diff --git a/po-python/pt_BR.po b/po-python/pt_BR.po index 01d32c663d..13c9a08e43 100644 --- a/po-python/pt_BR.po +++ b/po-python/pt_BR.po @@ -1,60 +1,59 @@ +# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese # translation of pt_BR.po to # Mensagens em português do Brazil pt_BR para o GIMP. # -# Marcia Norie Nakaza , 2000. -# Alexandre Folle de Menezes , 2002-2003. -# Joao S. O. Bueno Calligaris , 2004, 2007. +# Joao S. O. Bueno ,2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-25 11:41-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:00-0300\n" -"Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris \n" -"Language-Team: >\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-08 00:38-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-08 00:43-0300\n" +"Last-Translator: Joao S. O. Bueno \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385 msgid "Missing exception information" msgstr "Sem informação sobre a exceção" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 #, python-format msgid "An error occured running %s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405 msgid "_More Information" msgstr "_Mais informações" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 msgid "Python-Fu File Selection" -msgstr "Seleção de Arquivos do Python-Fu" +msgstr "Seleção de arquivos do python-fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591 msgid "Python-Fu Folder Selection" -msgstr "Seleção de Pastas do Python-Fu" +msgstr "Seleção de pastas do python-fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Saída inválida para '%s'" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177 msgid "Python-Fu Color Selection" -msgstr "Seleção de Cores do Python Fu" +msgstr "Seleção de cores do python-fu" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 msgid "Saving as colored XHTML" @@ -70,11 +69,11 @@ msgstr "XHTML colorido" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "Character _source" -msgstr "Origem dos Caracteres" +msgstr "Origem dos caracteres" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 msgid "Source code" -msgstr "Cóidgo fonte" +msgstr "Código fonte" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Text file" @@ -86,75 +85,41 @@ msgstr "Texto da entrada " #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 msgid "_File to read or characters to use" -msgstr "Arquivo a _Ler, ou Texto a Usar" +msgstr "Arquivo a _ler, ou texto a usar" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "Fo_nt size in pixels" -msgstr "_Tamanho da Fonte (px)" +msgstr "_Tamanho da fonte (px)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Escrever um arquivo CSS separado" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 -msgid "Python Console" -msgstr "Console Python" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Procurar..." - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 -msgid "Python Procedure Browser" -msgstr "Navegador Procedural do Python" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 -#, python-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Não foi possível abrir '%s'para escrita: %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 -#, python-format -msgid "Could not write to '%s': %s" -msgstr "Não foi possível escrever em '%s': %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 -msgid "Save Python-Fu Console Output" -msgstr "Salvar Saída do Console Python" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 -msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" -msgstr "Interpretador Interativo de Python no GIMP" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 -msgid "_Console" -msgstr "_Console" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Adiciona uma camada de nevoeiro" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58 msgid "_Fog..." msgstr "_Nevoeiro..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 msgid "_Layer name" msgstr "_Nome da camada" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 msgid "Clouds" msgstr "Nuvens" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 msgid "_Fog color" -msgstr "Cor do _Nevoeiro" +msgstr "Cor do _nevoeiro" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 msgid "_Turbulence" msgstr "_Turbulência" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Op_acity" msgstr "Opa_cidade" @@ -164,7 +129,7 @@ msgstr "Desloca as cores da paleta" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 msgid "_Offset Palette..." -msgstr "_Deslocar Paleta..." +msgstr "_Deslocar paleta..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 @@ -183,7 +148,7 @@ msgstr "Ordena as cores da paleta" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 msgid "_Sort Palette..." -msgstr "_Ordena Paleta..." +msgstr "_Ordena paleta..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 msgid "Color _model" @@ -203,7 +168,7 @@ msgstr "Canal a _ordenar" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 msgid "Red or Hue" -msgstr "Vermelho ou Matiz" +msgstr "Vermelho ou matiz" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 msgid "Green or Saturation" @@ -211,7 +176,7 @@ msgstr "Verde ou saturação" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 msgid "Blue or Value" -msgstr "Azul ou Valor" +msgstr "Azul ou valor" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 msgid "_Ascending" @@ -223,7 +188,7 @@ msgstr "Cria um degradê repetitivo usando cores da paleta" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 msgid "Palette to _Repeating Gradient" -msgstr "Paleta para Degradê com _Repetições" +msgstr "Paleta para degradê com _repetições" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 msgid "Create a gradient using colors from the palette" @@ -231,7 +196,7 @@ msgstr "Cria um degradê usando cores da paleta" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 msgid "Palette to _Gradient" -msgstr "Paleta para Degradê" +msgstr "Paleta para degradê" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 msgid "Slice" @@ -239,7 +204,10 @@ msgstr "Fatiar" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" -msgstr "Corta uma imagem ao longo das suas guias, cria imagens e um trecho de HTML com uma tabela - opcionalmente gera javascript para animar as três camadas de cima da imagem quando o mouse estiver sobre a tabela" +msgstr "" +"Corta uma imagem ao longo das suas guias, cria imagens e um trecho de HTML " +"com uma tabela - opcionalmente gera javascript para animar as três camadas " +"de cima da imagem quando o mouse estiver sobre a tabela" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 msgid "_Slice..." @@ -281,13 +249,49 @@ msgstr "Animação Javascript para onmouseover e clicked" msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Não animar os cantos da tabela" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 +msgid "Python Console" +msgstr "Console Python" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Procurar..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "Navegador procedural do Python" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "Não foi possível escrever em '%s': %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "Salvar saída do console Python" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "Interpretador interativo de Python no GIMP" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -msgstr "Adiciona uma sombra projetada a uma camada, e opcionalmente cria um chanfro nas bordas" +msgstr "" +"Adiciona uma sombra projetada a uma camada, e opcionalmente cria um chanfro " +"nas bordas" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -msgstr "_Sombra Projetada e Chanfrar..." +msgstr "_Sombra projetada com chanfro..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Shadow blur" @@ -303,9 +307,9 @@ msgstr "_Sombra projetada" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _X displacement" -msgstr "Deslocamento _X " +msgstr "Deslocamento _x da sombra" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 msgid "Drop shadow _Y displacement" -msgstr "Deslocamento _Y" +msgstr "Deslocamento _y da sombra"