97 +#: ../app/actions/windows-actions.c:101 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Diálogos de encaixe" -#: ../app/actions/windows-actions.c:100 +#: ../app/actions/windows-actions.c:104 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "_Nova imagem" -#: ../app/actions/windows-actions.c:101 +#: ../app/actions/windows-actions.c:105 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Mudar para a próxima imagem" -#: ../app/actions/windows-actions.c:106 +#: ../app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Imagem anterior" -#: ../app/actions/windows-actions.c:107 +#: ../app/actions/windows-actions.c:111 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Troca para a imagem anterior" -#: ../app/actions/windows-actions.c:115 +#: ../app/actions/windows-actions.c:116 +#, fuzzy +#| msgid "Position:" +msgctxt "windows-action" +msgid "_Tabs Position" +msgstr "Posicionada:" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "Esconder janelas de encaixe" -#: ../app/actions/windows-actions.c:116 +#: ../app/actions/windows-actions.c:123 +#, fuzzy +#| msgctxt "windows-action" +#| msgid "" +#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image " +#| "windows." msgctxt "windows-action" msgid "" -"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "Quando habilitado, janelas de encaixe e outras ficam escondidas, deixando " "apenas as janelas de imagem" -#: ../app/actions/windows-actions.c:122 +#: ../app/actions/windows-actions.c:129 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "Modo de janela única" -#: ../app/actions/windows-actions.c:123 +#: ../app/actions/windows-actions.c:130 +#, fuzzy +#| msgctxt "windows-action" +#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." +msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Coloca o GIMP numa única janela" -#: ../app/actions/windows-commands.c:163 +#: ../app/actions/windows-actions.c:139 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:140 +#, fuzzy +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "Raise this path to the top" +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the top" +msgstr "Move o vetor para o topo da pilha" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:144 +#, fuzzy +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Layer to _Bottom" +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Bottom" +msgstr "Camada para o _fundo" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:145 +#, fuzzy +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "Lower this path to the bottom" +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the bottom" +msgstr "Move o vetor para o fundo da pilha" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:149 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:150 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the left" +msgstr "" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "H_eight:" +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Right" +msgstr "_Altura:" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:155 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the right" +msgstr "" + +#: ../app/actions/windows-commands.c:181 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." @@ -6152,39 +6543,61 @@ msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Lado direito" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 -#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:788 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 -#: ../app/xcf/xcf.c:423 +#: ../app/config/config-enums.c:267 +msgctxt "position" +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../app/config/config-enums.c:268 +msgctxt "position" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: ../app/config/config-enums.c:269 +msgctxt "position" +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../app/config/config-enums.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Weight" +msgctxt "position" +msgid "Right" +msgstr "Peso" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57 +#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: %s" +msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:111 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:113 #, fuzzy +#| msgid "Error writing '%s': %s" msgid "Error parsing '%s': line longer than %" -msgstr "Erro ao escrever em '%s': %s" +msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:145 ../app/config/gimpconfig-file.c:189 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:144 ../app/config/gimpconfig-file.c:188 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Erro ao escrever em '%s': %s" +msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:175 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:174 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Erro ao ler de '%s': %s" +msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:223 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:222 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"Houve um erro ao analisar o arquivo '%s'. Os valores padrão serão " -"utilizados. Uma cópia de sua configuração foi criada em '%s'." +"Houve um erro ao analisar o arquivo \"%s\". Os valores padrão serão " +"utilizados. Uma cópia de sua configuração foi criada em \"%s\"." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -6479,6 +6892,9 @@ msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +#| "outline." msgid "" "When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current " "brush's outline." @@ -6498,6 +6914,9 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#| "a paint tool." msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "brush-based paint tool." @@ -6674,7 +7093,7 @@ msgid "" msgstr "" "Quando a quantidade de dados de pixel exceder este limite, o GIMP começará a " "trocar dados com o disco. Isso é muito mais lento, mas torna possível " -"trabalhar com imagens que não caberiam an memória de outra forma. Se você " +"trabalhar com imagens que não caberiam na memória de outra forma. Se você " "tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 @@ -6736,8 +7155,16 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#, fuzzy +#| msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." +msgstr "" +"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em " +"janelinhas (tear off menus)." + #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136 -#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241 msgid "fatal parse error" msgstr "erro fatal de análise" @@ -6747,1364 +7174,1445 @@ msgstr "erro fatal de análise" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "valor para palavra-chave %s não é uma string UTF-8 válida" -#: ../app/core/core-enums.c:89 +#: ../app/core/core-enums.c:61 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:62 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:63 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:64 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:65 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:124 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/core/core-enums.c:90 +#: ../app/core/core-enums.c:125 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normal) " -#: ../app/core/core-enums.c:91 +#: ../app/core/core-enums.c:126 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (perda de cores reduzida)" -#: ../app/core/core-enums.c:92 +#: ../app/core/core-enums.c:127 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Posicionada" -#: ../app/core/core-enums.c:122 +#: ../app/core/core-enums.c:157 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Gerar paleta otimizada" -#: ../app/core/core-enums.c:123 +#: ../app/core/core-enums.c:158 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Usar paleta otimizada para web" -#: ../app/core/core-enums.c:124 +#: ../app/core/core-enums.c:159 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Usar paleta preto e branco (1 Bit)" -#: ../app/core/core-enums.c:125 +#: ../app/core/core-enums.c:160 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Usar paleta personalizada" -#: ../app/core/core-enums.c:184 +#: ../app/core/core-enums.c:219 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: ../app/core/core-enums.c:185 +#: ../app/core/core-enums.c:220 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Mão livre" -#: ../app/core/core-enums.c:262 +#: ../app/core/core-enums.c:297 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../app/core/core-enums.c:263 +#: ../app/core/core-enums.c:298 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/core/core-enums.c:264 +#: ../app/core/core-enums.c:299 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/core/core-enums.c:265 +#: ../app/core/core-enums.c:300 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/core/core-enums.c:266 +#: ../app/core/core-enums.c:301 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:267 +#: ../app/core/core-enums.c:302 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:358 +#: ../app/core/core-enums.c:393 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../app/core/core-enums.c:359 +#: ../app/core/core-enums.c:394 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Dissolver" -#: ../app/core/core-enums.c:360 +#: ../app/core/core-enums.c:395 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "Atrás" -#: ../app/core/core-enums.c:361 +#: ../app/core/core-enums.c:396 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: ../app/core/core-enums.c:362 +#: ../app/core/core-enums.c:397 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Esconder" -#: ../app/core/core-enums.c:363 +#: ../app/core/core-enums.c:398 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Sobrepor" -#: ../app/core/core-enums.c:364 +#: ../app/core/core-enums.c:399 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Diferença" -#: ../app/core/core-enums.c:365 +#: ../app/core/core-enums.c:400 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "Adicionar" -#: ../app/core/core-enums.c:366 +#: ../app/core/core-enums.c:401 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "Subtrair" -#: ../app/core/core-enums.c:367 +#: ../app/core/core-enums.c:402 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Somente escurecer" -#: ../app/core/core-enums.c:368 +#: ../app/core/core-enums.c:403 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Somente clarear" -#: ../app/core/core-enums.c:369 +#: ../app/core/core-enums.c:404 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: ../app/core/core-enums.c:370 +#: ../app/core/core-enums.c:405 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: ../app/core/core-enums.c:371 +#: ../app/core/core-enums.c:406 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../app/core/core-enums.c:372 +#: ../app/core/core-enums.c:407 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../app/core/core-enums.c:373 +#: ../app/core/core-enums.c:408 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: ../app/core/core-enums.c:374 +#: ../app/core/core-enums.c:409 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "Sub-exposição" -#: ../app/core/core-enums.c:375 +#: ../app/core/core-enums.c:410 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Super-exposição" -#: ../app/core/core-enums.c:376 +#: ../app/core/core-enums.c:411 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Luz dura" -#: ../app/core/core-enums.c:377 +#: ../app/core/core-enums.c:412 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "Luz suave" -#: ../app/core/core-enums.c:378 +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "Extrair grãos" -#: ../app/core/core-enums.c:379 +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "Mesclar grãos" -#: ../app/core/core-enums.c:380 +#: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "Apagar cor" -#: ../app/core/core-enums.c:381 +#: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Apagar" -#: ../app/core/core-enums.c:382 +#: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../app/core/core-enums.c:383 +#: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "Anti borracha" -#: ../app/core/core-enums.c:464 +#: ../app/core/core-enums.c:499 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Primeiro item" -#: ../app/core/core-enums.c:465 +#: ../app/core/core-enums.c:500 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:466 +#: ../app/core/core-enums.c:501 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:467 +#: ../app/core/core-enums.c:502 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Camada ativa" -#: ../app/core/core-enums.c:468 +#: ../app/core/core-enums.c:503 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Canal ativo" -#: ../app/core/core-enums.c:469 +#: ../app/core/core-enums.c:504 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Vetor ativo" -#: ../app/core/core-enums.c:501 +#: ../app/core/core-enums.c:536 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Cor de frente" -#: ../app/core/core-enums.c:502 +#: ../app/core/core-enums.c:537 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../app/core/core-enums.c:503 +#: ../app/core/core-enums.c:538 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Branco" -#: ../app/core/core-enums.c:504 +#: ../app/core/core-enums.c:539 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: ../app/core/core-enums.c:505 +#: ../app/core/core-enums.c:540 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Textura" -#: ../app/core/core-enums.c:506 +#: ../app/core/core-enums.c:541 msgctxt "fill-type" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/core/core-enums.c:534 +#: ../app/core/core-enums.c:569 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Cor sólida" -#: ../app/core/core-enums.c:535 +#: ../app/core/core-enums.c:570 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Textura" -#: ../app/core/core-enums.c:563 +#: ../app/core/core-enums.c:598 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Linha de contorno" -#: ../app/core/core-enums.c:564 +#: ../app/core/core-enums.c:599 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Contornar com uma ferramenta de pintura" -#: ../app/core/core-enums.c:593 +#: ../app/core/core-enums.c:628 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Quadrado" -#: ../app/core/core-enums.c:594 +#: ../app/core/core-enums.c:629 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Arredondado" -#: ../app/core/core-enums.c:595 +#: ../app/core/core-enums.c:630 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Inclinado" -#: ../app/core/core-enums.c:624 +#: ../app/core/core-enums.c:659 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Seco" -#: ../app/core/core-enums.c:625 +#: ../app/core/core-enums.c:660 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Arredondado" -#: ../app/core/core-enums.c:626 +#: ../app/core/core-enums.c:661 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Quadrado" -#: ../app/core/core-enums.c:663 +#: ../app/core/core-enums.c:698 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../app/core/core-enums.c:664 +#: ../app/core/core-enums.c:699 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linear" -#: ../app/core/core-enums.c:665 +#: ../app/core/core-enums.c:700 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Tracinhos longos" -#: ../app/core/core-enums.c:666 +#: ../app/core/core-enums.c:701 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Tracinhos médios" -#: ../app/core/core-enums.c:667 +#: ../app/core/core-enums.c:702 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Tracinhos curtos" -#: ../app/core/core-enums.c:668 +#: ../app/core/core-enums.c:703 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Pontilhado esparso" -#: ../app/core/core-enums.c:669 +#: ../app/core/core-enums.c:704 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Pontilhado normal" -#: ../app/core/core-enums.c:670 +#: ../app/core/core-enums.c:705 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Pontilhado denso" -#: ../app/core/core-enums.c:671 +#: ../app/core/core-enums.c:706 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Pontilhados" -#: ../app/core/core-enums.c:672 +#: ../app/core/core-enums.c:707 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Traço, ponto" -#: ../app/core/core-enums.c:673 +#: ../app/core/core-enums.c:708 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Traço, ponto, ponto" -#: ../app/core/core-enums.c:702 +#: ../app/core/core-enums.c:737 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: ../app/core/core-enums.c:703 +#: ../app/core/core-enums.c:738 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Quadrado" -#: ../app/core/core-enums.c:704 +#: ../app/core/core-enums.c:739 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Diamante" -#: ../app/core/core-enums.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:768 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/core/core-enums.c:734 +#: ../app/core/core-enums.c:769 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/core/core-enums.c:735 +#: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../app/core/core-enums.c:766 +#: ../app/core/core-enums.c:806 msgctxt "precision" -msgid "8-bit integer" +msgid "8-bit linear integer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:767 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "precision" -msgid "16-bit integer" +msgid "8-bit gamma integer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:768 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "precision" -msgid "32-bit integer" +msgid "16-bit linear integer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:769 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "precision" -msgid "16-bit floating point" +msgid "16-bit gamma integer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:770 +#: ../app/core/core-enums.c:810 msgctxt "precision" -msgid "32-bit floating point" +msgid "32-bit linear integer" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:801 +#: ../app/core/core-enums.c:811 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:812 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:813 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:814 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:815 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:846 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/core/core-enums.c:802 +#: ../app/core/core-enums.c:847 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Todas as camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:803 +#: ../app/core/core-enums.c:848 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Camadas do tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:804 +#: ../app/core/core-enums.c:849 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Todas as camadas visíveis" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: ../app/core/core-enums.c:850 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Todas as camadas ligadas" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:917 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Muito pequeno" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:918 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:919 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:920 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:921 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Muito grande" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:922 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Imenso" -#: ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enorme" -#: ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:924 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigante" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:952 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Ver como lista" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:953 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Ver como grade" -#: ../app/core/core-enums.c:937 +#: ../app/core/core-enums.c:982 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Sem miniaturas" -#: ../app/core/core-enums.c:938 +#: ../app/core/core-enums.c:983 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:984 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Grande (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1120 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1121 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Redimensionar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1122 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Mudar tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1123 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Espelhar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1124 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotacionar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1125 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Cortar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1126 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Converter imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1127 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Remover item" -#: ../app/core/core-enums.c:1128 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Combinar camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1129 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Combinar vetores" -#: ../app/core/core-enums.c:1130 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1162 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Ponto de amostragem" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1166 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Camada/Canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1167 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificação em camada/canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1168 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Máscara de seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Visibilidade de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Ligar/desligar item" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Propriedades de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Mover item" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Redimensionar item" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Mudar tamanho de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1236 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicar máscara da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1244 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Seleção flutuante para camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Flutuar seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancorar seleção flutuante" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/gimp-edit.c:288 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/gimp-edit.c:608 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimp-edit.c:602 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1198 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:647 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1245 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1249 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Anexar parasita" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1250 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Remover parasita" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importar vetores" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 #, fuzzy +#| msgid "Image Properties" msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Propriedades de imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 +#: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Alteração de resolução da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 +#: ../app/core/core-enums.c:1209 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Change Image Unit" +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "Alterar unidade da imagem" + +#: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Alteração da paleta indexada" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Mudar ordem de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 +#: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Renomear item" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1221 #, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Trava/destrava o canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 #, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Trava/destrava o canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nova camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Remover camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Selecionar o modo da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Selecionar a opacidade da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1227 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Trava/destrava o canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1228 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1229 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Converter grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Modificação em camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1233 #, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert group layer" msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Converter grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1235 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Remover máscara da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1237 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Exibir máscara de camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1238 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Novo canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1239 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Remover canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Cor de canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1241 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Novo vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1242 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Remover vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1243 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modificação de vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1247 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1248 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Escolher cor de frente" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1251 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Não é possível desfazer" -#: ../app/core/core-enums.c:1478 +#: ../app/core/core-enums.c:1525 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Composto" -#: ../app/core/core-enums.c:1479 +#: ../app/core/core-enums.c:1526 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/core/core-enums.c:1480 +#: ../app/core/core-enums.c:1527 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/core/core-enums.c:1481 +#: ../app/core/core-enums.c:1528 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/core/core-enums.c:1482 +#: ../app/core/core-enums.c:1529 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: ../app/core/core-enums.c:1483 +#: ../app/core/core-enums.c:1530 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: ../app/core/core-enums.c:1484 +#: ../app/core/core-enums.c:1531 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../app/core/core-enums.c:1513 +#: ../app/core/core-enums.c:1560 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1514 +#: ../app/core/core-enums.c:1561 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: ../app/core/core-enums.c:1515 +#: ../app/core/core-enums.c:1562 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../app/core/core-enums.c:1544 +#: ../app/core/core-enums.c:1591 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Perguntar o que fazer" -#: ../app/core/core-enums.c:1545 +#: ../app/core/core-enums.c:1592 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Manter perfil embutido" -#: ../app/core/core-enums.c:1546 +#: ../app/core/core-enums.c:1593 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Converter a imagem para espaço RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1583 +#: ../app/core/core-enums.c:1630 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../app/core/core-enums.c:1584 +#: ../app/core/core-enums.c:1631 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../app/core/core-enums.c:1585 +#: ../app/core/core-enums.c:1632 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "_Ângulo:" -#: ../app/core/core-enums.c:1586 +#: ../app/core/core-enums.c:1633 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../app/core/core-enums.c:1587 +#: ../app/core/core-enums.c:1634 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Dureza" -#: ../app/core/core-enums.c:1588 +#: ../app/core/core-enums.c:1635 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Força" -#: ../app/core/core-enums.c:1589 +#: ../app/core/core-enums.c:1636 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" -#: ../app/core/core-enums.c:1590 +#: ../app/core/core-enums.c:1637 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../app/core/core-enums.c:1591 +#: ../app/core/core-enums.c:1638 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#: ../app/core/core-enums.c:1592 +#: ../app/core/core-enums.c:1639 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Fluxo" -#: ../app/core/core-enums.c:1593 +#: ../app/core/core-enums.c:1640 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Espalhar" -#: ../app/core/gimpbrush.c:147 +#: ../app/core/gimpbrush.c:148 msgid "Brush Spacing" msgstr "Espaçamento do pincel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 msgid "Brush Shape" msgstr "Forma do pincel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 msgid "Brush Radius" msgstr "Raio do pincel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 msgid "Brush Spikes" msgstr "Pontas do pincel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 msgid "Brush Hardness" msgstr "Dureza do pincel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:160 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Proporção do pincel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:164 msgid "Brush Angle" msgstr "Ângulo do pincel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Não é um arquivo de pincel " -"do GIMP." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Não é um arquivo de " +"pincel do GIMP." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão de arquivo de pincel " -"do GIMP desconhecida na linha %d." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão de arquivo de " +"pincel do GIMP desconhecida na linha %d." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:280 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel '%s'." +msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Formato de pincel do GIMP " +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Formato de pincel do GIMP " "desconhecido na linha %d." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225 #, c-format msgid "Line %d: %s" msgstr "Linha %d: %s" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227 #, c-format msgid "File is truncated in line %d" msgstr "O arquivo está truncado na linha %d" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "Erro ao ler de arquivo de pincel '%s': %s" +msgstr "Erro ao ler de arquivo de pincel \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr[0] "Não foi possível ler Impossível ler %d byte de '%s': %s" -msgstr[1] "Não foi possível ler %d bytes de '%s': %s" +msgstr[0] "Não foi possível ler %d byte de \"%s\": %s" +msgstr[1] "Não foi possível ler %d bytes de \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:201 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Largura = 0." +msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Largura = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:210 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Altura = 0." +msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Altura = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:219 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Bytes = 0." +msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Bytes = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Profundidade desconhecida: " -"%d." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade " +"desconhecida: %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão desconhecida %d." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão desconhecida %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrush-load.c:393 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "Erro fatal de análise: O arquivo de pincel '%s' parece truncado." +msgstr "" +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo parece truncado." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:318 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " +"it again." +msgstr "" +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade não " +"suportada %d\n" +"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza ou RGBA." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Profundidade não suportada " -"%d\n" -"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em Tonalidades de Cinza ou RGBA." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade não " +"suportada %d\n" +"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza ou RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': versão desconhecida %d." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a " +"versão do formato abr %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Pincéis largos não são " +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Pincéis largos não são " "suportados" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': O arquivo está corrompido." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." -#: ../app/core/gimp.c:602 +#: ../app/core/gimp.c:604 msgid "Initialization" msgstr "Inicialização" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:703 +#: ../app/core/gimp.c:705 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procedimentos internos" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:956 +#: ../app/core/gimp.c:960 msgid "Looking for data files" msgstr "Procurando por arquivos de dados" -#: ../app/core/gimp.c:956 +#: ../app/core/gimp.c:960 msgid "Parasites" msgstr "Parasitas" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:965 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 msgid "Dynamics" msgstr "Dinâmicas de pintura" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:985 +#: ../app/core/gimp.c:989 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:1002 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:1006 +#: ../app/core/gimp.c:1010 msgid "Updating tag cache" msgstr "Atualizando cache de tags" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Renomear canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Mover canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Redimensionar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Mudar tamanho do canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Espelhar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotacionar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:965 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Contornar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:613 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:614 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal para seleção" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Reposicionar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Subir canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Subir canal para o topo" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Abaixar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Abaixar canal até o fundo" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "O canal não pode subir mais." -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "O canal não pode descer mais." -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Enevoar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Deixar canal nítido" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Limpar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Preencher canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Inverter canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:318 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Criar borda do canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:319 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Aumentar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:317 +#: ../app/core/gimpchannel.c:320 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Encolher canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:723 +#: ../app/core/gimpchannel.c:788 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Impossível contornar um canal vazio." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1772 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1690 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Define a cor do canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1831 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1744 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Definir a opacidade do canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1933 ../app/core/gimpselection.c:160 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:161 msgid "Selection Mask" msgstr "Máscara de seleção" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Seleção retangular" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Seleção elíptica" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Seleção de retângulo arredondado" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:301 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa para seleção" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Canal %s para seleção." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Seleção contígua" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Seleção por cor" -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -8113,20 +8621,20 @@ msgstr "Opacidade" msgid "Paint Mode" msgstr "_Modo de pintura" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 -#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:467 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376 +#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:209 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "A remoção de '%s' falhou: %s" +msgstr "A remoção de \"%s\" falhou: %s" -#: ../app/core/gimpdata.c:669 +#: ../app/core/gimpdata.c:690 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "Impossível remover '%s': %s" +msgstr "Impossível remover \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -8137,28 +8645,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 -#: ../app/core/gimpitem.c:532 ../app/core/gimpitem.c:535 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541 +#: ../app/core/gimpitem.c:523 ../app/core/gimpitem.c:526 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:544 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:535 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "cópia de %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750 -#, c-format +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the " +#| "Preferences dialog's 'Folders' section." msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Você tem uma pasta de dados para gravação configurada (%s), mas esta pasta " "não existe. Por favor crie a pasta ou corrija sua configuração na seção de " "\"Pastas\" da janela de Preferências." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -8170,12 +8682,12 @@ msgstr "" "arquivo gimprc manualmente - por favor corrija sua configuração na seção de " "\"Pastas\" da janela de Preferências." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:781 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Você não tem uma pasta de gravação de dados configurada." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:945 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8195,26 +8707,26 @@ msgstr "Degradê" msgid "Calculating distance map" msgstr "" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940 ../app/pdb/edit-cmds.c:783 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:783 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" msgstr "Desenhando degradê" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:100 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nenhuma textura disponível para esta operação." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:257 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Preenchimento" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:481 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:525 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Equalizar" @@ -8223,7 +8735,9 @@ msgstr "Equalizar" msgid "Foreground Extraction" msgstr "Extração de imagem" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:142 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136 msgid "Levels" msgstr "Níveis" @@ -8233,7 +8747,7 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Deslocar objeto desenhável" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Não há pontos suficientes para a pincelada" @@ -8246,64 +8760,64 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Renderizar contorno" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:822 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963 ../app/core/gimplayer.c:300 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformar camada" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963 msgid "Transformation" msgstr "Transformação" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "Tipo de saída" -#: ../app/core/gimp-edit.c:185 ../app/core/gimpimage-new.c:305 +#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306 msgid "Pasted Layer" msgstr "Camada colada" -#: ../app/core/gimp-edit.c:425 +#: ../app/core/gimp-edit.c:419 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../app/core/gimp-edit.c:449 +#: ../app/core/gimp-edit.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Preencher com a cor de frente" -#: ../app/core/gimp-edit.c:454 +#: ../app/core/gimp-edit.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Preencher com a cor de fundo" -#: ../app/core/gimp-edit.c:459 +#: ../app/core/gimp-edit.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Preencher com branco" -#: ../app/core/gimp-edit.c:464 +#: ../app/core/gimp-edit.c:458 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Preencher com transparência" -#: ../app/core/gimp-edit.c:469 +#: ../app/core/gimp-edit.c:463 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Preencher com textura" -#: ../app/core/gimp-edit.c:621 +#: ../app/core/gimp-edit.c:615 msgid "Global Buffer" msgstr "Buffer global" @@ -8312,70 +8826,70 @@ msgstr "Buffer global" #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de degradê '%s': Erro de leitura na linha " +"Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\": Erro de leitura na linha " "%d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de degradê '%s'; Não é um arquivo de " +"Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\"; Não é um arquivo de " "degradê do GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de degradês '%s'." +msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de degradês \"%s\"." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de degradê '%s'. O arquivo está corrompido " -"na linha %d." +"Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\". O arquivo está " +"corrompido na linha %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de degradê '%s'; O segmento %d na linha %d " -"esta corrompido." +"Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\"; O segmento %d na linha " +"%d esta corrompido." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" -"O arquivo de degradês '%s' está corrompido: Os segmentos não correspondem à " -"faixa de 0 a 1.0." +"O arquivo de degradês \"%s\" está corrompido: Os segmentos não correspondem " +"à faixa de 0 a 1.0." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "Nenhum degradê linear encontrado em '%s'" +msgstr "Nenhum degradê linear encontrado em \"%s\"" # c-format #: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -msgstr "Falha ao importar degradês de '%s': %s " +msgstr "Falha ao importar degradês de \"%s\": %s " -#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:63 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Frente para fundo (RGB) " -#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Frente e fundo (duas cores)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:88 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido anti-horário)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:96 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido horário)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:104 msgid "FG to Transparent" msgstr "Frente para transparente" @@ -8391,7 +8905,8 @@ msgstr "Cor de frente da grade." msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" -"Cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha 'tracejado duplo'." +"A cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha duplamente " +"tracejada." #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Horizontal spacing of grid lines." @@ -8453,74 +8968,74 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Arranjar objetos" -#: ../app/core/gimpimage.c:1850 +#: ../app/core/gimpimage.c:2008 msgid " (exported)" msgstr " (exportada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:1854 +#: ../app/core/gimpimage.c:2012 msgid " (overwritten)" msgstr " (sobrescrita)" -#: ../app/core/gimpimage.c:1863 +#: ../app/core/gimpimage.c:2021 msgid " (imported)" msgstr " (importada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:1988 +#: ../app/core/gimpimage.c:2146 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Alterar resolução da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:2040 +#: ../app/core/gimpimage.c:2198 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Alterar unidade da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:2916 +#: ../app/core/gimpimage.c:3066 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Anexar parasita à imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:2957 +#: ../app/core/gimpimage.c:3107 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Remover parasita da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:3666 +#: ../app/core/gimpimage.c:3816 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../app/core/gimpimage.c:3716 ../app/core/gimpimage.c:3736 +#: ../app/core/gimpimage.c:3866 ../app/core/gimpimage.c:3886 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Remover camada" -#: ../app/core/gimpimage.c:3730 +#: ../app/core/gimpimage.c:3880 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Remover seleção flutuante" -#: ../app/core/gimpimage.c:3898 +#: ../app/core/gimpimage.c:4048 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Adicionar canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3936 ../app/core/gimpimage.c:3949 +#: ../app/core/gimpimage.c:4086 ../app/core/gimpimage.c:4099 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Remover canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4003 +#: ../app/core/gimpimage.c:4153 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Adicionar vetor" -#: ../app/core/gimpimage.c:4034 +#: ../app/core/gimpimage.c:4184 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Remover vetor" @@ -8535,165 +9050,210 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Estabelecer mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "Dissociar mapa de cores" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69 #, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 8 bit integer" +msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" msgstr "Converter imagem para cores indexadas" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72 #, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit integer" +msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" msgstr "Converter imagem para cores indexadas" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 #, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit integer" +msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" msgstr "Converter imagem para cores indexadas" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit floating point" -msgstr "" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +msgstr "Converter imagem para cores indexadas" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +msgstr "Converter imagem para cores indexadas" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Indexed" msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit floating point" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +msgstr "Converter imagem para cores indexadas" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:777 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia." -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:793 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Converter imagem para RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:797 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Converter imagem para tons de cinza" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:801 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Converter imagem para cores indexadas" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:882 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:927 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Cortar imagem" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Mudar tamanho da imagem" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:731 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:705 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:736 msgid "Special File" msgstr "Arquivo especial" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:721 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 msgid "Remote File" msgstr "Arquivo remoto" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 msgid "Click to create preview" msgstr "Clique para criar pré-visualização" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 msgid "Loading preview..." msgstr "Carregando pré-visualização..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 msgid "Preview is out of date" msgstr "A pré-visualização está desatualizada" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:758 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 msgid "Cannot create preview" msgstr "Impossível criar pré-visualização" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:768 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:799 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:444 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:426 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:571 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d pixel" msgstr[1] "%d x %d pixels" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:831 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d camada" msgstr[1] "%d camadas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:848 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:879 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Impossível remover miniatura '%s': %s" +msgstr "Impossível remover miniatura \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Adicionar guia horizontal" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Adicionar guia vertical" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Remover guia" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Mover guia" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Mover itens" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Espelhar itens" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Rotacionar itens" @@ -8708,45 +9268,49 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combinar camadas visíveis." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Achatar imagem" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "Não é possível achatar uma imagem sem qualquer camada visível." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "" "Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "A camada a ser combinada está travada." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Não há nenhuma camada visível para a qual combinar." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Combinar com a de baixo" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Combinar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Combinar vetores visíveis" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:136 msgid "Background" msgstr "Fundo" @@ -8760,124 +9324,124 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Desabilitar máscara rápida" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Adicionar ponto de amostragem:" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Remover ponto de amostragem" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Mover ponto de amostragem" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Redimensionar imagem" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossível desfazer %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1871 +#: ../app/core/gimpitem.c:1828 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Anexar parasita" -#: ../app/core/gimpitem.c:1881 +#: ../app/core/gimpitem.c:1838 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Anexar parasita ao item" -#: ../app/core/gimpitem.c:1932 ../app/core/gimpitem.c:1939 +#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Remover parasita do item" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Ativar somente este item como visível" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172 +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Ativar somente este item como ligado" -#: ../app/core/gimplayer.c:294 +#: ../app/core/gimplayer.c:302 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Renomear camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:295 +#: ../app/core/gimplayer.c:303 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Mover camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:296 +#: ../app/core/gimplayer.c:304 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Redimensionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:297 +#: ../app/core/gimplayer.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Alterar tamanho da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:298 +#: ../app/core/gimplayer.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Espelhar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:299 +#: ../app/core/gimplayer.c:307 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotacionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:302 +#: ../app/core/gimplayer.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reposicionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:303 +#: ../app/core/gimplayer.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Subir camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:304 +#: ../app/core/gimplayer.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Subir camada para o topo" -#: ../app/core/gimplayer.c:305 +#: ../app/core/gimplayer.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Abaixar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:306 +#: ../app/core/gimplayer.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Abaixar camada para o fundo" -#: ../app/core/gimplayer.c:307 +#: ../app/core/gimplayer.c:315 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "A camada não pode subir mais." -#: ../app/core/gimplayer.c:308 +#: ../app/core/gimplayer.c:316 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "A camada não pode descer mais." -#: ../app/core/gimplayer.c:515 ../app/core/gimplayer.c:1395 -#: ../app/core/gimplayermask.c:232 +#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1441 +#: ../app/core/gimplayermask.c:256 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:554 +#: ../app/core/gimplayer.c:565 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -8886,7 +9450,7 @@ msgstr "" "Seleção flutuante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:700 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 +#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -8894,167 +9458,169 @@ msgstr "" "Impossível criar uma nova camada da seleção flutuante porque esta pertence a " "uma máscara de camada ou canal. Use copiar e colar." -#: ../app/core/gimplayer.c:1300 +#: ../app/core/gimplayer.c:1346 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra." -#: ../app/core/gimplayer.c:1311 +#: ../app/core/gimplayer.c:1357 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossível adicionar uma máscara de tamanho diferente que a camada " "especificada." -#: ../app/core/gimplayer.c:1317 +#: ../app/core/gimplayer.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1445 +#: ../app/core/gimplayer.c:1491 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Mover alfa para máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:1592 +#: ../app/core/gimplayer.c:1638 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara na camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1593 +#: ../app/core/gimplayer.c:1639 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Remover máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1696 +#: ../app/core/gimplayer.c:1742 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Ligar a máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1697 +#: ../app/core/gimplayer.c:1743 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Desligar a máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1776 +#: ../app/core/gimplayer.c:1822 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Exibir máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1850 +#: ../app/core/gimplayer.c:1896 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adicionar canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1882 +#: ../app/core/gimplayer.c:1928 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Remover canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1902 +#: ../app/core/gimplayer.c:1948 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Camada para tamanho da imagem" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancorar seleção flutuante" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Seleção flutuante para camada" -#: ../app/core/gimplayermask.c:81 +#: ../app/core/gimplayermask.c:82 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Mover máscara de camada" -#: ../app/core/gimplayermask.c:82 +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Máscara da camada para a seleção" -#: ../app/core/gimplayermask.c:157 +#: ../app/core/gimplayermask.c:158 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:427 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Índice %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:248 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise ao carregar a paleta '%s': Erro de leitura na linha %d." +"Erro fatal de análise ao carregar a paleta \"%s\": Erro de leitura na linha " +"%d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:97 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de paleta '%s': O cabeçalho mágico está " +"Erro fatal de análise no arquivo de paleta \"%s\": O cabeçalho mágico está " "faltando." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:126 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:137 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de paleta '%s'" +msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de paleta \"%s\"" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:150 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"Ao Carregar paleta '%s': Número inválido de colunas na linha %d. Usando " +"Ao Carregar paleta \"%s\": Número inválido de colunas na linha %d. Usando " "valor padrão." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:195 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "Ao carregar paleta '%s': Falta o componente VERMELHO (R) na linha %d." +msgstr "" +"Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERMELHO (R) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:203 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Ao carregar paleta '%s': Falta o componente VERDE (G) na linha %d." +msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERDE (G) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "Ao carregar paleta '%s': Falta o componente AZUL (B) na linha %d." +msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente AZUL (B) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:212 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:221 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" -"Ao carregar paleta '%s': Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d." +"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:479 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:439 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta '%s'" +msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta \"%s\"" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de paleta '%s'" +msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de paleta \"%s\"" #: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 #: ../app/core/gimppattern-load.c:175 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de textura '%s': O arquivo parece estar " +"Erro fatal de análise no arquivo de textura \"%s\": O arquivo parece estar " "truncado." #: ../app/core/gimppattern-load.c:109 @@ -9062,7 +9628,7 @@ msgstr "" msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de texturas '%s': Versão de formato de " +"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Versão de formato de " "texturas desconhecida: %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:119 @@ -9071,16 +9637,16 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de texturas '%s': Profundidade de textura " +"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura " "não suportada %d.\n" "Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB" #: ../app/core/gimppattern-load.c:144 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas '%s'." +msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas \"%s\"." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -9091,79 +9657,79 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" -#: ../app/core/gimpselection.c:161 +#: ../app/core/gimpselection.c:162 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Mover seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:162 +#: ../app/core/gimpselection.c:163 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Contornar seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:179 +#: ../app/core/gimpselection.c:180 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Enevoar a seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:180 +#: ../app/core/gimpselection.c:181 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Deixar a seleção nítida" -#: ../app/core/gimpselection.c:181 +#: ../app/core/gimpselection.c:182 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Selecionar nada" -#: ../app/core/gimpselection.c:182 +#: ../app/core/gimpselection.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: ../app/core/gimpselection.c:183 +#: ../app/core/gimpselection.c:184 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:184 +#: ../app/core/gimpselection.c:185 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Criar borda da seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:185 +#: ../app/core/gimpselection.c:186 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Aumentar seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:186 +#: ../app/core/gimpselection.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Encolher seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:293 +#: ../app/core/gimpselection.c:294 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Não há seleção para contornar." -#: ../app/core/gimpselection.c:694 +#: ../app/core/gimpselection.c:695 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Impossível cortar ou copiar porque a região selecionada está vazia." -#: ../app/core/gimpselection.c:822 +#: ../app/core/gimpselection.c:823 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Não foi possível flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia." -#: ../app/core/gimpselection.c:829 +#: ../app/core/gimpselection.c:830 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Flutuar seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:845 +#: ../app/core/gimpselection.c:846 msgid "Floated Layer" msgstr "Camada flutuante" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -9178,21 +9744,21 @@ msgstr "" #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. -#: ../app/core/gimp-tags.c:88 +#: ../app/core/gimp-tags.c:89 msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:pt_BR" -#: ../app/core/gimptemplate.c:134 +#: ../app/core/gimptemplate.c:135 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "A unidade utilizada para visualizar as coordenadas quando não estiver no " "modo de um pixel por ponto." -#: ../app/core/gimptemplate.c:141 +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "A resolução horizontal da imagem." -#: ../app/core/gimptemplate.c:147 +#: ../app/core/gimptemplate.c:148 msgid "The vertical image resolution." msgstr "A resolução vertical da imagem." @@ -9256,40 +9822,40 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "porcentagem" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:176 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" "Parece que você usou o GIMP %s antes. O GIMP vai migrar suas configurações " -"de usuário para '%s'." +"de usuário para \"%s\"." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:181 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:213 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"Aparentemente você está usando o GIMP pela primeira vez. O GIMP vai criar " -"agora uma pasta com nome '%s' e gravar alguns arquivos na mesma." +"Aparentemente, você está usando o GIMP pela primeira vez. O GIMP vai criar " +"agora uma pasta com nome \"%s\" e gravar alguns arquivos na mesma." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:380 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:412 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Copiando arquivo '%s' de '%s'..." +msgstr "Copiando arquivo \"%s\" de \"%s\"..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:395 ../app/core/gimp-user-install.c:421 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Criando pasta '%s'..." +msgstr "Criando pasta \"%s\"..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:406 ../app/core/gimp-user-install.c:432 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Impossível criar pasta '%s': %s" +msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 msgid "About GIMP" msgstr "Sobre o GIMP" @@ -9327,6 +9893,8 @@ msgstr "Inicializar a partir da _seleção" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114 #, fuzzy, c-format +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Converter imagem para RGB" @@ -9342,17 +9910,20 @@ msgstr "C_onverter" #. dithering #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 msgid "Dithering" msgstr "Reticulado" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180 #, fuzzy +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "_Layers" msgid "_Layers:" msgstr "_Camadas" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202 #, fuzzy +#| msgid "Text Layer" msgid "_Text Layers:" msgstr "Camada de texto" @@ -9363,6 +9934,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 #, fuzzy +#| msgid "Channel _name:" msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Nome do canal:" @@ -9396,6 +9968,7 @@ msgstr "Habilita retícula da _transparência" #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276 #, fuzzy +#| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Habilita retícula da _transparência" @@ -9414,7 +9987,7 @@ msgstr "Remover objeto" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Remover '%s'?" +msgstr "Remover \"%s\"?" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format @@ -9482,8 +10055,8 @@ msgstr "Frente/Fundo" msgid "FG/BG Color" msgstr "Cor de frente/Fundo" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 -#: ../app/gui/gui-message.c:149 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162 +#: ../app/gui/gui-message.c:150 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensagem do GIMP" @@ -9516,15 +10089,15 @@ msgstr "Abrir URL" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Digite o local (URL):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113 msgid "Export Image" msgstr "Exportar imagem" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9534,7 +10107,11 @@ msgstr "" "arquivo a partir da extensão. Por favor, entre com uma extensão de arquivos " "que corresponda ao formato selecionado ou não ponha nenhuma extensão." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "O nome de arquivo fornecido não pode ser usado para exportar" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -9543,7 +10120,15 @@ msgstr "" "imagem. Se você quer salvar a imagem para o formato XCF do GIMP, use " "Arquivo→Salvar em vez desta opção." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "Leve-me a caixa de diálogo de salvar" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "O nome de arquivo fornecido não pode ser usado para salvar" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -9552,7 +10137,15 @@ msgstr "" "a opção Arquivo→Exportar para gravar a imagem em outros formatos (JPG, PNG, " "GIF, etc...)" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "Leve-me a caixa de diálogo de exportar" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Erro no nome (Extensão)" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9561,30 +10154,26 @@ msgstr "" "favor, entre com uma extensão conhecida, ou escolha um formato de arquivos " "da lista." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Erro no nome (Extensão)" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Você deseja salvar a imagem com esse nome mesmo assim?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776 msgid "Saving canceled" msgstr "Gravação cancelada" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Falha ao salvar '%s':\n" +"Falha ao salvar \"%s\":\n" "\n" "%s" @@ -9641,7 +10230,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Criar uma nova imagem" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "_Template:" msgstr "_Modelo:" @@ -9713,15 +10302,15 @@ msgstr "" msgid "Is this what you want to do?" msgstr "É isso mesmo que você deseja fazer?" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Configurar dispositivos de entrada" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Configurar atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -9729,7 +10318,7 @@ msgstr "" "Para editar um atalho, clique na linha correspondente e digite um novo " "acelerador, ou pressione Backspace para limpar." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair" @@ -9745,30 +10334,30 @@ msgstr "Inicializar máscara da camada para:" msgid "In_vert mask" msgstr "In_verter máscara" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 msgid "Layer _name:" msgstr "_Nome da camada:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Tipo de preenchimento da camada" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224 msgid "Set name from _text" msgstr "Nome a partir do _texto " -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "" @@ -9777,80 +10366,80 @@ msgstr "" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 msgid "Paused" msgstr "" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 msgid "Module Manager" msgstr "Gerenciador de módulos" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações sejam efetivadas." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192 msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "Only in memory" msgstr "Somente na memória" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474 msgid "No longer available" msgstr "Não está mais disponível" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Direitos de autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Location:" msgstr "Localização:" @@ -9868,7 +10457,7 @@ msgstr "Deslocar canal" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" @@ -9897,6 +10486,7 @@ msgstr "Comportamento nas bordas" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246 #, fuzzy +#| msgid "_Wrap around" msgid "W_rap around" msgstr "_Dar a volta" @@ -9922,7 +10512,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selecionar fonte" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradê" @@ -9981,23 +10571,23 @@ msgstr "Pré-Visualização" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "A fonte selecionada não contém nenhuma cor." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Restaurar Todas as P_referências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Você quer realmente reiniciar todas as opções das preferências para os " "valores padrão?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações seguintes sejam " "efetivadas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10005,15 +10595,15 @@ msgstr "" "Seus atalhos de teclado serão re-inicializados para os padrões na próxima " "vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Você quer realmente remover os atalhos de teclado para todos os menus?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10021,7 +10611,7 @@ msgstr "" "Suas configurações de janela serão reinicializadas na próxima vez que você " "inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10029,7 +10619,7 @@ msgstr "" "Suas configurações de dispositivos de entrada serão reinicializadas para os " "padrões na próxima vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10037,753 +10627,830 @@ msgstr "" "Suas opções de ferramenta serão reinicializadas com os valores padrão na " "próxima vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 msgid "Show _menubar" msgstr "Exibir barra de _menu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097 msgid "Show _rulers" msgstr "Exibir _réguas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Exibir barras de r_olagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Exibir barra de es_tado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 msgid "Show s_election" msgstr "Exibir _seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Exibir _limites de camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117 msgid "Show _guides" msgstr "Exibir as _guias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 msgid "Show gri_d" msgstr "Exibir gr_ade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Modo de preenchimento da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Cor de preenchimento da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Sn_ap to Guides" +msgid "Snap to Guides" +msgstr "At_rair para as guias" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Sna_p to Grid" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Atra_ir para a grade" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgid "Snap to Canvas Edges" +msgstr "Atrair para a _borda da tela" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Snap t_o Active Path" +msgid "Snap to Active Path" +msgstr "Atrair para o v_etor ativo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Número mínimo de níveis de desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Máximo de memória para desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Número de _processadores a utilizar:" +#. Hardware Acceleration +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +msgid "Use OpenCL" +msgstr "" + #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Tamanho dos arquivos de miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Tamanho _máximo de arquivo para geração de miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 msgid "User Interface" msgstr "Interface de usuário" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "Language" msgstr "_Idioma" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 msgid "Previews" msgstr "Pré-visualizações" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Tamanho pa_drão da pré-visualização de camadas & canais:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Utilizar atalhos de teclado dinâmicos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurar _atalhos de teclado..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Salvar os atalhos de teclado a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restaurar os atalhos de teclado para a configuração padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de _teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 msgid "Select Theme" msgstr "Selecionar tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recarregar tema atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "Help System" msgstr "Sistema de ajuda" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Show _tooltips" msgstr "Exibir dicas flu_tuantes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "Show help _buttons" msgstr "Exibir botões de a_juda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Use the online version" msgstr "Usar a versão online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Usar uma cópia local" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "User manual:" msgstr "_Manual do usuário:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Há uma instalação local do manual do usuário." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "O manual do usuário não está instalado neste computador." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador da ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Qual navegador de a_juda usar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 +#, fuzzy +#| msgid "Tool Options" +msgctxt "preferences" +msgid "Tool Options" +msgstr "Opções de ferramentas" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Salvar opções de ferramenta _agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Atração para as guias e grade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "_Snap distance:" msgstr "Di_stância de atração:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolação padrão:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opções de pintura compartilhadas entre as ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "_Dynamics" msgstr "Dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 msgid "_Pattern" -msgstr "_Padrão" +msgstr "_Textura" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 msgid "Move Tool" msgstr "Ferramenta mover " -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Show active _image" msgstr "Exibir _imagem ativa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Tools configuration" msgstr "Configuração das ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 msgid "Default New Image" msgstr "Nova imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "Default Image" msgstr "Imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Cor padrão da máscara rápida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Cor da máscara rápida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grade de imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 msgid "Default Grid" msgstr "Grade padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "Image Windows" msgstr "Janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportamento do zoom e mudança de tamanho:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Fit to window" msgstr "Caber na janela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Zoom inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Space Bar" msgstr "Barra de espaço" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Cursores de mouse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Show _brush outline" msgstr "Exibir contorno do _pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 #, fuzzy +#| msgid "Show pointer for paint _tools" msgid "Show pointer for brush _tools" msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Modo do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Lado do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparência das janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparência padrão no modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 msgid "Title & Status" msgstr "Título & estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 msgid "Current format" msgstr "Formato atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 msgid "Default format" msgstr "Formato padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Exibir percentual de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Exibir taxa de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Show image size" msgstr "Exibir tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato do título da imagem:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato da barra de estado da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#, fuzzy +#| msgid "Image Window Appearance" +msgid "Image Window Drawing Behavior" +msgstr "Aparência das janelas de imagem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75 +#, fuzzy +#| msgid "Edge Behavior" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento nas bordas" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#, fuzzy +#| msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "Aparência padrão no modo normal" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#, fuzzy +#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 msgid "Display" msgstr "Exibição" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 msgid "_Check style:" msgstr "Estilo do _xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Check _size:" msgstr "Tamanho do _xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolução do monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 msgid "ppi" msgstr "ppp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "_Enter manually" msgstr "_Manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrar..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 msgid "Color Management" msgstr "Gerenciamento de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Seleciona perfil de cor RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Perfil _CMYK: " -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil do _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Perfil de simulação de impressão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Modo de operação:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +msgid "Use _black point compensation for the display" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Intenção ao renderizar prova:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +msgid "Use black _point compensation for softproofing" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marcar cores fora do gamut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecione a cor de aviso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada estendidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada adicionais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 msgid "Window Management" msgstr "Gerenciamento de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Window Positions" msgstr "Posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restaurar posições salvas das janelas para os valores padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Temporary folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Swap folder:" msgstr "Pasta de troca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleciona a pasta de troca" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Brush Folders" msgstr "Pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Pastas de dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleciona as pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Palette Folders" msgstr "Pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleciona as pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Gradient Folders" msgstr "Pastas de degradês" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleciona as pastas de degradê" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Font Folders" msgstr "Pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleciona as pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Pastas de opções de ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "Module Folders" msgstr "Pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleciona as pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Environment Folders" msgstr "Pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleciona as pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "Theme Folders" msgstr "Pastas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleciona as pastas de temas" @@ -10792,59 +11459,86 @@ msgid "Print Size" msgstr "Tamanho de impressão" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:192 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "_Largura:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:196 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "_Altura:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:254 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolução _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolução _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:250 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145 msgid "Quit GIMP" msgstr "Sair do GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145 msgid "Close All Images" msgstr "Fechar todas as imagens" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Se você sair agora, estas modificações serão perdidas." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Se você fechar essas imagens agora, modificações serão perdidas." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Há uma imagem com modificações sem salvar:" msgstr[1] "Há %d imagens com modificações sem salvar:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar alterações" +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Export to %s" +msgid "Exported to %s" +msgstr "Exportar vetor para %s" + #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120 msgid "Canvas Size" msgstr "Tamanho da tela" @@ -10859,22 +11553,23 @@ msgstr "Alterar tamanho das _camadas:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316 #, fuzzy +#| msgid "Resize Text Layer" msgid "Resize _text layers" msgstr "Alterar tamanho da camada de texto" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Calibra a resolução do monitor" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Meça as réguas e digite seus comprimentos:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" @@ -10883,7 +11578,7 @@ msgstr "_Vertical:" msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -10912,38 +11607,39 @@ msgstr "Ferramenta de pintura:" msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emular dinâmica de pincéis" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "O arquivo de dicas do GIMP está vazio!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Seu arquivo de dicas do GIMP parece estar ausente!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" -"Deveria existir um arquivo chamado '%s'. Por favor verifique sua instalação." +"Deveria existir um arquivo chamado \"%s\". Por favor verifique sua " +"instalação." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "O arquivo de dicas do GIMP não pôde ser analisado!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Dica do GIMP para hoje" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "Dica _anterior" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" msgstr "_Próxima dica" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Learn more" msgstr "Aprenda mais" @@ -10956,21 +11652,21 @@ msgstr "Aprenda mais" msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:pt_BR" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Instalação para usuário do GIMP" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 msgid "User installation failed!" msgstr "Instalação para o usuário falhou!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" "A instalação do GIMP para este usuário falhou; verifique o arquivo de " "registro para ver os detalhes." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" msgstr "Registro de instalação" @@ -11059,7 +11755,7 @@ msgstr "Espaçamento das linhas da grade" #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:684 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -11099,43 +11795,44 @@ msgstr "A" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Usar amostra combinada" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:514 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520 msgid "Access the image menu" msgstr "Acessa o menu de imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:628 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:657 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:680 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navega pela visualização da imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:752 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1333 ../app/widgets/gimptoolbox.c:255 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá para abri-las" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Fechar %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fechar _sem salvar" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "Salvar as alterações na imagem '%s' antes de fechar?" +msgstr "Salvar as alterações na imagem \"%s\" antes de fechar?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -11146,7 +11843,7 @@ msgstr[1] "" "Se você não salvar a imagem, modificações das últimas %d horas serão " "perdidas." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -11161,7 +11858,7 @@ msgstr[1] "" "Se você não salvar a imagem, modificações da última hora e %d minutos serão " "perdidas." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -11172,10 +11869,10 @@ msgstr[1] "" "Se você não salvar a imagem, modificações dos últimos %d minutos serão " "perdidas." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "A imagem foi exportada para '%s'." +msgstr "A imagem foi exportada para \"%s\"." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 @@ -11189,7 +11886,7 @@ msgstr "Novo vetor arrastado" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Impossível modificar os pixels do grupo de camadas." @@ -11197,9 +11894,9 @@ msgstr "Impossível modificar os pixels do grupo de camadas." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:265 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:263 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1237 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1369 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." @@ -11207,6 +11904,7 @@ msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 #, fuzzy +#| msgid "Drop New Layer" msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Nova camada arrastada" @@ -11215,6 +11913,7 @@ msgstr "Nova camada arrastada" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 #, fuzzy +#| msgid "Drop layers" msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Arrastar camadas" @@ -11226,32 +11925,57 @@ msgstr "Arrastar camadas" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Buffer arrastado" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filtros de exibição de cores" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Configurar filtros de exibição de cores" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "A imagem foi salva em '%s'" +msgstr "A imagem foi salva em \"%s\"" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "A imagem foi exportada para '%s'" +msgstr "A imagem foi exportada para \"%s\"" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Seleção de camada" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Rotate image" +msgid "Rotate View" +msgstr "Rotacionar imagem" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104 +#, fuzzy +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Select _Bottom Layer" +msgid "Select Rotation Angle" +msgstr "Selecionar camada do f_undo" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "15 degrees (%s)" +msgid "degrees" +msgstr "15 graus (%s)" + #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Taxa de zoom" @@ -11282,35 +12006,35 @@ msgstr "(limpo)" msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Cancelar %s" -#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:117 +#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um arquivo regular" -#: ../app/file/file-open.c:197 +#: ../app/file/file-open.c:198 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem" -#: ../app/file/file-open.c:208 +#: ../app/file/file-open.c:209 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem" -#: ../app/file/file-open.c:577 +#: ../app/file/file-open.c:583 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "A imagem não contém nenhuma camada" -#: ../app/file/file-open.c:630 +#: ../app/file/file-open.c:643 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "Falha ao abrir '%s': %s" +msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" -#: ../app/file/file-open.c:741 +#: ../app/file/file-open.c:757 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -11322,82 +12046,110 @@ msgstr "" msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo de arquivo desconhecido" -#: ../app/file/file-save.c:229 +#: ../app/file/file-save.c:231 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "O plug-in %s não pôde salvar a imagem" -#: ../app/file/file-utils.c:74 +#: ../app/file/file-utils.c:72 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "'%s' não é um esquema de URL válido" +msgstr "\"%s\" não é um esquema de URL válido" -#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Seqüencia de caracteres inválida na URL" +msgstr "Sequencia de caracteres inválida na URL" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:229 ../app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 ../app/gegl/gimp-babl.c:232 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 ../app/gegl/gimp-babl.c:234 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:235 ../app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:237 ../app/gegl/gimp-babl.c:238 #, fuzzy +#| msgctxt "histogram-channel" +#| msgid "RGB" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:240 ../app/gegl/gimp-babl.c:241 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:242 ../app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:244 ../app/gegl/gimp-babl.c:245 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:246 ../app/gegl/gimp-babl.c:247 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:248 ../app/gegl/gimp-babl.c:249 msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:172 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260 #, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "Tons de _cinza" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:174 ../app/gegl/gimp-babl.c:175 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:176 ../app/gegl/gimp-babl.c:177 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:178 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271 #, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "_Grayscale" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Tons de _cinza" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:180 ../app/gegl/gimp-babl.c:181 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:182 ../app/gegl/gimp-babl.c:183 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:275 ../app/gegl/gimp-babl.c:276 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:277 ../app/gegl/gimp-babl.c:278 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282 #, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "C_omponents" msgid "Red component" msgstr "C_omponentes" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:288 ../app/gegl/gimp-babl.c:289 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:290 ../app/gegl/gimp-babl.c:291 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:292 ../app/gegl/gimp-babl.c:293 #, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "C_omponents" msgid "Green component" msgstr "C_omponentes" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:301 ../app/gegl/gimp-babl.c:302 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:303 ../app/gegl/gimp-babl.c:304 #, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "C_omponents" msgid "Blue component" msgstr "C_omponentes" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:202 ../app/gegl/gimp-babl.c:203 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311 #, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "C_omponents" msgid "Alpha component" msgstr "C_omponentes" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 #, fuzzy +#| msgid "Index %d" msgid "Indexed" msgstr "Índice %d" @@ -11407,24 +12159,29 @@ msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Criar ou ajustar a gaiola" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +#, fuzzy +#| msgctxt "cage-mode" +#| msgid "Deform the cage to deform the image" msgctxt "cage-mode" -msgid "Deform the cage to deform the image" +msgid "" +"Deform the cage\n" +"to deform the image" msgstr "Deforme a gaiola para deformar a imagem" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:449 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:464 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:786 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:808 msgid "parse error" msgstr "erro de análise" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:739 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:761 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "Não é um arquivo de níveis do GIMP" -#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 +#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "Calcula um buffer de coeficientes para a ferramenta de gaiola do GIMP" @@ -11441,12 +12198,31 @@ msgid "Fill with plain color" msgstr "Preencher com cor sólida" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 -#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Preenche a posição original com uma cor sólida" +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +msgid "Replace partial transparency with a color" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" +msgstr "" + +#. Normally this should have been taken care of during command line +#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the +#. * system locales. +#. * But user config may have overriden the language, therefore we must +#. * check the widget directions again. +#. +#: ../app/gui/gui.c:208 +msgid "default:LTR" +msgstr "" + #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:421 +#: ../app/gui/gui.c:434 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -11454,59 +12230,59 @@ msgstr "Documentos" msgid "GIMP Startup" msgstr "Inicialização do GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "Aerógrafo" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Não há pincéis disponíveis para uso com esta ferramenta." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta." -#: ../app/paint/gimpclone.c:84 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56 msgid "Clone" msgstr "Clonar" -#: ../app/paint/gimpclone.c:126 +#: ../app/paint/gimpclone.c:127 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Não há texturas disponíveis para uso com esta ferramenta." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 msgid "Convolve" msgstr "Convolver" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Sub-exposição ou super-exposição" -#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Borracha" -#: ../app/paint/gimpheal.c:100 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Restaurar" -#: ../app/paint/gimpheal.c:139 +#: ../app/paint/gimpheal.c:144 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "A restauração não funciona em camadas indexadas." -#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Tamanho da mancha de tinta" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Proporção da mancha de tinta" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Ângulo da mancha de tinta" @@ -11514,68 +12290,68 @@ msgstr "Ângulo da mancha de tinta" msgid "Paintbrush" msgstr "Pincel" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:136 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139 msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:155 msgid "Brush Size" msgstr "Tamanho do pincel" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:169 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Cada carimbada tem sua própria opacidade" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Ignora suavidade para o pincel atual" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:180 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Espalha as pinceladas enquanto você pinta" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 msgid "Distance of scattering" msgstr "Distância do espalhamento" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Distância na qual as pinceladas esmaecem" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:202 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Reverter direção de esmaecimento" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:206 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Como o esmaecimento se repete a medida que você pinta" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:265 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Pintar pinceladas mais suaves" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Profundidade de suavização" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Gravidade do pincel" -#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clonagem em perspectiva" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "Borrar" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237 msgid "Set a source image first." msgstr "Configure uma imagem de origem antes." @@ -11638,49 +12414,50 @@ msgstr "Diamante" msgid "Combine Masks" msgstr "Combinar máscaras" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:84 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brilho e contraste" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:144 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 #, fuzzy +#| msgid "Levels" msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Níveis" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:241 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59 msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:279 ../app/pdb/color-cmds.c:319 -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67 msgid "Desaturate" msgstr "Dessaturar" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:428 ../app/pdb/color-cmds.c:475 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Curvas" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:529 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Equilíbrio de cores" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:575 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Colorizar" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:699 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Matiz-saturação" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:741 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" @@ -11688,29 +12465,29 @@ msgstr "Limiar" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:359 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:459 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:272 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:987 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1074 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:629 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115 msgid "Shearing" msgstr "Inclinando" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1173 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:729 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 msgid "2D Transform" msgstr "Transformação 2D" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1271 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1378 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1484 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:837 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825 msgid "2D Transforming" msgstr "Efetuando transformação 2D" @@ -11729,312 +12506,317 @@ msgid "" msgstr "" "Impossível converter esta camada porque ela não é uma seleção flutuante." -#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "Procedimento '%s' não encontrado" +msgstr "Procedimento \"%s\" não encontrado" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" -"O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " -"argumento número %d. Era esperado '%s', mas foi passado '%s'." +"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " +"argumento número %d. Era esperado \"%s\", mas foi passado \"%s\"." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:82 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Bordas suaves" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "O nome do pincel veio em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "O pincel '%s' não foi encontrado" +msgstr "O pincel \"%s\" não foi encontrado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "Pincel '%s' não é editável" +msgstr "Pincel \"%s\" não é editável" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "O pincel '%s' não é um pincel gerado" +msgstr "O pincel \"%s\" não é um pincel gerado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Nome da dinâmica de pintura veio em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "A dinâmica de pintura '%s' não foi encontrada" +msgstr "A dinâmica de pintura \"%s\" não foi encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "A dinâmica de pintura '%s' não é editável" +msgstr "A dinâmica de pintura \"%s\" não é editável" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "O nome da textura veio em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "A textura '%s' não foi encontrada" +msgstr "A textura \"%s\" não foi encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "O nome de degradê está em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "O degradê '%s' não foi encontrado" +msgstr "O degradê \"%s\" não foi encontrado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "O degradê '%s' não é editável" +msgstr "O degradê \"%s\" não é editável" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "O nome de paleta está em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "A paleta '%s' não foi encontrada" +msgstr "A paleta \"%s\" não foi encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "A paleta '%s' não é editável" +msgstr "A paleta \"%s\" não é editável" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267 msgid "Invalid empty font name" msgstr "O nome da fonte veio em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277 #, c-format msgid "Font '%s' not found" -msgstr "A fonte '%s' não foi encontrada" +msgstr "A fonte \"%s\" não foi encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "O nome do buffer veio em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "O buffer de nome '%s' não foi encontrado" +msgstr "O buffer de nome \"%s\" não foi encontrado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "O nome do método de pintura veio em branco" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "O método de pintura '%s' não existe" +msgstr "O método de pintura \"%s\" não existe" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" -"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma " +"O item \"%s\" (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma " "imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" -"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que faz parte de uma outra imagem" +"O item \"%s\" (%d) não pode ser usado por que faz parte de uma outra imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" -"O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não é um item direto em " -"uma árvore de items." +"O item \"%s\" (%d) não pode ser usado por que ainda não é um item direto em " +"uma árvore de itens." -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte da " -"mesma árvore de items." +"Os itens \"%s\" (%d) e \"%s\" (%d) não podem ser usados por que não são " +"parte da mesma árvore de itens." -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "O item '%s' (%d) não deve ser antecessor de '%s' (%d)" +msgstr "O item \"%s\" (%d) não deve ser antecessor de \"%s\" (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "O item %s (%d) já foi adicionado a uma imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "Tentativa de adicionar o item '%s' (%d) a imagem errada" +msgstr "Tentativa de adicionar o item \"%s\" (%d) a imagem errada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -"O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que seus conteúdos estão " +"O item \"%s\" (%d) não pode ser modificado por que seus conteúdos estão " "travados" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -"O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que seus conteúdos estão " +"O item \"%s\" (%d) não pode ser modificado por que seus conteúdos estão " "travados" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser usada por que não é um grupo de itens" +msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser usada por que não é um grupo de itens" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "O item '%s' (%d) não pode ser modificado por que é um grupo de itens" +msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser modificado por que é um grupo de itens" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" -"A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto" +"A camada \"%s\" (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" -"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'" +"A imagem \"%s\" (%d) é do tipo \"%s\", mas era esperada uma imagem do tipo " +"\"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "A imagem '%s' (%d) já é do tipo '%s'" +msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" -"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'" +"A imagem \"%s\" (%d) é do tipo \"%s\", mas era esperada uma imagem do tipo " +"\"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "A imagem '%s' (%d) já é do tipo '%s'" +msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "O objeto de Vetores %d não contém um componente com ID %d" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "O Procedimento '%s' não retornou os valores de retorno" +msgstr "O Procedimento \"%s\" não retornou os valores de retorno" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"O Procedimento '%s' retornou um valor de tipo incorreto para o valor '%s' (n°" -"%d). Era esperado %s, foi retornado %s." +"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor \"%s" +"\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " -"argumento '%s' (n°%d). Era esperado %s, foi passado %s." +"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " +"argumento \"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi passado %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"O Procedimento '%s' retornou um ID inválido para o argumento '%s'. O mais " -"provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não " +"O Procedimento \"%s\" retornou um ID inválido para o argumento \"%s\". O " +"mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não " "existe mais." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID inválido para o argumento '%s'. O " -"mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada que não " -"existe mais." +"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s" +"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada " +"que não existe mais." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"O Procedimento '%s' retornou um ID inválido para o argumento '%s'. O mais " -"provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não " +"O Procedimento \"%s\" retornou um ID inválido para o argumento \"%s\". O " +"mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não " "existe mais." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"O Procedimento '%s' foi chamado com um ID inválido para o argumento '%s'. O " -"mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem que não " -"existe mais." +"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s" +"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem " +"que não existe mais." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"O procedimento '%s' retornou '%s' como valor de retorno '%s' (n°%d, tipo " -"%s). Este valor está fora da faixa permitida." +"O procedimento \"%s\" retornou \"%s\" como valor de retorno \"%s\" (n°%d, " +"tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o parâmetro '%s' (n°" -"%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." +"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro \"%s" +"\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -12045,54 +12827,191 @@ msgstr "" msgid "Free Select" msgstr "Seleção livre" -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581 msgid "Move Layer" msgstr "Mover camada" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:90 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alien Map" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148 #, fuzzy +#| msgid "Antialiasing" +msgctxt "undo-type" +msgid "Antialias" +msgstr "Anti-serrilhamento " + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:197 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Crop image" msgid "Autocrop image" msgstr "Cortar imagem" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:137 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:244 #, fuzzy +#| msgid "Drop layers" msgid "Autocrop layer" msgstr "Arrastar camadas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:185 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:285 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast HSV" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:323 #, fuzzy +#| msgid "Con_trast:" +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Con_traste:" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:391 +#, fuzzy +#| msgctxt "channels-action" +#| msgid "Channels Menu" +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Menu de canais" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:436 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:227 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:271 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:499 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cubism" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:553 #, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Noise" +msgctxt "undo-type" +msgid "Noise HSV" +msgstr "_Ruído" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:591 +#, fuzzy +#| msgctxt "layer-mode-effects" +#| msgid "Replace" +msgctxt "undo-type" +msgid "Laplace" +msgstr "Substituir" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:663 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Distortion" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:702 +#, fuzzy +#| msgid "File Name:" +msgctxt "undo-type" +msgid "Tile Seamless" +msgstr "Nome do arquivo: " + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:856 +#, fuzzy +#| msgid "Motion only" +msgctxt "undo-type" +msgid "Motion Blur" +msgstr "Somente ao mover" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:958 +msgctxt "undo-type" +msgid "Mosaic" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:999 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 +#, fuzzy +#| msgctxt "color-frame-mode" +#| msgid "Pixel" msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:324 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1095 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1148 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:369 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1189 +msgctxt "undo-type" +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1243 +#, fuzzy +#| msgid "Random" +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Hurl" +msgstr "Aleatório" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1297 +#, fuzzy +#| msgid "Random" +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Pick" +msgstr "Aleatório" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1351 +#, fuzzy +#| msgid "Random" +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Slur" +msgstr "Aleatório" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1485 +msgctxt "undo-type" +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1527 #, fuzzy +#| msgid "Threshold" msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Limiar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 #, fuzzy +#| msgid "Invert" msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Inverter" +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1629 +msgctxt "undo-type" +msgid "Waves" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1676 +msgctxt "undo-type" +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "" + #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 #, c-format msgid "Failed to create text layer" @@ -12117,31 +13036,31 @@ msgstr "Remover componente de vetor" msgid "Close path stroke" msgstr "Fechar segmento de vetor" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:408 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 msgid "Translate path stroke" msgstr "Transladar componente de vetor" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 msgid "Scale path stroke" msgstr "Selecionar componente de vetor" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Rotacionar componente de vetor" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:539 ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 msgid "Flip path stroke" msgstr "Espelhar componente de vetor" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:715 ../app/pdb/vectors-cmds.c:839 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1063 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 msgid "Add path stroke" msgstr "Adicionar componente de vetor" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:893 ../app/pdb/vectors-cmds.c:947 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1009 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 msgid "Extend path stroke" -msgstr "Extender componente de vetor" +msgstr "Estender componente de vetor" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format @@ -12164,7 +13083,7 @@ msgstr "" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "String de formato binário inválida no arquivo de interpretador %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -12179,91 +13098,98 @@ msgstr "" "O plug-in pode ter comprometido o estado interno do GIMP ao morrer. Você " "pode querer salvar suas imagens e reiniciar o GIMP por segurança." -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Interpretadores de plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Ambiente de plug-in" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:170 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:220 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:318 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o plug-in \"%s\"" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Procurando novos plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285 msgid "Resource configuration" msgstr "Configuração de recursos" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Consultando novos plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inicializando plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443 msgid "Starting Extensions" msgstr "Inicializando extensões" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Erro de chamada para o procedimento '%s':\n" +"Erro de chamada para o procedimento \"%s\":\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Erro de execução no procedimento '%s' :\n" +"Erro de execução no procedimento \"%s\" :\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Erro de chamada para '%s':\n" +"Erro de chamada para \"%s\":\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1003 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Erro ao executar '%s': \n" +"Erro ao executar \"%s\": \n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77 +#, c-format +msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" +msgstr "" +"Não foi possível aplicar um perfil de cor para imagem para imagem em escalas " +"de cinza (%s)" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254 #, c-format msgid "Error running '%s'" -msgstr "Erro ao executar '%s'" +msgstr "Erro ao executar \"%s\"" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Plug-in ausente (%s)" @@ -12271,26 +13197,27 @@ msgstr "Plug-in ausente (%s)" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP." +msgstr "Ignorando \"%s\": versão incorreta do protocolo do GIMP." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." -msgstr "Ignorando '%s': versão incorreta do protocolo do GIMP." +msgstr "Ignorando \"%s\": versão incorreta do protocolo do GIMP." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "valor '%s' inválido para tipo de ícone" +msgstr "o valor \"%s\" é inválido para tipo de ícone" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "valor '%ld' inválido para tipo de ícone" +msgstr "o valor \"%ld\" é inválido para tipo de ícone" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:43 +#: ../app/text/gimpfont.c:46 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -12298,7 +13225,7 @@ msgstr "" "Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n" "de bem falecido com apenas vinte. " -#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1400 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 msgid "Add Text Layer" msgstr "Adicionar camada de texto" @@ -12338,16 +13265,22 @@ msgstr "Transformar camada de texto" msgid "Discard Text Information" msgstr "Descartar informação de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:628 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:629 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:682 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:688 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Camada de texto vazia" -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:738 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" + +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -12356,12 +13289,18 @@ msgid "" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" -"Problemas ao analisar o parasita de texto para a camada '%s':\n" +"Problemas ao analisar o parasita de texto para a camada \"%s\":\n" "%s\n" "\n" "Algumas propriedades de texto podem estar erradas. A não ser que você queira " "editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso. " +#: ../app/text/gimptextlayout.c:578 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "" + #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" @@ -12386,6 +13325,7 @@ msgstr "Somente ao mover" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 #, fuzzy +#| msgid "Rate" msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "Taxa" @@ -12410,63 +13350,65 @@ msgstr "Deslocamento vertical para distribuição" msgid "Align" msgstr "Alinhar" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 -msgid "Relative to:" +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "Relative to:" +msgid "Relative to" msgstr "Relativo a:" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293 msgid "Align left edge of target" msgstr "Alinhar lado esquerdo do objeto" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297 msgid "Align center of target" msgstr "Alinhar centro do objeto" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301 msgid "Align right edge of target" msgstr "Alinhar lado direito do objeto" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309 msgid "Align top edge of target" msgstr "Alinhar lado de cima do objeto" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313 msgid "Align middle of target" msgstr "Alinhar meia altura do objeto" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317 msgid "Align bottom of target" msgstr "Alinhar lado de baixo do objeto" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 msgid "Distribute" msgstr "Distribuir" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Distribuir lados esquerdos dos objetos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Distribuir centros horizontais dos objetos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Distribuir lados direitos dos objetos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Distribuir lados de cima dos objetos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Distribuir centros verticais dos objetos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribuir lados de baixo dos objetos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 msgid "Offset:" msgstr "Deslocamento:" @@ -12498,7 +13440,7 @@ msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:574 msgid "Click to add this guide to the list" -msgstr "Clique para adicionar esta guia a lista" +msgstr "Clique para adicionar esta guia à lista" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 msgid "Click to pick this path as first item" @@ -12508,23 +13450,26 @@ msgstr "Clique para tomar este vetor como primeiro item" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Clique para adicionar este vetor a lista" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 msgid "Gradient" msgstr "Degradê" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 -msgid "Shape:" -msgstr "Forma:" +#. Blob shape widgets +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 -msgid "Repeat:" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 +#, fuzzy +#| msgid "Repeat:" +msgid "Repeat" msgstr "Repetir:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Amostragem adaptativa" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 msgid "Max depth" msgstr "Profundidade máx." @@ -12540,58 +13485,70 @@ msgstr "Ferramenta de degradês: preenche uma área com um degradê de cores" msgid "Blen_d" msgstr "De_gradê" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:286 +#, fuzzy +#| msgid "The active layer's pixels are locked." +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Não há degradês disponíveis para uso com esta ferramenta." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:622 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s para restringir ângulos" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s para mover a linha inteira" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 msgid "Blend: " msgstr "Degradê:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brilho e contraste" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "" -"Ferramenta de Brilho e Contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem" +"Ferramenta de brilho e contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "B_rilho e Contraste..." +msgstr "B_rilho e contraste..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Ajustar brilho e contraste" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119 msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "Importar configurações de Brilho e Contraste" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120 msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Exportar configurações de Brilho e Contraste" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 -msgid "_Brightness:" +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "_Brightness:" +msgid "_Brightness" msgstr "_Brilho:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 -msgid "Con_trast:" +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Con_trast:" +msgid "_Contrast" msgstr "Con_traste:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Editar estas configurações como níveis" @@ -12618,42 +13575,44 @@ msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Critério utilizado para determinar a similaridade de cores" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Tipo de preenchimento (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Área afetada (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 msgid "Fill whole selection" msgstr "Preencher toda a seleção" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill similar colors" msgstr "Preencher cores similares" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Encontrando cores similares" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Preencher áreas transparentes" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209 msgid "Sample merged" msgstr "Usar amostra combinada" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 -msgid "Fill by:" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Fill by:" +msgid "Fill by" msgstr "Preencher por:" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 @@ -12687,193 +13646,210 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Seleção por cor" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1193 +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgid "" +"Fill the original position\n" +"of the cage with a color" +msgstr "Preenche a posição original com uma cor sólida" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159 msgid "Cage Transform" msgstr "Transformação com gaiola" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Transformação com gaiola: Deforma uma seleção usando uma gaiola" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Pressione Enter para realizar as transformações" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Calculando coeficientes da gaiola" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1244 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210 msgid "Cage transform" msgstr "Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Alignment:" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento:" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Ferramenta de Clonagem: Copia seletivamente trechos de uma imagem ou " "textura, usando um pincel" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58 msgid "_Clone" msgstr "_Clonar" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84 msgid "Click to clone" msgstr "Clique para clonar" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s para selecionar uma nova origem para clonagem" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Clique para criar uma nova origem para clonagem" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:912 -msgid "Alignment:" -msgstr "Alinhamento:" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78 msgid "Color Balance" msgstr "Equilíbrio de cores" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Ferramenta de Equilíbrio de Cores: Ajusta a distribuição de cores" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80 msgid "Color _Balance..." msgstr "Equilíbrio de _cores..." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Ajustar equilíbrio de cores" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Import Color Balance Settings" msgstr "Importar configurações de Equilíbrio de cores" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Exportar configurações de Equilíbrio de cores" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Equilíbrio de cores só funciona em camadas RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selecione a faixa a modificar" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:161 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajustar níveis de cor" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232 msgid "R_eset Range" msgstr "_Reinicializar faixa" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Preservar _luminosidade" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81 msgid "Colorize" msgstr "Colorizar" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Ferramenta de Colorizar: Coloriza a imagem" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83 msgid "Colori_ze..." msgstr "Colori_zar..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the Image" msgstr "Colorizar a imagem" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99 msgid "Import Colorize Settings" msgstr "Importar configurações de Colorização" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100 msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Exportar configurações de Colorização" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126 #, fuzzy +#| msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." msgstr "A posterização não funciona em camadas indexadas." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164 msgid "Select Color" msgstr "Selecione a cor" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 -msgid "_Hue:" +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "_Hue:" +msgid "_Hue" msgstr "_Matiz:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 -msgid "_Saturation:" +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "_Saturation:" +msgid "_Saturation" msgstr "_Saturação:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 -msgid "_Lightness:" +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "_Lightness:" +msgid "_Lightness" msgstr "_Luminosidade:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199 #, fuzzy +#| msgid "Colorize" msgid "Colorize Color" msgstr "Colorizar" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1636 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211 #, fuzzy +#| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgid "Pick color from image" msgstr "" "Ferramenta de Seleção de Cores: Ajusta as cores para pintar a partir de " @@ -12920,53 +13896,53 @@ msgstr "Modo de seleção (%s)" msgid "Use info window (%s)" msgstr "Usar janela de informações (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 msgid "Color Picker" msgstr "Seletor de cores" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "" "Ferramenta de Seleção de Cores: Ajusta as cores para pintar a partir de " "cores na imagem" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "C_olor Picker" msgstr "Selet_or de cores" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:230 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Clique em qualquer imagem para ver sua cor" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:237 ../app/tools/gimppainttool.c:476 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de frente" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:245 ../app/tools/gimppainttool.c:482 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de fundo" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:308 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informação sobre o seletor de cores" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Mover ponto de amostragem: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Remover ponto de amostragem" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Cancelar ponto de amostragem" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Adicionar ponto de amostragem:" @@ -13018,6 +13994,7 @@ msgstr "Tipo de convolução (%s)" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 #, fuzzy +#| msgid "Rate" msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "Taxa" @@ -13067,80 +14044,80 @@ msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar" msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Não há uma camada ativa para cortar." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 msgid "Curves" msgstr "Curvas" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Ferramenta de Curvas: Curvas para ajustar tons da imagem" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 msgid "_Curves..." msgstr "_Curvas..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajustar curvas de cores" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 msgid "Import Curves" msgstr "Carregar curvas" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175 msgid "Export Curves" msgstr "Exportar curvas" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319 msgid "Click to add a control point" msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "Clique para localizar na curva (tente Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:381 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:332 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:405 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:356 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_einicializar Canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipo de curva:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:744 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:641 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" -msgstr "Impossível ler cabeçalho de '%s': %s" +msgstr "Impossível ler cabeçalho de \"%s\": %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Usar formato de arquivo de curvas _antigo" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgstr "Ferramenta de dessaturar: Transforma cores em tons de cinza" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69 msgid "_Desaturate..." msgstr "_Dessaturar..." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83 msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Dessaturar (remover cores)" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108 msgid "Desaturate only operates on RGB layers." msgstr "Dessaturar só funciona em camadas no modo de cor RGB" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Escolher tonalidade de cinza com base em:" @@ -13301,11 +14278,7 @@ msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 -msgid "Select a single contiguous area" -msgstr "Seleciona uma única região contígua" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -13313,104 +14286,97 @@ msgstr "" "Pinte sobre áreas da imagem parar marcar valores cor para incluir ou excluir " "da seleção" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 -msgid "" -"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " -"in the selection" -msgstr "" -"Valores menores podem criar uma borda de seleção mais perfeita, mas podem " -"introduzir buracos na seleção" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Cor da máscara de previsão da seleção" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 -msgid "Sensitivity for brightness component" -msgstr "Sensibilidade ao componente de brilho" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +msgid "Matting engine to use" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 -msgid "Sensitivity for red/green component" -msgstr "Sensibilidade ao componente vermelho/verde" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118 +msgid "Parameter for matting-levin" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 -msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -msgstr "Sensibilidade ao componente amarelo/azul" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +msgid "Parameter for matting-global" +msgstr "" -#. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284 -msgid "Contiguous" -msgstr "Contígua" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:255 +#, fuzzy +#| msgid "Paint Mode" +msgid "Draw Mode" +msgstr "_Modo de pintura" -#. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289 -#, c-format -msgid "Interactive refinement (%s)" -msgstr "Refinamento interativo (%s)" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "Stroke Path" +msgid "Stroke width" +msgstr "Contornar vetor" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:293 -msgid "Mark background" -msgstr "Marcar fundo" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "Reset size to brush's native size" +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294 -msgid "Mark foreground" -msgstr "Marcar frente" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 -msgid "Small brush" -msgstr "Pincel pequeno" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:318 -msgid "Large brush" -msgstr "Pincel grande" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Suavização:" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347 -msgid "Preview color:" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290 +#, fuzzy +#| msgid "Preview color:" +msgid "Preview color" msgstr "Cor de pré-visualização:" -#. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350 -msgid "Color Sensitivity" -msgstr "Sensibilidade a cor" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301 +msgid "Engine" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "Active Filters" +msgid "Active levels" +msgstr "Filtros ativos" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338 +#, fuzzy +#| msgid "Interpolation:" +msgid "Iterations" +msgstr "Interpolação:" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:149 msgid "Foreground Select" msgstr "Seleção de frente" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:150 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Ferramenta de Seleção de frente: Seleciona objetos em uma imagem, separando-" "os do fundo" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:151 msgid "F_oreground Select" msgstr "Seleçã_o de frente" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305 -msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -msgstr "Adicione mais pinceladas ou pressione Enter para aceitar a seleção" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:283 +msgid "" +"Paint trimap, (background, foreground and unknown) or press Enter to preview" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 -msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -msgstr "Marque a frente pintando o objeto a ser extraído" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Contorne aproximadamente o objeto a ser extraído" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:754 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "Seleção de frente" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:292 +msgid "Press escape for return to trimap or Enter to apply" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:748 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" @@ -13465,7 +14431,7 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "Seleção contígua" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operação da GEG_L" @@ -13473,11 +14439,11 @@ msgstr "Operação da GEG_L" msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operação da _GEGL..." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:326 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:372 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Selecione uma operação da lista acima." @@ -13507,93 +14473,95 @@ msgstr "Clique para criar uma origem para a restauração" msgid "Histogram Scale" msgstr "Escala do histograma" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "" "Ferramenta de Matiz-saturação: Ajusta a matiz, saturação e luminosidade da " "imagem" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Matiz-_saturação..." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Ajusta matiz / luminosidade / saturação" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 msgid "Import Hue-Saturation Settings" msgstr "Importar configurações de Matiz-Saturação" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Exportar configurações de Matiz-Saturação" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Matiz-Saturação só funciona com camadas em formato RGB" # traduzindo Master para Todos: serve no contexto. -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 msgid "M_aster" msgstr "_Todos" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 msgid "Adjust all colors" msgstr "Ajustar todas as cores" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Selecione cor primária para modificar" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 -msgid "_Overlap:" +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "_Overlap:" +msgid "_Overlap" msgstr "S_obrepor:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Modifica a cor selecionada" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 msgid "R_eset Color" msgstr "R_einicializar Cor" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383 msgid "_Preview" msgstr "Pré-_visualização" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84 msgid "Pre_sets:" msgstr "Ar_mazenadas:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Configurações salvas em '%s'" +msgstr "Configurações salvas em \"%s\"" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 @@ -13601,12 +14569,12 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:138 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" @@ -13626,11 +14594,6 @@ msgstr "Inclinação" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#. Blob shape widgets -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - #: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Ferramenta de Tinta: Pintura em estilo caligráfico" @@ -13662,7 +14625,7 @@ msgstr "" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Tesoura inteligente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto" @@ -13691,66 +14654,66 @@ msgstr "Pressione Enter para converter para uma seleção" msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Ferramenta de níveis: Ajusta níveis de cor" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "_Levels..." msgstr "_Níveis..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Import Levels" msgstr "Níveis de entrada" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 msgid "Export Levels" msgstr "Exportar níveis" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:325 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275 msgid "Pick black point" msgstr "Selecione ponto negro" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:329 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279 msgid "Pick gray point" msgstr "Selecione ponto cinza" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:333 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:283 msgid "Pick white point" msgstr "Selecione ponto branco" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:420 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:371 msgid "Input Levels" msgstr "Níveis de entrada" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:524 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:450 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:485 msgid "Output Levels" msgstr "Níveis de saída" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:646 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543 msgid "All Channels" msgstr "Todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:555 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 msgid "_Auto" msgstr "_Automático" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:660 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajustar níveis automaticamente" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:683 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:580 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Editar estas configurações como curvas" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:817 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:784 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo" @@ -13812,44 +14775,40 @@ msgstr "Adicionar guias" msgid "Drag to create a line" msgstr "Arraste para criar uma linha" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Clique para posicionar uma guia horizontal" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Clique para posicionar uma guia vertical" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:631 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:640 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Medir distâncias e ângulos" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 msgid "Distance:" msgstr "Distância:" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" - #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Pegue uma camada ou guia" @@ -13895,35 +14854,41 @@ msgstr "_Mover" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612 msgid "Move Guide: " -msgstr "Mover guia:" +msgstr "Mover guia: " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:297 #, fuzzy +#| msgid "There is no path to transform." msgid "There is no path to move." msgstr "Não há nenhum vetor para transformar." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1392 #, fuzzy +#| msgid "The active path is locked." msgid "The active path's position is locked." msgstr "O vetor ativo está travado." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:329 #, fuzzy +#| msgid "Feather selection by" msgid "The selection is empty." msgstr "Enevoar seleção por" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 #, fuzzy +#| msgid "There is no layer to transform." msgid "There is no layer to move." msgstr "Não há nenhuma camada para transformar." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367 #, fuzzy +#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position is locked." msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:354 #, fuzzy +#| msgid "The active path is locked." msgid "The active channel's position is locked." msgstr "O vetor ativo está travado." @@ -13937,13 +14902,30 @@ msgstr "Cancelar guia" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:612 msgid "Add Guide: " -msgstr "Adicionar guia:" +msgstr "Adicionar guia: " -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109 #, fuzzy +#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Import Threshold Settings" +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "Importar configurações de Limiar" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Export Threshold Settings" +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "Exportar configurações de Limiar" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549 +msgid "_Aux Input" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Ferramenta de Pincel: Desenha com pinceladas suaves usando um pincel" @@ -13952,74 +14934,74 @@ msgstr "Ferramenta de Pincel: Desenha com pinceladas suaves usando um pincel" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 -msgid "Mode:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Mode:" +msgid "Mode" msgstr "Modo:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 msgid "Brush" msgstr "Pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporção" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205 msgid "Reset angle to zero" msgstr "Reiniciar o ângulo para zero" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Hard edge" msgstr "Borda dura" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289 msgid "Dynamics Options" msgstr "Opções de dinâmica" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295 msgid "Fade Options" msgstr "Opções de esmaecer" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Fade length" msgstr "Distância para esmaecer" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308 msgid "Reverse" msgstr "Inverter" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 msgid "Color Options" msgstr "Opções de cor" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Amount" msgstr "Intensidade" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Apply Jitter" msgstr "Aplicar espalhamento" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 msgid "Smooth stroke" msgstr "Pincelada suave" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397 msgid "Weight" msgstr "Peso" @@ -14040,7 +15022,7 @@ msgstr "%s para escolher uma cor" msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:677 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:686 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s para uma linha reta" @@ -14058,8 +15040,8 @@ msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" -"Ferramenta de clonagem em pespectiva: Copia de uma imagem original aplicando " -"uma transformação de perspectiva" +"Ferramenta de clonagem em perspectiva: Copia de uma imagem original " +"aplicando uma transformação de perspectiva" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 msgid "_Perspective Clone" @@ -14069,42 +15051,44 @@ msgstr "C_lonagem em perspectiva" msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-clique para escolher uma origem para a clonagem" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" -"Ferramenta de Perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor" +"Ferramenta de perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspectiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114 msgid "Perspective transformation" msgstr "Transformação de perspectiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Ferramenta de posterizar: Reduzir para um número limitado de cores" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61 msgid "_Posterize..." msgstr "_Posterizar..." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Posterizar (Reduzir número de cores)" +msgstr "Posterizar (reduzir número de cores)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 -msgid "Posterize _levels:" +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "Posterize _levels:" +msgid "Posterize _levels" msgstr "_Níveis de posterização:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 @@ -14178,28 +15162,31 @@ msgstr "Formato atual" msgid "Expand from center" msgstr "Expandir a partir do centro" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 -msgid "Fixed:" -msgstr "Fixa:" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871 +#, fuzzy +#| msgctxt "source-align-mode" +#| msgid "Fixed" +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 msgid "Position:" msgstr "Posicionada:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030 msgid "Highlight" msgstr "Destaque" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042 msgid "Auto Shrink" msgstr "Encolher automaticamente" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052 msgid "Shrink merged" msgstr "Amostragem combinada" @@ -14243,27 +15230,29 @@ msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis" msgid "Selection criterion" msgstr "Critérios de seleção" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203 msgid "Select transparent areas" msgstr "Seleciona áreas transparentes" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 -msgid "Select by:" +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Select by:" +msgid "Select by" msgstr "Selecionar por:" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Movimente o mouse para alterar o limiar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Ferramenta de rotacionar: Gira livremente a camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotacionar" @@ -14285,16 +15274,16 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "" "Ferramenta de Redimensionar: Altera o tamanho da camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "_Scale" msgstr "_Redimensionar" @@ -14304,6 +15293,26 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Redimensionar para %d x %d" +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Item properties" +msgid "Temp property" +msgstr "Propriedades de item" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692 +msgid "Seamless Clone" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183 +msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184 +msgid "_Seamless Clone" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção" @@ -14312,6 +15321,11 @@ msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção" msgid "Radius of feathering" msgstr "Raio da suavização" +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "Anti-serrilhamento " @@ -14356,40 +15370,40 @@ msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados" msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 msgid "Shear" msgstr "Inclinar" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "S_hear" msgstr "Inc_linar" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Magnitude de inclinação _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Magnitude de inclinação _Y:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Inclinar verticalmente por %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" @@ -14413,6 +15427,7 @@ msgstr "Clique para borrar a linha" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 #, fuzzy +#| msgid "Rate" msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "Taxa" @@ -14514,15 +15529,15 @@ msgstr "Te_xto" msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Reformatar camada de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1511 ../app/tools/gimptexttool.c:1514 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirme a edição de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1518 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 msgid "Create _New Layer" msgstr "Criar uma _nova camada" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1542 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -14541,38 +15556,38 @@ msgstr "" msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de texto do GIMP" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "" "Ferramenta de Limiar: Reduz a imagem a duas cores usando um limiar de claro/" "escuro" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "_Threshold..." msgstr "_Limiar..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107 msgid "Apply Threshold" msgstr "Aplicar limiar" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "Importar configurações de Limiar" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Exportar configurações de Limiar" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Ajustar automaticamente para o melhor limiar binário" -#: ../app/tools/gimptool.c:976 +#: ../app/tools/gimptool.c:1028 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" "Não é possível trabalhar em uma imagem vazia, adicione uma camada primeiro" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:357 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:361 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -14605,111 +15620,121 @@ msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" "Tamanho de uma célula da grade para um número variável de guias de composição" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387 msgid "Transform:" msgstr "Transformar:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:397 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Direção" -#. the interpolation menu #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402 -msgid "Interpolation:" +#, fuzzy +#| msgid "Interpolation:" +msgid "Interpolation" msgstr "Interpolação:" -#. the clipping menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411 -msgid "Clipping:" +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Clipping:" +msgid "Clipping" msgstr "Cortar:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:421 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416 msgid "Image opacity" msgstr "Opacidade da imagem" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420 msgid "Show image preview" msgstr "Exibir imagem de visualização" -#. the guides frame -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:429 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432 msgid "Guides" msgstr "Guias" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 graus (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus" # c-format -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:464 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Manter proporção (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Manter a taxa de proporção original" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:224 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 msgid "Transforming" msgstr "Transformando" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:270 ../app/tools/gimptransformtool.c:1239 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:279 ../app/tools/gimptransformtool.c:1371 #, fuzzy +#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1234 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:801 ../app/tools/gimptransformtool.c:814 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Transform Items" +msgid "Transform Step" +msgstr "Transformar itens" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1366 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Não há nenhuma camada para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1255 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387 msgid "There is no path to transform." msgstr "Não há nenhum vetor para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1258 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1390 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260 -#, fuzzy -msgid "The active path's position are locked." -msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados." - -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:103 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104 #, fuzzy +#| msgid "Cage Transform" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformação com gaiola" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105 #, fuzzy +#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:106 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107 #, fuzzy +#| msgid "_Cage Transform" msgid "_Unified Transform" msgstr "_Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:133 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134 #, fuzzy +#| msgid "Cage transform" msgid "Unified transform" msgstr "Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:675 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745 #, fuzzy +#| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transform Matrix" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1218 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288 #, fuzzy +#| msgid "Cage Transform" msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformação com gaiola" @@ -14885,6 +15910,54 @@ msgstr "Remover âncoras" msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Não há uma camada ou canal ativo no qual desenhar o contorno" +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81 +msgid "Effect Strength" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86 +msgid "Effect Size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "Hardness" +msgid "Effect Hardness" +msgstr "Dureza" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173 +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +msgid "Hardness" +msgstr "Dureza" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129 +#, fuzzy +#| msgid "Cage Transform" +msgid "Warp Transform" +msgstr "Transformação com gaiola" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130 +msgid "Warp Transform: Deform with different tools" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "_Cage Transform" +msgid "_Warp Transform" +msgstr "_Transformar com gaiola" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451 +msgid "Warp Tool Stroke" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655 +#, fuzzy +#| msgid "Cage transform" +msgid "Warp transform" +msgstr "Transformar com gaiola" + #: ../app/tools/tools-enums.c:150 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" @@ -14950,129 +16023,214 @@ msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 +#: ../app/tools/tools-enums.c:306 +#, fuzzy +#| msgid "Mark foreground" +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw foreground" +msgstr "Marcar frente" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:307 +#, fuzzy +#| msgid "Mark background" +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw background" +msgstr "Marcar fundo" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:308 +#, fuzzy +#| msgctxt "orientation-type" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:336 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:337 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Lock pixels" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Move pixels" +msgstr "Travar pixels" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:371 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Grow Channel" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Grow area" +msgstr "Aumentar canal" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:372 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Shrink _Wrap" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Shrink area" +msgstr "A_rrumar janela" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:373 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-editor-coloring" +#| msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl clockwise" +msgstr "HSV (sentido horário)" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:374 +#, fuzzy +#| msgctxt "gradient-editor-coloring" +#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl counter-clockwise" +msgstr "HSV (sentido _anti-horário)" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Eraser" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Erase warping" +msgstr "Borracha" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:376 +#, fuzzy +#| msgid "Smoothing:" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Smooth warping" +msgstr "Suavização:" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Renomear vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Mover vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Redimensionar vetor " -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Mudar tamanho de vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Espelhar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Rotacionar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Transformar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Contornar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Vetor para seleção" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Reposicionar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Subir vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Subir vetor para o topo" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Abaixar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Abaixar vetor para o fundo " -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "O vetor não pode subir mais." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "O vetor não pode descer mais." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364 msgid "Move Path" msgstr "Mover vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463 msgid "Flip Path" msgstr "Espelhar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotacionar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523 msgid "Transform Path" msgstr "Transformar vetor" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Erro ao escrever em '%s': %s" +msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 msgid "Import Paths" msgstr "Importar vetores" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342 msgid "Imported Path" msgstr "Vetor importado" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Nenhum vetor encontrado em '%s'" +msgstr "Nenhum vetor encontrado em \"%s\"" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nenhum vetor encontrado no buffer" # c-format -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Falha ao importar vetores de '%s': %s " +msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s " -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 msgid "_Search:" msgstr "_Procurar:" @@ -15081,62 +16239,63 @@ msgstr "_Procurar:" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:862 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "A alteração do atalho falhou." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Atalhos conflitantes" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Re-atribuir atalho" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Atalho \"%s\" já foi usado por \"%s\" do grupo \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Re-atribuir o atalho fará com que ele seja removido de \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:790 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Atalho inválido." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797 ../app/widgets/gimpactionview.c:890 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891 #, fuzzy +#| msgid "Path cannot be lowered more." msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "O vetor não pode descer mais." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:898 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "A remoção do atalho falhou." +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +msgid "Shape:" +msgstr "Forma:" + #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes" msgstr "Pontas" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 -msgid "Hardness" -msgstr "Dureza" - #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" @@ -15153,7 +16312,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Porcentagem da largura do pincel" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:746 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" @@ -15161,37 +16320,37 @@ msgstr "(Nenhum)" msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Adicionar a cor atual ao histórico de cores" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 msgid "Available Filters" msgstr "Filtros disponíveis" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Mover o filtro selecionado para cima" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Mover o filtro selecionado para baixo" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274 msgid "Active Filters" msgstr "Filtros ativos" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado " -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Adiciona '%s' selecionado à lista de filtros ativos" +msgstr "Adiciona \"%s\" selecionado à lista de filtros ativos" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Remove '%s' da lista de filtros ativos." +msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "Nenhum filtro selecionado" @@ -15203,58 +16362,60 @@ msgstr "" "Notação de cores em hexadecimal, como é usada em HTML e CSS. Esta entrada " "também aceita nomes de cor em CSS." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:557 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:600 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:655 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:595 msgid "Red:" msgstr "Vermelho:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:565 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:596 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573 msgid "Index:" msgstr "Índice:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 msgid "Hex:" msgstr "Hexa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:625 msgid "Hue:" msgstr "Matiz:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:626 msgid "Sat.:" msgstr "Sat.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:649 msgid "Cyan:" msgstr "Ciano:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:650 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651 msgid "Yellow:" msgstr "Amarelo:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652 msgid "Black:" msgstr "Preto:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" - #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 msgid "Color index:" msgstr "Índice da cor:" @@ -15310,77 +16471,77 @@ msgstr "Seleciona o próximo evento que chegar do controlador" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "Remove a ação associada a '%s'" +msgstr "Remove a ação associada a \"%s\"" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "Associa uma ação a '%s'" +msgstr "Associa uma ação a \"%s\"" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Seleciona a ação para o Evento '%s'" +msgstr "Seleciona a ação para o Evento \"%s\"" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Seleciona a ação do controlador de eventos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 msgid "Cursor Up" msgstr "Seta para cima" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 msgid "Cursor Down" msgstr "Seta para baixo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 msgid "Cursor Left" msgstr "Seta para esquerda" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 msgid "Cursor Right" msgstr "Seta para direita" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:215 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 msgid "Keyboard Events" msgstr "Eventos de teclado" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -15407,12 +16568,12 @@ msgstr "Mover o controlador selecionado para baixo" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "Adiciona '%s' à lista de controladores ativos" +msgstr "Adiciona \"%s\" à lista de controladores ativos" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "Remove '%s' da lista de controladores ativos" +msgstr "Remove \"%s\" da lista de controladores ativos" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 msgid "" @@ -15459,7 +16620,7 @@ msgstr "Remover controlador" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Remover controlador '%s'?" +msgstr "Remover controlador \"%s\"?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 msgid "" @@ -15478,118 +16639,118 @@ msgstr "" msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configuração de controladores de entrada" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92 msgid "Button 8" msgstr "Botão 8" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117 msgid "Button 9" msgstr "Botão 9" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142 msgid "Button 10" msgstr "Botão 10" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167 msgid "Button 11" msgstr "Botão 11" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192 msgid "Button 12" msgstr "Botão 12" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Botões do mouse" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:243 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 msgid "Mouse Button Events" msgstr "Eventos de botões do mouse" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91 msgid "Scroll Up" msgstr "Rolagem para cima" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116 msgid "Scroll Down" msgstr "Rolagem para baixo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141 msgid "Scroll Left" msgstr "Rolagem para a esquerda" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166 msgid "Scroll Right" msgstr "Rolagem para a direita " -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Roda do mouse" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Eventos da roda do mouse" @@ -15617,7 +16778,7 @@ msgstr "Remover as configurações de dispositivo" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "Remover '%s'?" +msgstr "Remover \"%s\"?" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "" @@ -15681,7 +16842,7 @@ msgstr "R_einiciar curva" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "O eixo '%s' não possui curva" +msgstr "O eixo \"%s\" não possui curva" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" @@ -15712,7 +16873,7 @@ msgstr "Substitui_r" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Um arquivo com o nome '%s' já existe." +msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" @@ -15745,13 +16906,17 @@ msgid " | " msgstr " | " #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:381 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:392 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working " +#| "on." msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Quando habilitado o menu de imagens acompanha automaticamente a imagem na " "qual você está trabalhando." @@ -15783,11 +16948,11 @@ msgstr "Aleatório" msgid "Fade" msgstr "Esmaecer" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" msgstr "Muitas mensagens de erro!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "As mensagens estão redirecionadas para stderr." @@ -15795,7 +16960,7 @@ msgstr "As mensagens estão redirecionadas para stderr." #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Mensagem %s" @@ -15837,11 +17002,11 @@ msgstr "Tipo de arquivo" msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 msgid "Fill Color" msgstr "Cor de preenchimento" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Anti-serrilhamento" @@ -16031,6 +17196,33 @@ msgstr "Percentual:" msgid "Channel:" msgstr "Canal:" +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242 +msgid "From File..." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251 +msgid "From Stock Icons..." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260 +#, fuzzy +#| msgctxt "documents-action" +#| msgid "Copy image location to clipboard" +msgid "Copy Icon to Clipboard" +msgstr "" +"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269 +#, fuzzy +#| msgctxt "edit-action" +#| msgid "Paste the content of the clipboard" +msgid "Paste Icon from Clipboard" +msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509 +msgid "Load Icon Image" +msgstr "" + #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use default comment" @@ -16048,84 +17240,85 @@ msgstr "" msgid "Querying..." msgstr "Consultando..." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "Tamanho em pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Tamanho de impressão:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Espaço de cor:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 #, fuzzy +#| msgid "Version:" msgid "Precision:" msgstr "Versão:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "File Name:" msgstr "Nome do arquivo: " -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de arquivo:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Size in memory:" msgstr "Tamanho na memória:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Undo steps:" msgstr "Passos de desfazer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 msgid "Redo steps:" msgstr "Passos de refazer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of pixels:" msgstr "Número de pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of layers:" msgstr "Número de camadas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of channels:" msgstr "Número de canais:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 msgid "Number of paths:" msgstr "Número de vetores:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:413 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:468 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixels/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:491 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490 msgid "colors" msgstr "cores" @@ -16133,23 +17326,27 @@ msgstr "cores" msgid "Lock:" msgstr "Travar:" +#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247 +msgid "System Language" +msgstr "Idioma do sistema" + #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Travar canal alfa" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:432 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez." msgstr[1] "Mensagem repetida %d vezes." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249 msgid "Columns:" msgstr "Colunas:" @@ -16161,15 +17358,28 @@ msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá" msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1553 +#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186 #, fuzzy +#| msgid "New Template" msgid "New Seed" msgstr "Novo modelo" +#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Pick a setting from the list" +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "Escolha uma configuração da lista" + +#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "Colorize the Image" +msgid "Pick color from the image" +msgstr "Colorizar a imagem" + #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 #, c-format msgid "" @@ -16177,7 +17387,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"O nome de arquivo '%s' não pôde ser convertido para uma URL válida:\n" +"O nome de arquivo \"%s\" não pôde ser convertido para uma URL válida:\n" "\n" "%s" @@ -16185,39 +17395,39 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:268 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Escolha uma configuração da lista" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Adicionar configurações às favoritas" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Importar configurações de arquivo..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "E_xportar configurações para arquivo..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Gerenciar configurações..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Adicionar configurações às favoritas" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Entre um nome para as configurações" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 msgid "Saved Settings" msgstr "Configurações salvas" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:680 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "_Gerenciar configurações salvas" @@ -16233,12 +17443,12 @@ msgstr "Exportar configurações para arquivo" msgid "Delete the selected settings" msgstr "Remover as configurações selecionadas" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:452 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d ppp" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppp" @@ -16277,7 +17487,7 @@ msgstr "filtrar" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" -msgstr "entre as tags" +msgstr "digite as etiquetas" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. @@ -16302,6 +17512,7 @@ msgstr "Espaço de _cor:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393 #, fuzzy +#| msgid "_X resolution:" msgid "_Precision:" msgstr "Resolução _X:" @@ -16317,16 +17528,16 @@ msgstr "Come_ntário:" msgid "_Name:" msgstr "_Nome: " -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:525 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524 msgid "_Icon:" msgstr "_Ícone:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:689 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d ppp, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:691 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppp, %s" @@ -16334,23 +17545,24 @@ msgstr "%d ppp, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo '%s' ." +msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo \"%s\" ." -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> nesse contexto" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "O elemento de fora do texto deve ser , não <%s>" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223 msgid "_Use selected font" msgstr "_Usar fonte selecionada" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315 msgid "Change font of selected text" msgstr "Alterar fonte do texto selecionado" @@ -16391,6 +17603,11 @@ msgstr "Sublinhado" msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307 +#, c-format +msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" +msgstr "" + #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 #, c-format msgid "" @@ -16413,7 +17630,7 @@ msgstr "Nenhuma seleção" msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d de %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735 msgid "Creating preview..." msgstr "Criando pré-visualização..." @@ -16547,14 +17764,6 @@ msgstr "Aplicar fonte armazenada" msgid "%s Preset" msgstr "Pré-configuração %s" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:99 -msgid "System Language" -msgstr "Idioma do sistema" - -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:101 -msgid "English" -msgstr "Inglês" - #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Sua instalação do GIMP está incompleta:" @@ -16579,6 +17788,7 @@ msgstr "Travar segmentos do vetor" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115 #, fuzzy +#| msgid "Lock path strokes" msgid "Lock path position" msgstr "Travar segmentos do vetor" @@ -16598,11 +17808,11 @@ msgstr "Abre o diálogo de seleção de texturas" msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de degradê" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de fonte" @@ -16732,31 +17942,52 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 +#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Imagem XCF do GIMP" -#: ../app/xcf/xcf.c:272 +#: ../app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "Opening '%s'" -msgstr "Abrindo '%s'" +msgstr "Abrindo \"%s\"" -#: ../app/xcf/xcf.c:314 +#: ../app/xcf/xcf.c:324 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Erro de XCF: encontrada versão de arquivo XCF %d não suportada" -#: ../app/xcf/xcf.c:384 +#: ../app/xcf/xcf.c:338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s" + +#: ../app/xcf/xcf.c:398 #, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "Salvando '%s'" +msgstr "Salvando \"%s\"" -#: ../app/xcf/xcf.c:404 +#: ../app/xcf/xcf.c:418 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:267 #, c-format -msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Erro ao salvar arquivo XCF: %s" +msgid "" +"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" +"Exif data could not be migrated: %s" +msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:347 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated: %s" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:488 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -16764,7 +17995,7 @@ msgstr "" "Este arquivo XCF está corrompido! O GIMP carregou todas as informações " "possíveis, mas ele está incompleto." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:358 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:499 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -16772,7 +18003,7 @@ msgstr "" "Este arquivo XCF está corrompido! Não foi possível sequer resgatar " "informações parciais dele." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:449 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:591 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -16782,18 +18013,20 @@ msgstr "" "não salvava corretamente mapas de cores indexadas.\n" "Substituindo por tonalidades de cinza." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:105 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo XCF" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 -#, c-format -msgid "Could not seek in XCF file: %s" +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64 +#, fuzzy +#| msgid "Could not seek in XCF file: %s" +msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "Impossível buscar dentro de arquivo XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: %s" +#: ../app/xcf/xcf-write.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Error writing XCF: %s" +msgid "Error writing XCF: " msgstr "Erro ao escrever XCF: %s" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 @@ -16814,7 +18047,8 @@ msgstr "indefinido" #~ "Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n" #~ "\n" #~ "Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões " -#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente \"%s\")." +#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é \"%s" +#~ "\")." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuração" @@ -16825,7 +18059,7 @@ msgstr "indefinido" #~ msgctxt "config-action" #~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" -#~ msgstr "Se possível, use a GEGL para o processamento de imagens" +#~ msgstr "Se possível, usa a GEGL para o processamento de imagens" #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "A equalização não funciona com imagens indexadas." @@ -16836,6 +18070,12 @@ msgstr "indefinido" #~ msgid "Crop Layer" #~ msgstr "Cortar camada" +#~ msgid "_Shrink from image border" +#~ msgstr "E_ncolher a partir da borda da imagem" + +#~ msgid "_Lock selection to image edges" +#~ msgstr "Não _considera seleção fora da imagem" + #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Use GEGL" #~ msgstr "Usar a _GEGL" @@ -16894,6 +18134,47 @@ msgstr "indefinido" #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." #~ msgstr "A ferramenta de curvas não funciona em camadas indexadas." +#~ msgid "" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " +#~ "holes in the selection" +#~ msgstr "" +#~ "Valores menores podem criar uma borda de seleção mais perfeita, mas podem " +#~ "introduzir buracos na seleção" + +#~ msgid "Sensitivity for brightness component" +#~ msgstr "Sensibilidade ao componente de brilho" + +#~ msgid "Sensitivity for red/green component" +#~ msgstr "Sensibilidade ao componente vermelho/verde" + +#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +#~ msgstr "Sensibilidade ao componente amarelo/azul" + +#~ msgid "Contiguous" +#~ msgstr "Contígua" + +#~ msgid "Interactive refinement (%s)" +#~ msgstr "Refinamento interativo (%s)" + +#~ msgid "Small brush" +#~ msgstr "Pincel pequeno" + +#~ msgid "Large brush" +#~ msgstr "Pincel grande" + +#~ msgid "Color Sensitivity" +#~ msgstr "Sensibilidade a cor" + +#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +#~ msgstr "Adicione mais pinceladas ou pressione Enter para aceitar a seleção" + +#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +#~ msgstr "Marque a frente pintando o objeto a ser extraído" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Foreground Select" +#~ msgstr "Seleção de frente" + #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." #~ msgstr "Operações da GEGL não funcionam em camadas indexadas." @@ -16906,5 +18187,24 @@ msgstr "indefinido" #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." #~ msgstr "A Ferramenta de Níveis não funciona em camadas indexadas." +#~ msgid "Fixed:" +#~ msgstr "Fixa:" + #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." #~ msgstr "\"Limiar\" não funciona em imagens indexadas." + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglês" + +#~ msgid "Error saving XCF file: %s" +#~ msgstr "Erro ao salvar arquivo XCF: %s" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exportar para" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exportar para" + +#~ msgid "Close _without Saving" +#~ msgstr "Fechar _sem salvar"