mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
0a640bc630
commit
d2a667ba1d
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP python master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 04:26+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 04:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 17:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Save as colored HTML text..."
|
|||
msgstr "Renkli HTML metni olarak kaydet..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:92 plug-ins/python/colorxhtml.py:98
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:135
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "_Cancel"
|
|||
msgstr "İ_ptal"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:93 plug-ins/python/colorxhtml.py:99
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
|
||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Tamam"
|
||||
|
@ -165,43 +165,43 @@ msgstr "Görüntüye sis katmanı ekler."
|
|||
msgid "_Fog..."
|
||||
msgstr "_Sis..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:97
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94
|
||||
msgid "_File..."
|
||||
msgstr "_Dosya..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102
|
||||
msgid "Choose CSS file..."
|
||||
msgstr "CSS dosyası seç..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111
|
||||
msgid "Save as CSS file..."
|
||||
msgstr "CSS dosyası olarak kaydet..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:180
|
||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||
msgid "Run mode"
|
||||
msgstr "Çalıştırma kipi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:181
|
||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||
msgid "The run mode"
|
||||
msgstr "Çalıştırma kipi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:185
|
||||
msgid "_Gradient to use"
|
||||
msgstr "Kullanılacak _renk geçişi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:198
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:188
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Dosya"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:214
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:215
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:204
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:205
|
||||
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
|
||||
msgstr "Verilen renk geçişini kullanarak yeni palet oluştur"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:217
|
||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:207
|
||||
msgid "Save Gradient as CSS..."
|
||||
msgstr "Renk Geçişini CSS Olarak Kaydet..."
|
||||
|
||||
|
@ -618,7 +618,8 @@ msgid ""
|
|||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Epitrokoit deseni, hareketli dişlinin sabit dişlinin dışında olduğu zamandır."
|
||||
"Epitrokoit örüntüsü, hareketli dişlinin sabit dişlinin dışında olduğu "
|
||||
"zamandır."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
|
@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Araç"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desenin çizileceği araç. Ön izleme aracı yalnızca hızlı bir şekilde çizer."
|
||||
"Örüntünün çizileceği araç. Ön izleme aracı yalnızca hızlı bir şekilde çizer."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
|
||||
msgid "Long Gradient"
|
||||
|
@ -641,12 +642,12 @@ msgid ""
|
|||
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçili olmadığında, geçerli araç ayarları kullanılacaktır. İşaretlendiğinde, "
|
||||
"desenin uzunluğunu eşleştirmek için uzun bir renk geçişi, geçerli renk "
|
||||
"örüntünün uzunluğunu eşleştirmek için uzun bir renk geçişi, geçerli renk "
|
||||
"geçişi ve renk geçişi aracı ayarlarından yineleme kipine göre kullanır."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
|
||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||
msgstr "Aşağıdaki sekmelerden birini kullanarak deseni belirtin:"
|
||||
msgstr "Aşağıdaki sekmelerden birini kullanarak örüntüyü belirtin:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -655,7 +656,7 @@ msgid ""
|
|||
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
|
||||
"similar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desen yalnızca etkin sekme ile belirlenir. Oyuncak Seti, Dişlilere benzer, "
|
||||
"Örüntü yalnızca etkin sekme ile belirlenir. Oyuncak Seti, Dişlilere benzer, "
|
||||
"ancak oyuncak setinde bulunan dişli ve delik numaralarını kullanır. Oyuncak "
|
||||
"seti kılavuzlarındaki talimatları izlerseniz, sonuçlar benzer olmalıdır."
|
||||
|
||||
|
@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Çiçek Yaprakları"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
|
||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||
msgstr "Desendeki yaprakların sayısı."
|
||||
msgstr "Örüntüdeki yaprakların sayısı."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
|
||||
msgid "Petal Skip"
|
||||
|
@ -732,7 +733,7 @@ msgid ""
|
|||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desenin ortasında hiç bir şeyin çizilmeyeceği deliğin yarıçapı. Desenin "
|
||||
"Örüntünün ortasında hiç bir şeyin çizilmeyeceği deliğin yarıçapı. Örüntünün "
|
||||
"boyutunun yüzdesi olarak verilir. 0 değeri delik oluşturmayacaktır. 99 "
|
||||
"değeri kenarda ince çizgi oluşturacaktır."
