mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
26db711437
commit
d0da897849
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-11-13 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation.
|
||||
|
||||
2006-11-13 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
102
po/it.po
102
po/it.po
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 17:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 22:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 22:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1490,15 +1490,15 @@ msgstr "Cancella i pixel selezionati"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
|
||||
msgid "Fill with _FG Color"
|
||||
msgstr "Riempi con colore di _primo piano"
|
||||
msgstr "Riempi con il colore di _primo piano"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
|
||||
msgid "Fill the selection using the foreground color"
|
||||
msgstr "Riempi la selezione usando il colore di sfondo"
|
||||
msgstr "Riempi la selezione usando il colore di primo piano"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
|
||||
msgid "Fill with B_G Color"
|
||||
msgstr "Riempi con colore di _sfondo"
|
||||
msgstr "Riempi con il colore di _sfondo"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
|
||||
msgid "Fill the selection using the background color"
|
||||
|
@ -4374,7 +4374,9 @@ msgstr "Se abilitata, GIMP mostrerà gli mnemonici nei menu."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
||||
"system colors allocated for GIMP."
|
||||
msgstr "Riguarda solitamente solo schermi a 8 bit; imposta il numero minimo di colori di sistema allocati per GIMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riguarda solitamente solo schermi a 8 bit; imposta il numero minimo di "
|
||||
"colori di sistema allocati per GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4486,7 +4488,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
|
||||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
|
||||
msgstr "Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali all'uscita di GIMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali "
|
||||
"all'uscita di GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
|
||||
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
|
||||
|
@ -4660,7 +4664,11 @@ msgid ""
|
|||
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
|
||||
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
|
||||
"shared by other users."
|
||||
msgstr "Imposta la cartella per la memorizzazione temporanea. Durante una sessione di GIMP, qui appariranno i file. Alcuni verranno cancellati alla chiusura di GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non venga condivisa con altri utenti. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta la cartella per la memorizzazione temporanea. Durante una sessione "
|
||||
"di GIMP, qui appariranno i file. Alcuni verranno cancellati alla chiusura di "
|
||||
"GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non "
|
||||
"venga condivisa con altri utenti. "
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6462,9 +6470,9 @@ msgstr "Sfondo"
|
|||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "pixel"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:805
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:946 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1024 ../app/tools/gimppainttool.c:600
|
||||
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:804
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:945 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1023 ../app/tools/gimppainttool.c:600
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "pixel"
|
||||
|
||||
|
@ -6836,12 +6844,12 @@ msgstr "_Nome livello:"
|
|||
|
||||
#. The size labels
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:988
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:987
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Larghezza:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1013
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Altezza:"
|
||||
|
||||
|
@ -8204,7 +8212,7 @@ msgstr "Il plug-in non può aprire l'immagine"
|
|||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||||
msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-save.c:189
|
||||
#: ../app/file/file-save.c:191
|
||||
msgid "Plug-In could not save image"
|
||||
msgstr "Il plug-in non può salvare l'immagine"
|
||||
|
||||
|
@ -8217,7 +8225,7 @@ msgstr "Carattere non valido in sequenza URI"
|
|||
msgid "URI scheme '%s:' is not supported"
|
||||
msgstr "Lo schema URI \"%s:\" non è supportato"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-utils.c:319
|
||||
#: ../app/file/file-utils.c:327
|
||||
msgid "Unknown file type"
|
||||
msgstr "Tipo di file sconosciuto"
|
||||
|
||||
|
@ -8239,7 +8247,7 @@ msgstr "Aggiunta tema '%s' (%s)\n"
|
|||
msgid "Airbrush"
|
||||
msgstr "Aerografo"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:341
|
||||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:340
|
||||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento."
