mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
26aeb6c6ae
commit
d28f0809bd
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-27 01:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-14 02:34+01:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-14 12:34+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -6086,14 +6086,12 @@ msgid "Can't open file for reading"
|
|||
msgstr "Kan ikke åbne fil for læsning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
|
||||
msgstr "Kan Fil ikke als SUN-raster-datei åbne"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne fil som SUN-raster-fil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
|
||||
msgstr "Der Typ dieser SUN-rasterdatei er ikke understøttet"
|
||||
msgstr "Typen for denne SUN-rasterfil er ikke understøttet"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:427
|
||||
msgid "Can't read color entries"
|
||||
|
@ -6108,33 +6106,29 @@ msgid "This image depth is not supported"
|
|||
msgstr "Denne farvedybde er ikke understøttet"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit alpha Kanælen speichern"
|
||||
msgstr "SUNRAS kan ikke gemme billeder med alfa-kanaler"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:509
|
||||
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
||||
msgstr "Kan ikke arbejde med ukendt billedtype"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/fits/fits.c:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open file for writing"
|
||||
msgstr "Kan Fil ikke zum Schreiben åbne"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne fil for skrivning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:1026 plug-ins/common/sunras.c:1117
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:1198 plug-ins/common/sunras.c:1293
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:1265 plug-ins/common/xwd.c:1427
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:1624 plug-ins/common/xwd.c:1875
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOF encountered on reading"
|
||||
msgstr "beim Lesen på EOF gestossen"
|
||||
msgstr "EOF mødt ved læsning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:1448 plug-ins/common/sunras.c:1556
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:840 plug-ins/fits/fits.c:964
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write error occured"
|
||||
msgstr "Ein Schreibfehler er aufgetreten"
|
||||
msgstr "Der skete en skrivefejl"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:1572
|
||||
msgid "Save as SUNRAS"
|
||||
|
@ -6159,24 +6153,20 @@ msgid "RLE compression"
|
|||
msgstr "RLE Kompression"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
|
||||
msgstr "<Image>/Bild/Alpha/Alpha-Schwellwert..."
|
||||
msgstr "<Image>/Bild/Alfa/Alfa-tærskel..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The layer preserves transparency."
|
||||
msgstr "Die Ebene bewahrt ihre Transparenz."
|
||||
msgstr "Laget bevarer sin gennemsigtighed."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
||||
msgstr "Keine RGBA/GRAYA Ebene ausgewæhlt."
|
||||
msgstr "RGBA/GRAYA tegning ikke valgt."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
|
||||
msgstr "Alpha-Schwellwert: Færbe Transparenz..."
|
||||
msgstr "Alfa-tærskel: farve-gennemsigtighed..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:263
|
||||
msgid "Threshold Alpha"
|
||||
|
@ -6224,9 +6214,8 @@ msgstr "Flise"
|
|||
|
||||
#. parameter settings
|
||||
#: plug-ins/common/tile.c:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile to New Size"
|
||||
msgstr "Auf neue størrelse kacheln"
|
||||
msgstr "Giv fliser ny størrelse"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tileit.c:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6236,7 +6225,6 @@ msgstr "<Image>/Filter/Afbilding/Kleine fliser..."
|
|||
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
|
||||
#. Start buildng the dialog up
|
||||
#: plug-ins/common/tileit.c:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileIt"
|
||||
msgstr "TileIt"
|
||||
|
||||
|
@ -6250,12 +6238,10 @@ msgid "Applied to Tile"
|
|||
msgstr "Anvendn på flise"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tileit.c:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Tiles"
|
||||
msgstr "Alle fliser"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tileit.c:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Tiles"
|
||||
msgstr "Alternative fliser"
|
||||
|
||||
|
@ -6273,23 +6259,20 @@ msgstr "Kolonne:"
|
|||
|
||||
#. Lower frame saying howmany segments
|
||||
#: plug-ins/common/tileit.c:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Segment Setting"
|
||||
msgstr "Segment indstillinger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiler.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Afbilding/Nahtlos machen"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Afbilding/Lav sømløs"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiler.c:185
|
||||
msgid "Tiler..."
|
||||
msgstr "Fliser..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/enheden-Editor..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/enheds-redigering..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:167 plug-ins/common/uniteditor.c:623
|
||||
msgid "New Unit"
|
||||
|
@ -6324,19 +6307,16 @@ msgid "Plural:"
|
|||
msgstr "Flertal:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit factor must not be 0."
|
||||
msgstr "enhedenfaktor darf ikke 0 sein."
|
||||
msgstr "Enhedsfaktor må ikke være 0."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All text fields must contain a value."
|
||||
msgstr "Alle Textfelder myssen Werte enthalten."
|
||||
msgstr "Alle Textfelter skal indeholde en værdi."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit Editor"
|
||||
msgstr "enheden-Editor"
|
||||
msgstr "enheds-redigering"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:523 plug-ins/gimpressionist/presets.c:656
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
|
@ -6352,17 +6332,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ausgewæhlt ist."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird benutzt, um die enhed in GIMPs Konfigurationsdateien zu "
|
||||
"identifizieren."
|
||||
"Denne tekst bliver brugt til at udpege en enhed i GIMPs Konfigurationsfil."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "How many units make up an inch."
|
||||
msgstr "Wieviele enheden machen ein Inch."
|
||||
msgstr "Hvor mange enheder der går på en tomme."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6386,19 +6363,16 @@ msgstr ""
|
|||
"die Abkyrzung wenn die enhed kein Symbol hat."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
||||
msgstr "Die Akyrzung der enhed (z.B. \"cm\" fyr Zentimeter)."
|
||||
msgstr "Forkortelsen for enheded (fx \"cm\" for centimeter)."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The unit's singular form."
|
||||
msgstr "Der Singular der enhed."
|
||||
msgstr "Entalsform for enhed."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The unit's plural form."
|
||||
msgstr "Der Plural der enhed."
|
||||
msgstr "Flertalsform for enhed."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:569
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
|
@ -6433,14 +6407,12 @@ msgid "Plural"
|
|||
msgstr "Flertal"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new unit from scratch."
|
||||
msgstr "Erzeuge eine neue enhed."
|
||||
msgstr "Lav en ny enhed fra bunden af."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Unit"
|
||||
msgstr "enhed duplizieren"
|
||||
msgstr "Duplikér enhed"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6448,9 +6420,8 @@ msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
|
|||
msgstr "Erzeuge eine neue enhed mit der ausgewæhlten enhed als Vorlage."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't Save Unit"
|
||||
msgstr "Nicht speichern"
|
||||
msgstr "Gem ikke enhed"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6458,9 +6429,8 @@ msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
|
|||
msgstr "Ausgewæhlte enhed ikke speichern wenn Gimp beendet wird."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Unit"
|
||||
msgstr "enhed sichern"
|
||||
msgstr "Gem enhed"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6468,19 +6438,16 @@ msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
|
|||
msgstr "Sichere die ausgewæhlte enhed, bevor Gimp beendet wird."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Forbedringer/Unscharf maskieren..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Forbedringer/Uskarp maske..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merging..."
|
||||
msgstr "Maskiere..."
|
||||
msgstr "Fletter..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/unsharp.c:781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsharp Mask"
|
||||
msgstr "Unscharf Maskieren"
|
||||
msgstr "Uskarp maskering"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6493,14 +6460,12 @@ msgid "Large staggered"
|
|||
msgstr "Weit gestaffelt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Striped"
|
||||
msgstr "Gestreift"
|
||||
msgstr "Stripet"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wide-striped"
|
||||
msgstr "Weit gestreift"
|
||||
msgstr "Bredstripet"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6512,26 +6477,22 @@ msgid "3x3"
|
|||
msgstr "3x3"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Large 3x3"
|
||||
msgstr "Groß 3x3"
|
||||
msgstr "Stor 3x3"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hey"
|
||||
msgstr "Heks"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:52
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "punkter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:1836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Forvrængning/Video..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:1907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video/RGB..."
|
||||
msgstr "Video/RGB..."
|
||||
|
||||
|
@ -6541,12 +6502,10 @@ msgstr "Video"
|
|||
|
||||
#. frame for the radio buttons
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:2177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RGB Pattern Type"
|
||||
msgstr "RGB Mustertyp"
|
||||
msgstr "RGB Mønstertype"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:2188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additive"
|
||||
msgstr "Additiv"
|
||||
|
||||
|
@ -6555,19 +6514,16 @@ msgid "Rotated"
|
|||
msgstr "Roteret"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/vinvert.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/farven/Wertinvertiering..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Farver/Værdiinvertering..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More White (Larger Value)"
|
||||
msgstr "Mehr Weiss (Grøsserer Wert)"
|
||||
msgstr "Mere hvidt (større værdi)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Black (Smaller Value)"
|
||||
msgstr "Mehr Schwarz (Kleinerer Wert)"
|
||||
msgstr "Mere Sort (mindre værdi)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6580,9 +6536,8 @@ msgid "Foreground to Peaks"
|
|||
msgstr "forgrund in den Spitzen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only Foreground"
|
||||
msgstr "Nur forgrund"
|
||||
msgstr "Kun forgrund"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:174
|
||||
msgid "Only Background"
|
||||
|
@ -6590,7 +6545,7 @@ msgstr "Kun baggrund"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:177
|
||||
msgid "More Opaque"
|
||||
msgstr "Meer dækning"
|
||||
msgstr "Mere dækning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:180
|
||||
msgid "More Transparent"
|
||||
|
@ -6699,7 +6654,7 @@ msgstr "Rotationsvinkel:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/warp.c:595
|
||||
msgid "Substeps:"
|
||||
msgstr "mellemskridt:"
|
||||
msgstr "Mellemskridt:"
|
||||
|
||||
#. Magnitude map menu
|
||||
#: plug-ins/common/warp.c:602
|
||||
|
@ -6759,9 +6714,8 @@ msgid "Flow Step %d..."
|
|||
msgstr "Schritt %d..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/waves.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Forvrængning/Wellen..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Forvrængning/Bølger..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/waves.c:344
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue