diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 6ae83d7e9d..19408ea7e7 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-11-13 Jakub Friedl + + * cs.po: Updated Czech translation + 2006-11-07 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po-plug-ins/cs.po b/po-plug-ins/cs.po index c0f13e2385..e1ed8fefa2 100644 --- a/po-plug-ins/cs.po +++ b/po-plug-ins/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-27 20:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-27 20:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 12:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:24+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "_Fraktály" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1168 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2008 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:836 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:545 ../plug-ins/common/curve_bend.c:836 #: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616 #: ../plug-ins/common/gif.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 @@ -357,8 +357,8 @@ msgstr "_Fraktály" #: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1019 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1711 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2049 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:930 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:931 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1312 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2228 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:979 ../plug-ins/common/curve_bend.c:888 @@ -393,16 +393,16 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu" #: ../plug-ins/common/postscript.c:2993 ../plug-ins/common/psd.c:1880 #: ../plug-ins/common/psp.c:1460 ../plug-ins/common/raw.c:243 #: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:307 -#: ../plug-ins/common/svg.c:677 ../plug-ins/common/tga.c:411 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:316 +#: ../plug-ins/common/svg.c:686 ../plug-ins/common/tga.c:411 #: ../plug-ins/common/tiff.c:535 ../plug-ins/common/xbm.c:720 #: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/domain.c:426 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:170 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543 #, c-format @@ -419,34 +419,34 @@ msgstr "'%s' není soubor badatele fraktálů" msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s' je poškozen. Řádek %d Nesprávná sekce voleb" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:247 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 msgid "Render fractal art" msgstr "Vykreslit fraktální obrazec" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:252 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:253 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "Badatel _fraktálů..." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:382 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:383 msgid "Rendering fractal" msgstr "Počítá se fraktál" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:757 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:758 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\" ze seznamu a z disku?" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:761 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:762 msgid "Delete Fractal" msgstr "Odstranit fraktál" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:951 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:952 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Soubor '%s' není souborem pro badatele fraktálů" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:960 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:961 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -455,31 +455,31 @@ msgstr "" "Soubor '%s' je poškozený.\n" "Řádek %d Nesprávná sekce voleb" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1004 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1005 msgid "My first fractal" msgstr "Můj první fraktál" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1068 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1069 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Výběr adresáře a aktualizace souhrnu" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1080 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1081 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Použít právě zvolený fraktál" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1092 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1093 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Odstranit právě zvolený fraktál" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1115 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1116 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Zaktualizovat fraktály" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1134 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1135 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Přidat cestu pro badatele fraktálů" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978 msgid "Lighting Effects" msgstr "Světelné efekty" @@ -603,8 +603,8 @@ msgstr "Intenzita světla" msgid "Position" msgstr "Poloha" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 ../plug-ins/common/flarefx.c:760 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:457 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462 #: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 msgid "_X:" @@ -615,8 +615,8 @@ msgstr "_X:" msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Poloha X světelného zdroje v prostoru XYZ" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:477 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:462 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:477 ../plug-ins/common/flarefx.c:770 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467 #: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_Y:" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "_Environment Map" msgstr "Mapování prostř_edí" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034 -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" @@ -852,19 +852,19 @@ msgstr "Uložit nastavení osvětlení" msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Načíst nastavení osvětlení" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 msgid "Map to plane" msgstr "Mapovat na rovinu" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 msgid "Map to sphere" msgstr "Mapovat na kouli" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 msgid "Map to box" msgstr "Mapovat na kvádr" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 msgid "Map to cylinder" msgstr "Mapovat na válec" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka" #: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 #: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Alfa kanál bude ignorován." #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1014 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694 #, c-format msgid "Saving '%s'" @@ -2788,12 +2788,12 @@ msgid "bzip archive" msgstr "archiv bzip" #: ../plug-ins/common/compressor.c:373 -msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Žádná rozumná přípona, ukládám jako gzipovaný XCF." +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Žádná rozumná přípona, ukládám jako komprimovaný XCF." -#: ../plug-ins/common/compressor.c:514 -msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." -msgstr "Žádná rozumná přípona, pokouším se načíst pomocí souborů magických čísel." +#: ../plug-ins/common/compressor.c:518 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "Žádná rozumná přípona, pokouším se načíst pomocí souborové magie." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 msgid "Gr_ey" @@ -3870,11 +3870,11 @@ msgstr "Vykreslit odlesk objektivu" msgid "Lens Flare" msgstr "Odlesk objektivu" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:745 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Střed odlesku objektivu" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:781 ../plug-ins/common/nova.c:478 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483 msgid "Show _position" msgstr "Zobrazit _polohu" @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgid "Intersection" msgstr "Průnik" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:750 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:759 #: ../plug-ins/common/wmf.c:549 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "Papr_sky:" msgid "R_andom hue:" msgstr "_Náhodný odstín:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:444 +#: ../plug-ins/common/nova.c:445 msgid "Center of Nova" msgstr "Střed supernovy" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgid "Rendering" msgstr "Vyobrazení" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3100 ../plug-ins/common/svg.c:871 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3100 ../plug-ins/common/svg.c:880 #: ../plug-ins/common/wmf.c:670 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr "Šedá" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -6829,65 +6829,65 @@ msgstr "Chyba při zachytávání ukazatele" msgid "Importing screenshot" msgstr "Načítá se snímek obrazovky" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:650 ../plug-ins/common/screenshot.c:781 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:650 ../plug-ins/common/screenshot.c:779 msgid "Screenshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:722 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:720 msgid "Specified window not found" msgstr "Určené okno nenalezeno" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:749 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:747 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "Pří získávání snímku obrazovky došlo k chybě." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:790 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:788 msgid "_Grab" msgstr "_Zachytit" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:811 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:809 msgid "Area" msgstr "Oblast" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:822 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:820 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Získat snímek jednoho _okna" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:843 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:841 msgid "Include window _decoration" msgstr "Včetně _dekorace okna" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:859 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:857 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Získat snímek celé _obrazovky" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:877 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:875 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Vyberte oblast k sejmutí" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:884 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:882 msgid "" "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " "screen." msgstr "Je-li povoleno, můžete myší vybrat obdélnikovou oblast obrazovky" #. grab delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:897 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:895 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" #. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:910 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908 msgid "W_ait" msgstr "_Čekat" #. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:926 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:924 msgid "seconds before grabbing" msgstr "sekund před zachycením" # FIXME: s/after/between/ -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:930 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:928 msgid "" "The number of seconds to wait after selecting the window or region and " "actually taking the screenshot." @@ -7338,7 +7338,7 @@ msgid "Use the background color" msgstr "Použít barvu pozadí" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 msgid "Solid" msgstr "Barevná plocha" @@ -7608,19 +7608,19 @@ msgstr "Kódované RunLength" msgid "SVG image" msgstr "SVG obrázek" -#: ../plug-ins/common/svg.c:309 ../plug-ins/common/svg.c:679 +#: ../plug-ins/common/svg.c:318 ../plug-ins/common/svg.c:688 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" -#: ../plug-ins/common/svg.c:313 +#: ../plug-ins/common/svg.c:322 msgid "Rendering SVG" msgstr "Vykresluje se SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:325 +#: ../plug-ins/common/svg.c:334 msgid "Rendered SVG" msgstr "Vykreslené SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:475 +#: ../plug-ins/common/svg.c:484 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -7628,49 +7628,49 @@ msgstr "" "Soubor SVG neurčuje\n" "velikost!" -#: ../plug-ins/common/svg.c:481 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#: ../plug-ins/common/svg.c:490 ../plug-ins/common/wmf.c:338 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:686 +#: ../plug-ins/common/svg.c:695 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Vykreslit Scalable Vector Graphics" -#: ../plug-ins/common/svg.c:756 ../plug-ins/common/wmf.c:555 +#: ../plug-ins/common/svg.c:765 ../plug-ins/common/wmf.c:555 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:830 ../plug-ins/common/wmf.c:629 +#: ../plug-ins/common/svg.c:839 ../plug-ins/common/wmf.c:629 msgid "_X ratio:" msgstr "Poměr _X:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:852 ../plug-ins/common/wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:651 msgid "_Y ratio:" msgstr "Poměr _Y:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:866 ../plug-ins/common/wmf.c:665 +#: ../plug-ins/common/svg.c:875 ../plug-ins/common/wmf.c:665 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Omezit poměr stran:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:877 ../plug-ins/common/wmf.c:676 +#: ../plug-ins/common/svg.c:886 ../plug-ins/common/wmf.c:676 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixely/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:897 +#: ../plug-ins/common/svg.c:906 msgid "Import _paths" msgstr "Importovat _cesty" -#: ../plug-ins/common/svg.c:903 +#: ../plug-ins/common/svg.c:912 msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importovat elementy cesty z SVG, aby mohly být použity s nástrojem GIMPu pro " "cesty" -#: ../plug-ins/common/svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/svg.c:925 msgid "Merge imported paths" msgstr "Sloučit importované cesty" @@ -8859,19 +8859,19 @@ msgstr "Vlastní přechod" msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 msgid "Close curve on completion" msgstr "Uzavření křivky při dokončení" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 msgid "Show Line Frame" msgstr "Ukázat čárový model" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "Kreslí čáry mezi řídicími body. Pouze během vytváření křivky" @@ -9061,7 +9061,7 @@ msgid "Max undo:" msgstr "Nejvíce vracení:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1281 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Transparent" msgstr "Průhledné" @@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr "Chyba při čtení souboru" msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Úpravy objektu pouze pro čtení - nebude možné je zapsat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Počet stran pravidelného mnohoúhelníku" @@ -9182,11 +9182,11 @@ msgstr "Podrobnosti objektů" msgid "XY position:" msgstr "Poloha XY:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "Počet otočení spirály" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "Počet bodů hvězdy" @@ -9395,7 +9395,7 @@ msgstr "Volby kreslení paprsků" msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Volby kreslení druhé záře" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 msgid "_General" msgstr "Všeobe_cné" @@ -9573,92 +9573,92 @@ msgstr "_Barevný šum:" msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Přidává do obrázku náhodný šum" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 msgid "Keep original" msgstr "Zachovat původní" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Zachová původní obrázek jako pozadí" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 msgid "From paper" msgstr "Z papíru" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Kopíruje texturu zvoleného papíru jako pozadí" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 msgid "Solid colored background" msgstr "Pozadí z barevné plochy" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Použít průhledné pozadí; Pouze kreslené tahy budou viditelné" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Paint edges" msgstr "Kreslit okraje" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Volí, zda lze štětcem přetahovat přes okraje obrázku" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 msgid "Tileable" msgstr "Dlaždicovatelné" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Určí, zda bude výsledek dlaždicovatelný beze švů" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 msgid "Drop shadow" msgstr "Vrhat stín" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Přidává stínové efekty ke každé stopě štětce" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Edge darken:" msgstr "Ztmavení hran:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Míra ztmavnutí hrany každé stopy štětce" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Shadow darken:" msgstr "Ztmavení stínu:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Míra ztmavnutí vržených stínů" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "Shadow depth:" msgstr "Hloubka stínu:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "Hloubka vrženého stínu, tj. jak daleko od objektu budou" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "Shadow blur:" msgstr "Neostrost stínu:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Míra rozostření stínů" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Práh odchylky:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Pomocná hodnota pro adaptivní výběry" @@ -9980,11 +9980,11 @@ msgstr "Smaže zvolenou předvolbu" msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Znovu načte adresář předvoleb" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Zaktualizovat náhledové okno" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:199 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 msgid "Revert to the original image" msgstr "Navrácení původního obrázku" @@ -11350,15 +11350,15 @@ msgstr "Zkroucení vrstvy" msgid "Page Curl" msgstr "Zkroucení stránky" -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:96 +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Nahradit rozsah barev jiným rozsahem" -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103 +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Rotovat barvy..." -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266 +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 msgid "Rotating the colors" msgstr "Rotují se barvy" @@ -11512,69 +11512,69 @@ msgstr "_Skener/Fotoaparát..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Přenos dat ze skeneru/fotoaparátu" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:110 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "Stahuji %s dat obrázku..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:117 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:334 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Staženo %s dat obrázku" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:167 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169 #, c-format msgid "Uploading %s of image data..." msgstr "Odesílám %s dat obrázku..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:168 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Odesláno %s dat obrázku" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:139 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:183 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185 msgid "Connecting to server" msgstr "Připojování k serveru" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:297 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299 #, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgstr "Nemohu číst %s z '%s': %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:346 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348 #, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "Nemohu zapsat %s do '%s': %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:55 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "Nelze inicializovat libcurl" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:144 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146 msgid "Could not open output file for writing" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor pro zápis." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:182 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "Otevírání '%s' ke čtení vedlo k návratovému kódu HTTP: %d" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:150 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:170 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:212 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:241 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget skončil nenormálně na URI '%s'" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:178 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" @@ -11583,22 +11583,22 @@ msgstr[1] "(časový limit jsou %d sekundy)" msgstr[2] "(časový limit je %d sekund)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:207 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209 msgid "Opening URI" msgstr "Otvírání URI" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:251 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "Došlo k síťové chybě: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:291 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "Stahuje se %s obrazových dat" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:296 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Stahuje se neznámý objem obrazových dat"