|
||||
|
||||
|
@ -8280,7 +8288,7 @@ msgid "Pencil"
|
|||
msgstr "Matita"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120
|
||||
msgid "Perspective Clone"
|
||||
msgstr "Clona prospettiva"
|
||||
|
||||
|
@ -8839,7 +8847,7 @@ msgstr "Riempi aree trasparenti"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:895
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:515
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410
|
||||
msgid "Sample merged"
|
||||
|
@ -8898,12 +8906,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
|
|||
msgstr "Fare clic per impostare una nuova sorgente per la duplicazione"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:891
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Sorgente"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:910
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr "Allineamento:"
|
||||
|
||||
|
@ -9222,7 +9230,7 @@ msgid "Type (%s)"
|
|||
msgstr "Tipo (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:883
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:882
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modalità"
|
||||
|
||||
|
@ -9544,7 +9552,7 @@ msgstr "Regolazione"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Dimensione:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:962
|
||||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:961
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
|
||||
msgid "Angle:"
|
||||
msgstr "Angolo:"
|
||||
|
@ -9579,17 +9587,17 @@ msgstr "Strumento stilo: disegna con stile amanuense"
|
|||
msgid "In_k"
|
||||
msgstr "_Stilo"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:272
|
||||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:271
|
||||
msgid "Scissors"
|
||||
msgstr "Forbici"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273
|
||||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:272
|
||||
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strumento forbici intelligenti: seleziona aree usando un intelligente "
|
||||
"algoritmo di rilevamento bordi"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
|
||||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273
|
||||
msgid "Intelligent _Scissors"
|
||||
msgstr "Forbici _intelligenti"
|
||||
|
||||
|
@ -9677,28 +9685,28 @@ msgstr "_Zoom"
|
|||
msgid "Use info window"
|
||||
msgstr "Utilizza finestra informazioni"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Misurino"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
|
||||
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
|
||||
msgstr "Strumento misurino: misura distanze ed angoli"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
|
||||
msgid "_Measure"
|
||||
msgstr "_Misurino"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:237
|
||||
msgid "Add Guides"
|
||||
msgstr "Aggiungi righelli"
|
||||
|
||||
#. tool->display->shell
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:916
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915
|
||||
msgid "Measure Distances and Angles"
|
||||
msgstr "Misura distanze e angoli"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:936
|
||||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:935
|
||||
msgid "Distance:"
|
||||
msgstr "Distanza:"
|
||||
|
||||
|
@ -9867,7 +9875,7 @@ msgstr "Strumento matita: dipinge a tratti secchi con un effetto a matita"
|
|||
msgid "Pe_ncil"
|
||||
msgstr "_Matita"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
|
||||
"perspective transformation"
|
||||
|
@ -9875,11 +9883,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Strumento clona in prospettiva: duplica un'immagine proveniente da una "
|
||||
"sorgente dopo aver applicato una trasformazione in prospettiva"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:124
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
|
||||
msgid "_Perspective Clone"
|
||||
msgstr "Clona in _prospettiva"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:641
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:640
|
||||
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
|
||||
msgstr "Ctrl-clic per impostare una sorgente per la duplicazione"
|
||||
|
||||
|
@ -9988,7 +9996,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Rectangle Select"
|
||||
msgstr "_Rettangolare"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1064 ../app/tools/gimprectangletool.c:1813
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1069 ../app/tools/gimprectangletool.c:1725
|
||||
msgid "Rectangle: "
|
||||
msgstr "Rettangolo: "
|
||||
|
||||
|
@ -10076,39 +10084,39 @@ msgstr "Seleziona aree trasparenti"
|
|||
msgid "Select by:"
|
||||
msgstr "Selezione per:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:271
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
|
||||
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
|
||||
msgstr "Fare clic e trascinare per sostituire la selezione corrente"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:279
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
|
||||
msgid "Click-Drag to create a new selection"
|
||||
msgstr "Fare clic e trascinare per creare una nuova selezione"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:288
|
||||
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
|
||||
msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere alla selezione corrente"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:297
|
||||
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
|
||||
msgstr "Fare clic e trascinare per sottrarre dalla selezione corrente"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
|
||||
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
|
||||
msgstr "Fare clic e trascinare per intersecare con la selezione corrente"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:316
|
||||
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
|
||||
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare la maschera di selezione"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:324
|
||||
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
|
||||
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare i pixel selezionati"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:324
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:328
|
||||
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
|
||||
msgstr "Fare clic e trascinare per spostare una copia dei pixel selezionati"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:328
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
|
||||
msgid "Click to anchor the floating selection"
|
||||
msgstr "Fare clic per àncorare la selezione fluttuante"
|
||||
|
||||
|
@ -10301,15 +10309,15 @@ msgstr "15 gradi (%s)"
|
|||
msgid "Keep aspect (%s)"
|
||||
msgstr "Mantieni l'aspetto (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:229
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
|
||||
msgid "Transforming"
|
||||
msgstr "Trasformazione"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1133
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1159
|
||||
msgid "There is no layer to transform."
|
||||
msgstr "Nessun livello da trasformare."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1144
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1170
|
||||
msgid "There is no path to transform."
|
||||
msgstr "Nessun tracciato da trasformare."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue