Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2023-05-25 06:52:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 097e683b07
commit ce69a0ee2f
1 changed files with 151 additions and 141 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 15:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-24 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 20:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-25 09:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Потренувати козу у мові Сі"
#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184 #: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
#: plug-ins/common/curve-bend.c:678 plug-ins/common/decompose.c:376 #: plug-ins/common/curve-bend.c:665 plug-ins/common/decompose.c:376
#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:232 #: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:232
#: plug-ins/common/destripe.c:182 plug-ins/common/gradient-map.c:216 #: plug-ins/common/destripe.c:182 plug-ins/common/gradient-map.c:216
#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:311 #: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:311
@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279 #: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279
#: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 #: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:710 plug-ins/common/compose.c:1183 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:704 plug-ins/common/compose.c:1183
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1221 plug-ins/common/curve-bend.c:1995 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1203 plug-ins/common/curve-bend.c:1977
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2030 plug-ins/common/depth-merge.c:733 #: plug-ins/common/curve-bend.c:2012 plug-ins/common/depth-merge.c:733
#: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1163 #: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
#: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 #: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:771 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:757
#: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1324 #: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1324
#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/mail.c:568 #: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/mail.c:568
#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890 #: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890
@ -161,10 +161,10 @@ msgstr "Потренувати козу (Javascript)"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
#: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496 #: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:711 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:705
#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1222 #: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1204
#: plug-ins/common/depth-merge.c:734 plug-ins/common/file-heif.c:2352 #: plug-ins/common/depth-merge.c:734 plug-ins/common/file-heif.c:2352
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:772 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:758
#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1325 #: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1325
#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945 #: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:512 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:512 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів"
#. Graphics antialiasing #. Graphics antialiasing
#. file save type #. file save type
#: plug-ins/common/align-layers.c:748 plug-ins/common/align-layers.c:766 #: plug-ins/common/align-layers.c:748 plug-ins/common/align-layers.c:766
#: plug-ins/common/file-ps.c:3744 plug-ins/common/file-ps.c:3752 #: plug-ins/common/file-ps.c:3745 plug-ins/common/file-ps.c:3753
#: plug-ins/common/file-psp.c:840 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322 #: plug-ins/common/file-psp.c:840 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "База випадковості"
#. The Load button #. The Load button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1481 plug-ins/common/curve-bend.c:1996 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1463 plug-ins/common/curve-bend.c:1978
#: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/qbist.c:849 #: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/qbist.c:849
#: plug-ins/common/qbist.c:1032 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 #: plug-ins/common/qbist.c:1032 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "_Відкрити"
#. The Save button #. The Save button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1493 plug-ins/common/curve-bend.c:2031 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1475 plug-ins/common/curve-bend.c:2013
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 plug-ins/common/qbist.c:891 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 plug-ins/common/qbist.c:891
#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 #: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542
@ -1044,9 +1044,9 @@ msgstr "Увага: джерело і призначення в одному к
msgid "Save CML Explorer Parameters" msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Збереження параметрів CML Explorer" msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:822
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-mng.c:876 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-mng.c:876
#: plug-ins/common/file-mng.c:1223 plug-ins/common/file-pcx.c:1229 #: plug-ins/common/file-mng.c:1223 plug-ins/common/file-pcx.c:1230
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 plug-ins/common/file-png.c:1502 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 plug-ins/common/file-png.c:1502
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374
#: plug-ins/common/file-sunras.c:638 plug-ins/common/file-tga.c:1238 #: plug-ins/common/file-sunras.c:638 plug-ins/common/file-tga.c:1238
