Update Spanish translation

This commit is contained in:
Rodrigo Lledó 2021-11-30 12:50:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent de286a0448
commit d2be6080a5
1 changed files with 60 additions and 48 deletions

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -438,8 +438,8 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1069
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2311 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2425 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Cargar los parámetros del Examinador CML"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:752
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:144 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:149
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:155 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:160
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1818
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:157
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:168
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:687 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:694 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "YUV420"
msgid "Pixel format:"
msgstr "Formato de píxel:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2653
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2653 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1088
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 bit/canal"
@ -2856,16 +2856,16 @@ msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Espacio de color no soportado en la imagen JP2 «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
msgid "JPEG-XL image"
msgstr "Imagen JPEG-XL"
msgid "JPEG XL image"
msgstr "Imagen JPEG XL"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
msgid "Loads files in the JPEG-XL file format"
msgstr "Carga archivos en el formato de archivo JPEG-XL"
msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
msgstr "Carga archivos en el formato de archivo JPEG XL"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
msgid "Saves files in the JPEG-XL file format"
msgstr "Guarda archivos en el formato de archivo JPEG-XL"
msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
msgstr "Guarda archivos en el formato de archivo JPEG XL"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163
msgid "L_ossless"
@ -2888,49 +2888,61 @@ msgstr ""
"= visualmente sin pérdidas."
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
msgid "_Bit depth"
msgstr "Profundidad de _bit"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
msgid "Bit depth of exported image"
msgstr "Profundidad de bits de la imagen exportada"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181
msgid "Effort/S_peed"
msgstr "Esfuerzo/V_elocidad"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
msgid "Encoder effort setting"
msgstr "Configuración del esfuerzo del codificador"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188
msgid "Save ori_ginal profile"
msgstr "Guardar el perfil ori_ginal"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189
msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
msgstr "Almacenar el perfil ICC en el archivo JXL exportado"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1025
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1075
msgid "falcon (faster)"
msgstr "halcón (más rápido)"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1026
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1076
msgid "cheetah"
msgstr "guepardo"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1027
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1077
msgid "hare"
msgstr "liebre"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1028
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1078
msgid "wombat"
msgstr "wombat"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1029
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1079
msgid "squirrel"
msgstr "ardilla"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1030
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1080
msgid "kitten"
msgstr "gatito"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1031
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1081
msgid "tortoise (slower)"
msgstr "tortuga (más lento)"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1089
msgid "16 bit/channel"
msgstr "16 bit/canal"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
msgid "MNG animation"
msgstr "Animación MNG"
@ -3075,13 +3087,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "«%s» no es un archivo PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:359
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Anchura de imagen no soportada o no válida: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:343
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Altura de imagen no soportada o no válida: %d"
@ -6925,108 +6937,108 @@ msgstr "Vista previa de la exportación"
msgid "JPEG format does not support multiple layers."
msgstr "El formato JPEG no soporta múltiples capas."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo PSD: %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Este archivo no es un documento de Photoshop válido"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:329
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:337
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Versión del formato de archivo no soportada: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:336
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:344
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Demasiados canales en el archivo: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:368
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Tamaño de imagen no soportado o no válido: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Modo de color no soportado: %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:421
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Profundidad de bits no soportada: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:446 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:456
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:657 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:983
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:465
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:678 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1024
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "El archivo está corrupto."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:629
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Demasiados canales en la capa: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:691
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:713
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Altura de la capa no soportada o no válida: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:699
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:722
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Anchura de la capa no soportada o no válida: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:708
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:732
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Tamaño de la capa no soportado o no válido: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:726
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:752
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
msgstr "Tamaño de info. de máscara no soportado o no válido."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:897
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:929
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Altura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:905
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:938
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Anchura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:914
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:948
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Tamaño de la máscara de capa no soportado o no válido: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1725 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2284
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2398
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modo de compresión no soportado: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2444
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2590
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2622
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2768
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Tamaño del canal no soportado o no válido"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2688
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2837
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Error al descomprimir los datos"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:481
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico de GIMP al modo PSD"