|
||||
|
||||
|
@ -746,8 +747,8 @@ msgid ""
|
|||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desenin boyutunun yüzdesi olarak desenin genişliği. 1 değeri yalnızca ince "
|
||||
"desen çizecektir. 100 değeri tüm sabit dişliyi dolduracaktır."
|
||||
"Örüntünün boyutunun yüzdesi olarak örüntünün genişliği. 1 değeri yalnızca "
|
||||
"ince örüntü çizecektir. 100 değeri tüm sabit dişliyi dolduracaktır."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
|
@ -770,7 +771,7 @@ msgid ""
|
|||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||
"gear in the fixed gear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desenin döndürülme açısı, derece cinsinden. Sabit dişlide, hareketli "
|
||||
"Örüntünün döndürülme açısı, derece cinsinden. Sabit dişlide, hareketli "
|
||||
"dişlinin başlangıç konumu."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
|
||||
|
@ -828,8 +829,8 @@ msgid ""
|
|||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçili olmadığında, desen geçerli görseli veya seçimi doldurur. "
|
||||
"İşaretlendiğinde, desen aynı genişliğe ve yükseklikte olur ve ortalanır."
|
||||
"Seçili olmadığında, örüntü geçerli görseli veya seçimi doldurur. "
|
||||
"İşaretlendiğinde, örüntü aynı genişliğe ve yükseklikte olur ve ortalanır."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
|
@ -840,8 +841,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer ki bir aracın ayarlarını, rengi veya seçimi değiştirirseniz, deseni ön "
|
||||
"izlemek için bu düğmeye basın."
|
||||
"Eğer ki bir aracın ayarlarını, rengi veya seçimi değiştirirseniz, örüntüyü "
|
||||
"ön izlemek için bu düğmeye basın."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
|
@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Geçerli araç ayarlarını ve seçimini kullanarak spirograf çiz"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
|
||||
msgid "Curve Pattern"
|
||||
msgstr "Eğri Deseni"
|
||||
msgstr "Eğri Örüntüsü"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
|
||||
msgid "Fixed Gear"
|
||||
|
@ -882,11 +883,11 @@ msgstr "Boyut"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
|
||||
msgid "Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Desen Görselleştiriliyor"
|
||||
msgstr "Örüntü Görselleştiriliyor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
|
||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Lütfen bekleyin: Desen Görselleştiriliyor"
|
||||
msgstr "Lütfen bekleyin: Örüntü Görselleştiriliyor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "Yüksekliği ve genişliği eşitle"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
|
||||
msgid "Pattern rotation, in degrees"
|
||||
msgstr "Desen döndürme, derece olarak"
|
||||
msgstr "Örüntü döndürme, derece olarak"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
|
||||
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
|
||||
|
@ -944,14 +945,14 @@ msgstr "Sabit dişlinin şekil dönüşü, derece olarak"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
|
||||
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
|
||||
msgstr "Deseni çizmek için kullanılacak araç."
|
||||
msgstr "Örüntüyü çizmek için kullanılacak araç."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
|
||||
"applicable to some of the tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desenin uzunluğuna uyması için uzun bir renk geçişi uygulanma durumu. "
|
||||
"Örüntünün uzunluğuna uyması için uzun bir renk geçişi uygulanma durumu. "
|
||||
"Yalnızca bazı araçlar için geçerlidir."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
|
||||
|
@ -959,7 +960,7 @@ msgid ""
|
|||
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
|
||||
"location of the pattern is based on the current selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spirograf desenler çizmek için şu anki araç ayarlarını kullanır. Desenin "
|
||||
"Spirograf örüntüler çizmek için şu anki araç ayarlarını kullanır. Örüntünün "
|
||||
"boyutu ve konumu geçerli seçime bağlıdır."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue