From d2a667ba1d4f6ed053459cca108367dcba3e213d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Thu, 28 Mar 2024 14:38:15 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po-python/tr.po | 71 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po-python/tr.po b/po-python/tr.po index 92941bdf48..d5f9b81157 100644 --- a/po-python/tr.po +++ b/po-python/tr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP python master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 04:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-19 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 17:46+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "Renkli HTML metni olarak kaydet..." #: plug-ins/python/colorxhtml.py:92 plug-ins/python/colorxhtml.py:98 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 #: plug-ins/python/palette-offset.py:135 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719 @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "İ_ptal" #: plug-ins/python/colorxhtml.py:93 plug-ins/python/colorxhtml.py:99 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 #: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" @@ -165,43 +165,43 @@ msgstr "Görüntüye sis katmanı ekler." msgid "_Fog..." msgstr "_Sis..." -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:97 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94 msgid "_File..." msgstr "_Dosya..." -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102 msgid "Choose CSS file..." msgstr "CSS dosyası seç..." -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111 msgid "Save as CSS file..." msgstr "CSS dosyası olarak kaydet..." -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:180 #: plug-ins/python/palette-sort.py:345 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 msgid "Run mode" msgstr "Çalıştırma kipi" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:181 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 msgid "The run mode" msgstr "Çalıştırma kipi" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:185 msgid "_Gradient to use" msgstr "Kullanılacak _renk geçişi" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:198 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:188 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:214 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:215 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:204 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:205 msgid "Creates a new palette from a given gradient" msgstr "Verilen renk geçişini kullanarak yeni palet oluştur" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:217 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:207 msgid "Save Gradient as CSS..." msgstr "Renk Geçişini CSS Olarak Kaydet..." @@ -618,7 +618,8 @@ msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." msgstr "" -"Epitrokoit deseni, hareketli dişlinin sabit dişlinin dışında olduğu zamandır." +"Epitrokoit örüntüsü, hareketli dişlinin sabit dişlinin dışında olduğu " +"zamandır." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 msgid "Tool" @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Araç" msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" -"Desenin çizileceği araç. Ön izleme aracı yalnızca hızlı bir şekilde çizer." +"Örüntünün çizileceği araç. Ön izleme aracı yalnızca hızlı bir şekilde çizer." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 msgid "Long Gradient" @@ -641,12 +642,12 @@ msgid "" "gradient and repeat mode from the gradient tool settings." msgstr "" "Seçili olmadığında, geçerli araç ayarları kullanılacaktır. İşaretlendiğinde, " -"desenin uzunluğunu eşleştirmek için uzun bir renk geçişi, geçerli renk " +"örüntünün uzunluğunu eşleştirmek için uzun bir renk geçişi, geçerli renk " "geçişi ve renk geçişi aracı ayarlarından yineleme kipine göre kullanır." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" -msgstr "Aşağıdaki sekmelerden birini kullanarak deseni belirtin:" +msgstr "Aşağıdaki sekmelerden birini kullanarak örüntüyü belirtin:" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492 msgid "" @@ -655,7 +656,7 @@ msgid "" "you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " "similar." msgstr "" -"Desen yalnızca etkin sekme ile belirlenir. Oyuncak Seti, Dişlilere benzer, " +"Örüntü yalnızca etkin sekme ile belirlenir. Oyuncak Seti, Dişlilere benzer, " "ancak oyuncak setinde bulunan dişli ve delik numaralarını kullanır. Oyuncak " "seti kılavuzlarındaki talimatları izlerseniz, sonuçlar benzer olmalıdır." @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Çiçek Yaprakları" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 msgid "The number of petals in the pattern." -msgstr "Desendeki yaprakların sayısı." +msgstr "Örüntüdeki yaprakların sayısı." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 msgid "Petal Skip" @@ -732,7 +733,7 @@ msgid "" "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " "produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." msgstr "" -"Desenin ortasında hiç bir şeyin çizilmeyeceği deliğin yarıçapı. Desenin " +"Örüntünün ortasında hiç bir şeyin çizilmeyeceği deliğin yarıçapı. Örüntünün " "boyutunun yüzdesi olarak verilir. 0 değeri delik oluşturmayacaktır. 99 " "değeri kenarda ince çizgi oluşturacaktır." @@ -746,8 +747,8 @@ msgid "" "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " "fixed gear." msgstr "" -"Desenin boyutunun yüzdesi olarak desenin genişliği. 1 değeri yalnızca ince " -"desen çizecektir. 100 değeri tüm sabit dişliyi dolduracaktır." +"Örüntünün boyutunun yüzdesi olarak örüntünün genişliği. 1 değeri yalnızca " +"ince örüntü çizecektir. 100 değeri tüm sabit dişliyi dolduracaktır." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615 msgid "Visual" @@ -770,7 +771,7 @@ msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." msgstr "" -"Desenin döndürülme açısı, derece cinsinden. Sabit dişlide, hareketli " +"Örüntünün döndürülme açısı, derece cinsinden. Sabit dişlide, hareketli " "dişlinin başlangıç konumu." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664 @@ -828,8 +829,8 @@ msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." msgstr "" -"Seçili olmadığında, desen geçerli görseli veya seçimi doldurur. " -"İşaretlendiğinde, desen aynı genişliğe ve yükseklikte olur ve ortalanır." +"Seçili olmadığında, örüntü geçerli görseli veya seçimi doldurur. " +"İşaretlendiğinde, örüntü aynı genişliğe ve yükseklikte olur ve ortalanır." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 msgid "Re_draw" @@ -840,8 +841,8 @@ msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." msgstr "" -"Eğer ki bir aracın ayarlarını, rengi veya seçimi değiştirirseniz, deseni ön " -"izlemek için bu düğmeye basın." +"Eğer ki bir aracın ayarlarını, rengi veya seçimi değiştirirseniz, örüntüyü " +"ön izlemek için bu düğmeye basın." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 msgid "_Reset" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Geçerli araç ayarlarını ve seçimini kullanarak spirograf çiz" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 msgid "Curve Pattern" -msgstr "Eğri Deseni" +msgstr "Eğri Örüntüsü" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 msgid "Fixed Gear" @@ -882,11 +883,11 @@ msgstr "Boyut" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133 msgid "Rendering Pattern" -msgstr "Desen Görselleştiriliyor" +msgstr "Örüntü Görselleştiriliyor" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 msgid "Please wait : Rendering Pattern" -msgstr "Lütfen bekleyin: Desen Görselleştiriliyor" +msgstr "Lütfen bekleyin: Örüntü Görselleştiriliyor" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 msgid "" @@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "Yüksekliği ve genişliği eşitle" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 msgid "Pattern rotation, in degrees" -msgstr "Desen döndürme, derece olarak" +msgstr "Örüntü döndürme, derece olarak" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" @@ -944,14 +945,14 @@ msgstr "Sabit dişlinin şekil dönüşü, derece olarak" #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 msgid "Tool to use for drawing the pattern." -msgstr "Deseni çizmek için kullanılacak araç." +msgstr "Örüntüyü çizmek için kullanılacak araç." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 msgid "" "Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " "applicable to some of the tools." msgstr "" -"Desenin uzunluğuna uyması için uzun bir renk geçişi uygulanma durumu. " +"Örüntünün uzunluğuna uyması için uzun bir renk geçişi uygulanma durumu. " "Yalnızca bazı araçlar için geçerlidir." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 @@ -959,7 +960,7 @@ msgid "" "Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " "location of the pattern is based on the current selection." msgstr "" -"Spirograf desenler çizmek için şu anki araç ayarlarını kullanır. Desenin " +"Spirograf örüntüler çizmek için şu anki araç ayarlarını kullanır. Örüntünün " "boyutu ve konumu geçerli seçime bağlıdır." #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299