mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
987a81538a
commit
d0f8b572ee
|
@ -1,22 +1,24 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for gimp-windows-installer.
|
||||
# Copyright (C) 2018 the gimp authors.
|
||||
# Copyright (C) 2021 the gimp authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018.
|
||||
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 20:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 17:37-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 05:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:42-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
||||
|
@ -38,14 +40,6 @@ msgstr "Versão de Desenvolvimento"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||
#| "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended "
|
||||
#| "for day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work."
|
||||
#| "%nIf you encounter any problems, first verify that they haven't already "
|
||||
#| "been fixed in GIT before you contact the developers or report it in GIMP "
|
||||
#| "bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo "
|
||||
#| "you wish to continue with installation anyway?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||
|
@ -186,26 +180,34 @@ msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|||
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
||||
msgid "Lua scripting"
|
||||
msgstr "Suporte a scripts em Lua"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||
msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Lua."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
msgstr "Pinceis MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||
msgstr "Instala o conjunto padrão de pinceis do MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
||||
msgid "PostScript support"
|
||||
msgstr "Suporte a PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||
msgstr "Permite que o GIMP possa abrir arquivos PostScript"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||
msgstr "Suporte a plug-ins de 32 bits"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||
|
@ -214,23 +216,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Inclui arquivos necessários para o uso de plug-ins de 32 bits.%nNecessário "
|
||||
"para o suporte a Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
||||
msgid "Additional icons:"
|
||||
msgstr "Ícones adicionais:"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||
msgstr "Criar um ícone de na Área de &Trabalho"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||
msgstr "Criar um ícone de Lançamento &Rápido"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||
msgstr "Remover a versão anterior do GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||
|
@ -239,45 +241,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um problema ao atualizar o ambiente em %1. Se você ver algum erro ao "
|
||||
"carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||
msgstr "Erro ao extrair dados temporários."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar informações de pinceis do MyPaint."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "There was an error updating %1."
|
||||
msgstr "Houve um erro ao atualizar %1."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||
msgstr "Houve um erro ao atualizar o arquivo de configuração do GIMP %1."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
||||
msgid "Edit with GIMP"
|
||||
msgstr "Editar com o GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
||||
msgid "Select file associations"
|
||||
msgstr "Escolha as associações de arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
||||
msgid "Extensions:"
|
||||
msgstr "Extensões:"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||
msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar com GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||
"Explorer."
|
||||
|
@ -285,27 +287,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Isso fará com que os arquivos selecionados abram no GIMP quando você clicar "
|
||||
"nos mesmos no Explorer."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr "Selecionar &todos"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
||||
msgid "Unselect &All"
|
||||
msgstr "&Des-selecionar todos"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
||||
msgid "Select &Unused"
|
||||
msgstr "Selecionar os &não utilizados"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||
msgstr "Tipos de arquivo que serão associados ao GIMP:"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||
msgstr "Removendo versão anterior do GIMP:"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
|
@ -320,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta "
|
||||
"diferente para instalação.%n%nA instalação será encerrada."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
|
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
"selecione uma pasta diferente para instalação.%n%nA instalação será "
|
||||
"encerrada."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||
|
@ -348,70 +350,61 @@ msgstr ""
|
|||
"computador, o Instalador vai continuar assim que um Administrador fizer o "
|
||||
"login."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||
msgstr "Houve um erro ao reiniciar o instalador do GIMP. (%1)"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||
msgstr "Limpando arquivos antigos..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||
msgstr "Lembre-se: o GIMP é Software Livre.%n%nPor favor visite"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
||||
msgid "for free updates."
|
||||
msgstr "para atualizações gratuitas."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
||||
msgid "Setting up file associations..."
|
||||
msgstr "Configurando associações de arquivo..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||
msgstr "Configurando ambiente para a extensão Python do GIMP..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
msgstr "Configurando pinceis do MyPaint..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||
msgstr "Configurando ambiente do GIMP..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||
msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32bit..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
||||
msgid "Launch GIMP"
|
||||
msgstr "Iniciar o GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
||||
msgid "Removing add-on"
|
||||
msgstr "Removendo o componente extra"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Internal error (%1)."
|
||||
msgstr "Erro interno (%1)."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||
"anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo "
|
||||
"assim?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
|
||||
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
||||
#~ "Steiner"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Instalador feito por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImagem na "
|
||||
#~ "página de abertura do instalador po Alexia_Death%nImagem no final do "
|
||||
#~ "instalador por Jakub Steiner"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue