From d5a2c5cc9196efc7eac1507c31648595ec144120 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kukuh Syafaat Date: Thu, 11 Apr 2019 10:47:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation (cherry picked from commit 84bc29b77ab76828ada4dab566a915c9f26faae4) --- po-tips/id.po | 70 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po-tips/id.po b/po-tips/id.po index 1ce5c6847c..29dc9af204 100644 --- a/po-tips/id.po +++ b/po-tips/id.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:31+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 17:45+0700\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: INDONESIA \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "" @@ -46,22 +46,16 @@ msgstr "" "teks lapisan dalam dialog Lapisan." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 -#| msgid "" -#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " -#| "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " -#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " -#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." msgid "" -"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " -"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " -"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " -"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." +"xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" +"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " +"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" -"Saat Anda menyimpan gambar untuk dikerjakan lagi nanti, usahakan untuk " -"memakai format file asli GIMP, XCF (gunakan ekstensi file .xcf). " -"Hal ini akan melindungi lapisan dan segala aspek dari pekerjaan Anda yang " -"sedang berlangsung. Begitu proyek selesai, Anda dapat menyimpannya sebagai " -"JPEG, PNG, GIF, dsb." +"Menyimpan gambar menggunakan XCF, format berkas asli GIMP (ekstensi berkas " +".xcf). Hal ini akan melindungi lapisan dan segala aspek dari " +"pekerjaan Anda yang sedang berlangsung. Begitu proyek selesai, Anda dapat " +"menyimpannya sebagai JPEG, PNG, GIF, dsb." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" @@ -69,9 +63,9 @@ msgid "" "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" "in to work on the whole image." msgstr "" -"Kebanyakan plugin bekerja di lapisan saat ini pada gambar ini. Dalam " +"Kebanyakan pengaya bekerja di lapisan saat ini pada gambar ini. Dalam " "beberapa kasus, Anda harus menggabungkan semua lapisan (Gambar→Ratakan " -"Gambar) jika Anda ingin plugin bekerja pada seluruh gambar." +"Gambar) jika Anda ingin pengaya bekerja pada seluruh gambar." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" @@ -124,9 +118,9 @@ msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" -"Anda dapat menggunakan tombol tengah mouse untuk memutar gambar (pilihan " +"Anda dapat menggunakan tombol tengah tetikus untuk memutar gambar (pilihan " "lainnya, Anda dapat menahan Tombol Spasi sementara Anda " -"menggerakkan mouse)." +"menggerakkan tetikus)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -165,8 +159,8 @@ msgid "" "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP mendukung kompresi gzip saat pengoperasian. Tambahkan saja .gz " -"(atau .bz2, jika Anda sudah menginstal bzip2) ke nama file, dan " -"gambar Anda akan disimpan sebagai file terkompresi. Tentu saja pemuatan " +"(atau .bz2, jika Anda sudah menginstal bzip2) ke nama berkas, dan " +"gambar Anda akan disimpan sebagai berkas terkompresi. Tentu saja pemuatan " "gambar terkompresi juga berfungsi." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 @@ -187,9 +181,9 @@ msgid "" "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" "Anda dapat menggambar kotak atau lingkaran sederhana dengan menggunakan " -"Edit→Coret Pilihan. Ini akan mencoret pinggiran dari pilihan Anda saat ini. " -"Bentuk yang lebih rumit dapat digambar dengan menggunakan alat Jalur atau " -"dengan Filter→Render→Gfig." +"Sunting→Coret Pilihan. Ini akan mencoret pinggiran dari pilihan Anda saat " +"ini. Bentuk yang lebih rumit dapat digambar dengan menggunakan alat Jalur " +"atau dengan Filter→Render→Gfig." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -197,9 +191,9 @@ msgid "" "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" -"Jika Anda mencoret jalur (Edit→Coret Jalur), alat cat dapat digunakan dengan " -"setelan mereka saat ini. Anda dapat menggunakan Kuas cat dalam mode gradien " -"atau bahkan alat Penghapus atau Semprot." +"Jika Anda mencoret jalur (Sunting→Coret Jalur), alat cat dapat digunakan " +"dengan setelan mereka saat ini. Anda dapat menggunakan Kuas cat dalam mode " +"gradien atau bahkan alat Penghapus atau Semprot." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" @@ -207,9 +201,9 @@ msgid "" "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" -"Anda dapat membuat dan mengedit pilihan rumit dengan menggunakan alat Jalur. " -"Dialog Jalur memungkinkan Anda bekerja pada berbagai jalur dan mengubahnya " -"menjadi pilihan." +"Anda dapat membuat dan mengnyunting pilihan rumit dengan menggunakan alat " +"Jalur. Dialog Jalur memungkinkan Anda bekerja pada berbagai jalur dan " +"mengubahnya menjadi pilihan." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" @@ -245,12 +239,12 @@ msgid "" "Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " "shortcuts." msgstr "" -"Setelah Anda mengaktifkan "Pintasan Keyboard Dinamis" dalam dialog " -"Preferensi, Anda dapat mengaktifkan kembali kunci pintasan. Lakukan hal " -"tersebut dengan memunculkan menu, memilih item menu, dan menekan kombinasi " -"tombol yang diinginkan. Jika "Pintasan Simpan Keyboard" " +"Setelah Anda mengaktifkan "Pintasan Papan Tik Dinamis" dalam " +"dialog Preferensi, Anda dapat mengaktifkan kembali kunci pintasan. Lakukan " +"hal tersebut dengan memunculkan menu, memilih item menu, dan menekan " +"kombinasi tombol yang diinginkan. Jika "Pintasan Simpan Papan Tik" " "diaktifkan, maka kumpulan tombol tersebut akan disimpan saat Anda keluar " -"dari GIMP. Anda mungkin harus menonaktifkan "Pintasan Keyboard " +"dari GIMP. Anda mungkin harus menonaktifkan "Pintasan Papan Tik " "Dinamis" setelahnya, untuk mencegah pengaktifan/penonaktifan pintasan " "secara tidak disengaja."