@ -1072,17 +1072,17 @@ msgstr "Параметри збережено до «%s»"
msgid "Load CML Explorer Parameters" msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Завантажити параметри CML Explorer" msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:890 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:875
#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403 #: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403
#: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377 #: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:410 plug-ins/common/file-iff.c:227 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:410 plug-ins/common/file-iff.c:227
#: plug-ins/common/file-mng.c:1407 plug-ins/common/file-pcx.c:523 #: plug-ins/common/file-mng.c:1407 plug-ins/common/file-pcx.c:523
#: plug-ins/common/file-pcx.c:566 plug-ins/common/file-png.c:673 #: plug-ins/common/file-pcx.c:566 plug-ins/common/file-png.c:673
#: plug-ins/common/file-ps.c:1126 plug-ins/common/file-ps.c:3635 #: plug-ins/common/file-ps.c:1126 plug-ins/common/file-ps.c:3636
#: plug-ins/common/file-psp.c:2383 plug-ins/common/file-psp.c:2433 #: plug-ins/common/file-psp.c:2383 plug-ins/common/file-psp.c:2433
#: plug-ins/common/file-qoi.c:300 plug-ins/common/file-raw-data.c:514 #: plug-ins/common/file-qoi.c:300 plug-ins/common/file-raw-data.c:514
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 plug-ins/common/file-sunras.c:458 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 plug-ins/common/file-sunras.c:458
#: plug-ins/common/file-svg.c:365 plug-ins/common/file-svg.c:757 #: plug-ins/common/file-svg.c:365 plug-ins/common/file-svg.c:743
#: plug-ins/common/file-tga.c:448 plug-ins/common/file-wbmp.c:184 #: plug-ins/common/file-tga.c:448 plug-ins/common/file-wbmp.c:184
#: plug-ins/common/file-xbm.c:750 plug-ins/common/file-xmc.c:658 #: plug-ins/common/file-xbm.c:750 plug-ins/common/file-xmc.c:658
#: plug-ins/common/file-xmc.c:897 plug-ins/common/file-xwd.c:481 #: plug-ins/common/file-xmc.c:897 plug-ins/common/file-xwd.c:481
@ -1132,29 +1132,29 @@ msgstr "_Перебудувати мапу кольорів..."
msgid "Rearrange the colormap" msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "Перебудувати мапу кольорів" msgstr "Перебудувати мапу кольорів"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:226 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:220
msgid "_Swap Colors" msgid "_Swap Colors"
msgstr "Поміняти _місцями кольори" msgstr "Поміняти _місцями кольори"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:230 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:224
msgid "Swap two colors in the colormap" msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "Поміняти місцями два кольори на мапі" msgstr "Поміняти місцями два кольори на мапі"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:429 plug-ins/common/colormap-remap.c:440 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:423 plug-ins/common/colormap-remap.c:434
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:451 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:445
msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Функції передано некоректну множину" msgstr "Функції передано некоректну множину"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:475 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:469
msgid "Rearranging the colormap" msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Перебудова мапи кольорів" msgstr "Перебудова мапи кольорів"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:705 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:699
msgid "Rearrange Colormap" msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Перебудувати мапу кольорів" msgstr "Перебудувати мапу кольорів"
#. The Reset button #. The Reset button
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:709 plug-ins/common/curve-bend.c:1464 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:703 plug-ins/common/curve-bend.c:1446
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Перебудувати мапу кольорів"
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Скинути" msgstr "_Скинути"
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:811 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:805
msgid "" msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options." "original indices. Right-click for a menu with sort options."
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"позначається оригінальний індекс кольору. Меню сортування кольорів " "позначається оригінальний індекс кольору. Меню сортування кольорів "
"викликається правою кнопкою миші." "викликається правою кнопкою миші."
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:849 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:843
msgid "Rearrange Colors" msgid "Rearrange Colors"
msgstr "Переупорядкувати кольори" msgstr "Переупорядкувати кольори"
@ -1505,156 +1505,156 @@ msgstr "Старанне кадрування..."
msgid "Nothing to crop." msgid "Nothing to crop."
msgstr "Немає що кадрувати." msgstr "Немає що кадрувати."
#: plug-ins/common/curve-bend.c:431 #: plug-ins/common/curve-bend.c:430
msgid "_Curve Bend..." msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Згин за кривою..." msgstr "_Згин за кривою..."
#: plug-ins/common/curve-bend.c:436 #: plug-ins/common/curve-bend.c:435
msgid "Bend the image using two control curves" msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Вигнути зображення, використовуючи дві напрямні криві" msgstr "Вигнути зображення, використовуючи дві напрямні криві"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:697 #: plug-ins/common/curve-bend.c:684
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "" msgstr ""
"Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)" "Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:711 #: plug-ins/common/curve-bend.c:698
msgid "Cannot operate on layers with masks." msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Не можна використовувати на шарах з маскою." msgstr "Не можна використовувати на шарах з маскою."
#: plug-ins/common/curve-bend.c:726 #: plug-ins/common/curve-bend.c:713
msgid "Cannot operate on empty selections." msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Неможливо виконувати дії з порожнім виділенням." msgstr "Неможливо виконувати дії з порожнім виділенням."
#: plug-ins/common/curve-bend.c:900 #: plug-ins/common/curve-bend.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s" msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Помилка при читанні «%s»: %s" msgstr "Помилка при читанні «%s»: %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run #. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox #. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1217 plug-ins/common/curve-bend.c:2959 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1199 plug-ins/common/curve-bend.c:2941
msgid "Curve Bend" msgid "Curve Bend"
msgstr "Вигин кривої" msgstr "Вигин кривої"
#. Preview area, top of column #. Preview area, top of column
#. preview #. preview
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1236 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Перегляд" msgstr "Перегляд"
#. The preview button #. The preview button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1281 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1263
msgid "_Preview Once" msgid "_Preview Once"
msgstr "_Переглянути" msgstr "_Переглянути"
#. The preview toggle #. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1290 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1272
msgid "Automatic pre_view" msgid "Automatic pre_view"
msgstr "_Автоматичний перегляд" msgstr "_Автоматичний перегляд"
#. Options area, bottom of column #. Options area, bottom of column
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1300 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1282 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
#. Rotate spinbutton #. Rotate spinbutton
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1314 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1296
msgid "Rotat_e:" msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Обертання:" msgstr "_Обертання:"
#. The smoothing toggle #. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1315
msgid "Smoo_thing" msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Згладжувати зображення" msgstr "_Згладжувати зображення"
#. The antialiasing toggle #. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1343 plug-ins/common/qbist.c:1009 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1325 plug-ins/common/qbist.c:1009
msgid "_Antialiasing" msgid "_Antialiasing"
msgstr "Згладжувати _межі" msgstr "Згладжувати _межі"
#. The work_on_copy toggle #. The work_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1353 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1335
msgid "Work on cop_y" msgid "Work on cop_y"
msgstr "Працювати з копі_єю" msgstr "Працювати з копі_єю"
#. The curves graph #. The curves graph
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1363 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1345
msgid "Modify Curves" msgid "Modify Curves"
msgstr "Коригуючі криві" msgstr "Коригуючі криві"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1392 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1374
msgid "Curve for Border" msgid "Curve for Border"
msgstr "Крива для межі" msgstr "Крива для межі"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1396 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1378
msgctxt "curve-border" msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper" msgid "_Upper"
msgstr "_Верхній" msgstr "_Верхній"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1397 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1379
msgctxt "curve-border" msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower" msgid "_Lower"
msgstr "_Нижній" msgstr "_Нижній"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1407 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1389
msgid "Curve Type" msgid "Curve Type"
msgstr "Тип кривої" msgstr "Тип кривої"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1411 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1393
msgid "Smoot_h" msgid "Smoot_h"
msgstr "_Гладка" msgstr "_Гладка"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1412 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1394
msgid "_Free" msgid "_Free"
msgstr "Дов_ільна" msgstr "Дов_ільна"
#. The Copy button #. The Copy button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1427 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1409
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати" msgstr "_Копіювати"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1432 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1414
msgid "Copy the active curve to the other border" msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Копіювати активну криву на інший край" msgstr "Копіювати активну криву на інший край"
#. The CopyInv button #. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1421
msgid "_Mirror" msgid "_Mirror"
msgstr "_Віддзеркалити" msgstr "_Віддзеркалити"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1444 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1426
msgid "Mirror the active curve to the other border" msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Віддзеркалити активну криву на інший край" msgstr "Віддзеркалити активну криву на інший край"
#. The Swap button #. The Swap button
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1452 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1434
msgid "S_wap" msgid "S_wap"
msgstr "_Переставити" msgstr "_Переставити"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1457 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "Swap the two curves" msgid "Swap the two curves"
msgstr "Переставити дві криві" msgstr "Переставити дві криві"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1469 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "Reset the active curve" msgid "Reset the active curve"
msgstr "Скинути активну криву" msgstr "Скинути активну криву"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1486 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1468
msgid "Load the curves from a file" msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Завантажити криві з файлу" msgstr "Завантажити криві з файлу"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1498 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1480
msgid "Save the curves to a file" msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Зберегти криві у файлі" msgstr "Зберегти криві у файлі"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1991 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1973
msgid "Load Curve Points from File" msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Завантажити точки кривої з файлу" msgstr "Завантажити точки кривої з файлу"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2026 #: plug-ins/common/curve-bend.c:2008
msgid "Save Curve Points to File" msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Зберегти точки кривої у файлі" msgstr "Зберегти точки кривої у файлі"
@ -2736,55 +2736,55 @@ msgstr ""
msgid "GIMP brush (animated)" msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Пензель GIMP(анімаційний)" msgstr "Пензель GIMP(анімаційний)"
#: plug-ins/common/file-gih.c:636 #: plug-ins/common/file-gih.c:632
msgid "Brush Pipe" msgid "Brush Pipe"
msgstr "Анімаційний пензель" msgstr "Анімаційний пензель"
#: plug-ins/common/file-gih.c:654 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 #: plug-ins/common/file-gih.c:650 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:" msgstr "_Опис:"
#: plug-ins/common/file-gih.c:668 #: plug-ins/common/file-gih.c:664
msgid "_Spacing (percent):" msgid "_Spacing (percent):"
msgstr "_Інтервал (відсотки):" msgstr "_Інтервал (відсотки):"
#: plug-ins/common/file-gih.c:722 #: plug-ins/common/file-gih.c:718
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "точок" msgstr "точок"
#: plug-ins/common/file-gih.c:727 #: plug-ins/common/file-gih.c:723
msgid "Ce_ll size:" msgid "Ce_ll size:"
msgstr "Роз_мір комірки:" msgstr "Роз_мір комірки:"
#: plug-ins/common/file-gih.c:739 #: plug-ins/common/file-gih.c:735
msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of cells:"
msgstr "_Кількість комірок:" msgstr "_Кількість комірок:"
#: plug-ins/common/file-gih.c:764 #: plug-ins/common/file-gih.c:760
msgid " Rows of " msgid " Rows of "
msgstr " рядків" msgstr " рядків"
#: plug-ins/common/file-gih.c:776 #: plug-ins/common/file-gih.c:772
msgid " Columns on each layer" msgid " Columns on each layer"
msgstr " стовпчиків у кожному шарі" msgstr " стовпчиків у кожному шарі"
#: plug-ins/common/file-gih.c:780 #: plug-ins/common/file-gih.c:776
msgid " (Width Mismatch!) " msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (помилкова ширина!) " msgstr " (помилкова ширина!) "
#: plug-ins/common/file-gih.c:784 #: plug-ins/common/file-gih.c:780
msgid " (Height Mismatch!) " msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (помилкова висота!) " msgstr " (помилкова висота!) "
#: plug-ins/common/file-gih.c:789 #: plug-ins/common/file-gih.c:785
msgid "Display as:" msgid "Display as:"
msgstr "Показати як:" msgstr "Показати як:"
#: plug-ins/common/file-gih.c:800 #: plug-ins/common/file-gih.c:796
msgid "Di_mension:" msgid "Di_mension:"
msgstr "_Розмір:" msgstr "_Розмір:"
#: plug-ins/common/file-gih.c:873 #: plug-ins/common/file-gih.c:869
msgid "Ranks:" msgid "Ranks:"
msgstr "Кількість кадрів:" msgstr "Кількість кадрів:"
@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Записати фрагмент tIME (час створення)"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette #. * transparency & just use the full palette
#. #.
#: plug-ins/common/file-mng.c:729 plug-ins/common/file-png.c:2253 #: plug-ins/common/file-mng.c:729 plug-ins/common/file-png.c:2254
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість." "Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
@ -3677,31 +3677,31 @@ msgstr "Скористатися вбудованою палітрою зобр
msgid "Use black and white palette" msgid "Use black and white palette"
msgstr "Скористатися чорно-білою палітрою" msgstr "Скористатися чорно-білою палітрою"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1180 plug-ins/common/file-pnm.c:1631 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1181 plug-ins/common/file-pnm.c:1631
msgid "Cannot export images with alpha channel." msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Неможливо експортувати зображення з альфа-каналом." msgstr "Неможливо експортувати зображення з альфа-каналом."
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid X offset: %d" msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Некоректний зсув вздовж X: %d" msgstr "Некоректний зсув вздовж X: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1206 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1207
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d" msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Некоректний зсув вздовж Y: %d" msgstr "Некоректний зсув вздовж Y: %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1212 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Права межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d" msgstr "Права межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1219 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1220
#, c-format #, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Нижня межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d" msgstr "Нижня межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1295 plug-ins/common/file-qoi.c:394 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1296 plug-ins/common/file-qoi.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Помилка при записі до файлу «%s»: %s" msgstr "Помилка при записі до файлу «%s»: %s"
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgid "_Resolution:"
msgstr "_Роздільна здатність:" msgstr "_Роздільна здатність:"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539
#: plug-ins/common/file-svg.c:949 plug-ins/common/file-wmf.c:722 #: plug-ins/common/file-svg.c:935 plug-ins/common/file-wmf.c:722
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
@ -4054,40 +4054,40 @@ msgstr ""
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення." msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
#: plug-ins/common/file-png.c:2295 plug-ins/common/file-ps.c:3738 #: plug-ins/common/file-png.c:2296 plug-ins/common/file-ps.c:3739
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1002 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1002
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично" msgstr "Автоматично"
#: plug-ins/common/file-png.c:2296 #: plug-ins/common/file-png.c:2297
msgid "8 bpc RGB" msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8 біт/кан RGB" msgstr "8 біт/кан RGB"
#: plug-ins/common/file-png.c:2297 #: plug-ins/common/file-png.c:2298
msgid "8 bpc GRAY" msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8 біт/кан GRAY" msgstr "8 біт/кан GRAY"
#: plug-ins/common/file-png.c:2298 #: plug-ins/common/file-png.c:2299
msgid "8 bpc RGBA" msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8 біт/кан RGBA" msgstr "8 біт/кан RGBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:2299 #: plug-ins/common/file-png.c:2300
msgid "8 bpc GRAYA" msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8 біт/кан GRAYA" msgstr "8 біт/кан GRAYA"
#: plug-ins/common/file-png.c:2300 #: plug-ins/common/file-png.c:2301
msgid "16 bpc RGB" msgid "16 bpc RGB"
msgstr "16 біт/кан RGB" msgstr "16 біт/кан RGB"
#: plug-ins/common/file-png.c:2301 #: plug-ins/common/file-png.c:2302
msgid "16 bpc GRAY" msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "16 біт/кан GRAY" msgstr "16 біт/кан GRAY"
#: plug-ins/common/file-png.c:2302 #: plug-ins/common/file-png.c:2303
msgid "16 bpc RGBA" msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "16 біт/кан RGBA" msgstr "16 біт/кан RGBA"
#: plug-ins/common/file-png.c:2303 #: plug-ins/common/file-png.c:2304
msgid "16 bpc GRAYA" msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr "16 біт/кан GRAYA" msgstr "16 біт/кан GRAYA"
@ -4394,45 +4394,45 @@ msgstr "%s-сторінок"
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як PostScript" msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як PostScript"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3728 #: plug-ins/common/file-ps.c:3729
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Візуалізація" msgstr "Візуалізація"
#. Coloring #. Coloring
#: plug-ins/common/file-ps.c:3735 #: plug-ins/common/file-ps.c:3736
msgid "B/W" msgid "B/W"
msgstr "Ч/Б" msgstr "Ч/Б"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3736 #: plug-ins/common/file-ps.c:3737
msgid "Gray" msgid "Gray"
msgstr "Сірий" msgstr "Сірий"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3737 plug-ins/common/file-xpm.c:511 #: plug-ins/common/file-ps.c:3738 plug-ins/common/file-xpm.c:511
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Колір" msgstr "Колір"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3745 plug-ins/common/file-ps.c:3753 #: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3754
msgid "Weak" msgid "Weak"
msgstr "Слабке" msgstr "Слабке"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3754 #: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3755
msgid "Strong" msgid "Strong"
msgstr "Сильне" msgstr "Сильне"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3780 #: plug-ins/common/file-ps.c:3781
msgid "Pages:" msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:" msgstr "Сторінки:"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3784 #: plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Сторінок для завантаження(наприклад: 1-4 чи 1,3,5-7)" msgstr "Сторінок для завантаження(наприклад: 1-4 чи 1,3,5-7)"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3790 #: plug-ins/common/file-ps.c:3791
msgid "Open as" msgid "Open as"
msgstr "Відкрити як" msgstr "Відкрити як"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3883 #: plug-ins/common/file-ps.c:3884
msgid "" msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio." "without changing the aspect ratio."
@ -4440,37 +4440,37 @@ msgstr ""
"Якщо вибрано, вихідне зображення буде масштабуватись до заповнення вказаного " "Якщо вибрано, вихідне зображення буде масштабуватись до заповнення вказаного "
"розміру без зміни пропорцій." "розміру без зміни пропорцій."
#: plug-ins/common/file-ps.c:3889 #: plug-ins/common/file-ps.c:3890
msgid "Image Size" msgid "Image Size"
msgstr "Розмір зображення" msgstr "Розмір зображення"
#. Unit #. Unit
#: plug-ins/common/file-ps.c:3900 #: plug-ins/common/file-ps.c:3901
msgid "_Inch" msgid "_Inch"
msgstr "_Дюйм" msgstr "_Дюйм"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3901 #: plug-ins/common/file-ps.c:3902
msgid "_Millimeter" msgid "_Millimeter"
msgstr "_Міліметр" msgstr "_Міліметр"
#. Rotation #. Rotation
#: plug-ins/common/file-ps.c:3914 #: plug-ins/common/file-ps.c:3915
msgid "_0" msgid "_0"
msgstr "_0" msgstr "_0"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3915 #: plug-ins/common/file-ps.c:3916
msgid "_90" msgid "_90"
msgstr "_90" msgstr "_90"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3916 #: plug-ins/common/file-ps.c:3917
msgid "_180" msgid "_180"
msgstr "_180" msgstr "_180"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3917 #: plug-ins/common/file-ps.c:3918
msgid "_270" msgid "_270"
msgstr "_270" msgstr "_270"
#: plug-ins/common/file-ps.c:3924 #: plug-ins/common/file-ps.c:3925
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Вивід" msgstr "Вивід"
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "_RLE-кодування"
msgid "SVG image" msgid "SVG image"
msgstr "Зображення SVG" msgstr "Зображення SVG"
#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:759 #: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:745
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "Невідома причина" msgstr "Невідома причина"
@ -5017,12 +5017,12 @@ msgstr "Візуалізація SVG"
msgid "Rendered SVG" msgid "Rendered SVG"
msgstr "Створений SVG" msgstr "Створений SVG"
#: plug-ins/common/file-svg.c:513 plug-ins/common/file-wmf.c:401 #: plug-ins/common/file-svg.c:499 plug-ins/common/file-wmf.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
#: plug-ins/common/file-svg.c:521 #: plug-ins/common/file-svg.c:507
msgid "" msgid ""
"SVG file does not\n" "SVG file does not\n"
"specify a size!" "specify a size!"
@ -5035,15 +5035,15 @@ msgstr ""
#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
#. * files. #. * files.
#. #.
#: plug-ins/common/file-svg.c:685 #: plug-ins/common/file-svg.c:671
msgid "Disable safety size limits?" msgid "Disable safety size limits?"
msgstr "Вимкнути безпекові обмеження на розмір?" msgstr "Вимкнути безпекові обмеження на розмір?"
#: plug-ins/common/file-svg.c:690 #: plug-ins/common/file-svg.c:676
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "_Ні" msgstr "_Ні"
#: plug-ins/common/file-svg.c:691 #: plug-ins/common/file-svg.c:677
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_Так" msgstr "_Так"
@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "_Так"
#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
#. * case it might be the huge data error. #. * case it might be the huge data error.
#. #.
#: plug-ins/common/file-svg.c:715 #: plug-ins/common/file-svg.c:701
msgid "" msgid ""
"A parsing error occurred.\n" "A parsing error occurred.\n"
"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
@ -5068,61 +5068,61 @@ msgstr ""
"зловмисниками файли SVG можуть скористатися зняттям обмежень для споживання " "зловмисниками файли SVG можуть скористатися зняттям обмежень для споживання "
"надто великого об'єму пам'яті." "надто великого об'єму пам'яті."
#: plug-ins/common/file-svg.c:727 #: plug-ins/common/file-svg.c:713
msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
msgstr "" msgstr ""
"З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!" "З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!"
#: plug-ins/common/file-svg.c:734 #: plug-ins/common/file-svg.c:720
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
msgstr "" msgstr ""
"Повторити без обмежень, які накладаються на обробку великих масивів даних?" "Повторити без обмежень, які накладаються на обробку великих масивів даних?"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: plug-ins/common/file-svg.c:766 #: plug-ins/common/file-svg.c:752
msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Створити Scalable Vector Graphics" msgstr "Створити Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height #. Width and Height
#: plug-ins/common/file-svg.c:825 plug-ins/common/file-wmf.c:606 #: plug-ins/common/file-svg.c:811 plug-ins/common/file-wmf.c:606
#: plug-ins/common/grid.c:844 #: plug-ins/common/grid.c:844
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "Ширина:" msgstr "Ширина:"
#: plug-ins/common/file-svg.c:831 plug-ins/common/file-wmf.c:611 #: plug-ins/common/file-svg.c:817 plug-ins/common/file-wmf.c:611
msgid "Height:" msgid "Height:"
msgstr "Висота:" msgstr "Висота:"
#: plug-ins/common/file-svg.c:903 plug-ins/common/file-wmf.c:679 #: plug-ins/common/file-svg.c:889 plug-ins/common/file-wmf.c:679
msgid "_X ratio:" msgid "_X ratio:"
msgstr "Коефіцієнт по _X:" msgstr "Коефіцієнт по _X:"
#: plug-ins/common/file-svg.c:924 plug-ins/common/file-wmf.c:699 #: plug-ins/common/file-svg.c:910 plug-ins/common/file-wmf.c:699
msgid "_Y ratio:" msgid "_Y ratio:"
msgstr "Коефіцієнт по _Y:" msgstr "Коефіцієнт по _Y:"
#: plug-ins/common/file-svg.c:938 plug-ins/common/file-wmf.c:712 #: plug-ins/common/file-svg.c:924 plug-ins/common/file-wmf.c:712
msgid "Constrain aspect ratio" msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Пропорції" msgstr "Пропорції"
#. Resolution #. Resolution
#: plug-ins/common/file-svg.c:943 plug-ins/common/file-wmf.c:717 #: plug-ins/common/file-svg.c:929 plug-ins/common/file-wmf.c:717
msgid "Resolution:" msgid "Resolution:"
msgstr "Роздільна здатність:" msgstr "Роздільна здатність:"
#. Path Import #. Path Import
#: plug-ins/common/file-svg.c:969 #: plug-ins/common/file-svg.c:955
msgid "Import _paths" msgid "Import _paths"
msgstr "Імпорт _контурів" msgstr "Імпорт _контурів"
#: plug-ins/common/file-svg.c:976 #: plug-ins/common/file-svg.c:962
msgid "" msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr "" msgstr ""
"Імпортувати елементи з контуру SVG, так, щоб вони могли використовуватись " "Імпортувати елементи з контуру SVG, так, щоб вони могли використовуватись "
"інструментом \"Контури\"" "інструментом \"Контури\""
#: plug-ins/common/file-svg.c:984 #: plug-ins/common/file-svg.c:970
msgid "Merge imported paths" msgid "Merge imported paths"
msgstr "Об'єднати імпортовані контури" msgstr "Об'єднати імпортовані контури"
@ -6042,28 +6042,28 @@ msgstr "Розмір відблиску на межах кожного елем
msgid "Assembling jigsaw" msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Складання головоломки" msgstr "Складання головоломки"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:727 #: plug-ins/common/jigsaw.c:730
msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgid "draw_jigsaw: bad style\n"
msgstr "draw_jigsaw: помилковий стиль\n" msgstr "draw_jigsaw: помилковий стиль\n"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2493
msgid "Jigsaw" msgid "Jigsaw"
msgstr "Головоломка" msgstr "Головоломка"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2515 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2518
msgid "Number of Tiles" msgid "Number of Tiles"
msgstr "Кількість частин головоломки" msgstr "Кількість частин головоломки"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2532 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2535
msgid "Bevel Edges" msgid "Bevel Edges"
msgstr "Фаска меж" msgstr "Фаска меж"
#. frame for primitive radio buttons #. frame for primitive radio buttons
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2541 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2544
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "Квадратна" msgstr "Квадратна"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2545
msgid "Curved" msgid "Curved"
msgstr "Криволінійна" msgstr "Криволінійна"
@ -6178,6 +6178,18 @@ msgstr "Огляд _додатків"
msgid "Display information about plug-ins" msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Показати інформацію про розширення" msgstr "Показати інформацію про розширення"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:175
msgid ""
"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in "
"names, sort by name or menu location and you can view a tree representation "
"of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have "
"installed themselves in the menus."
msgstr ""
"Надає змогу виконувати навігацію системою меню додатків. Ви можете шукати"
" додатки за назвами, упорядковувати за назвою або розташуванням меню і"
" можете переглядати ієрархічне представлення меню додатків. Також стане у"
" пригоді для пошуку місця, куди встановлені додатки додають себе у меню."
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:372
msgid "Searching by name" msgid "Searching by name"
msgstr "Триває пошук за назвою" msgstr "Триває пошук за назвою"
@ -6210,30 +6222,30 @@ msgstr "Немає відповідностей"
msgid "Plug-in Browser" msgid "Plug-in Browser"
msgstr "Огляд доповнень" msgstr "Огляд доповнень"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:599 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:601 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:607 plug-ins/common/plugin-browser.c:670 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:609 plug-ins/common/plugin-browser.c:672
msgid "Menu Path" msgid "Menu Path"
msgstr "Шлях у меню" msgstr "Шлях у меню"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:615 plug-ins/common/plugin-browser.c:679 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:617 plug-ins/common/plugin-browser.c:681
msgid "Image Types" msgid "Image Types"
msgstr "Типи зображень" msgstr "Типи зображень"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:625 plug-ins/common/plugin-browser.c:688 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:627 plug-ins/common/plugin-browser.c:690
msgid "Installation Date" msgid "Installation Date"
msgstr "Дата встановлення" msgstr "Дата встановлення"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:649 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:651
msgid "List View" msgid "List View"
msgstr "У вигляді списку" msgstr "У вигляді списку"
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711 #: plug-ins/common/plugin-browser.c:713
msgid "Tree View" msgid "Tree View"
msgstr "У вигляді дерева" msgstr "У вигляді дерева"
@ -8257,7 +8269,6 @@ msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Помилка при відкритті файлу PSD: «%s»" msgstr "Помилка при відкритті файлу PSD: «%s»"
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440
#| msgid "Invalid ANI metadata"
msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgid "Invalid PSD metadata layer format"
msgstr "Некоректний формат шару метаданих PSD" msgstr "Некоректний формат шару метаданих PSD"
@ -8382,7 +8393,6 @@ msgid "Adjustment layers are not yet supported and will be dropped."
msgstr "Підтримки шарів коригування ще не реалізовано, їх буде відкинуто." msgstr "Підтримки шарів коригування ще не реалізовано, їх буде відкинуто."
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3591 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3591
#| msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped."
msgid "Metadata non-raster layers are not yet supported and will be dropped." msgid "Metadata non-raster layers are not yet supported and will be dropped."
msgstr "" msgstr ""
"Підтримку метаданих нерастрових шарів ще не реалізовано, їх буде відкинуто." "Підтримку метаданих нерастрових шарів ще не реалізовано, їх буде відкинуто."