mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
097e683b07
commit
ce69a0ee2f
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 15:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 19:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 20:12+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 09:51+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Потренувати козу у мові Сі"
|
||||||
#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184
|
#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184
|
||||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557
|
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557
|
||||||
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
|
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:678 plug-ins/common/decompose.c:376
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:665 plug-ins/common/decompose.c:376
|
||||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:232
|
#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:232
|
||||||
#: plug-ins/common/destripe.c:182 plug-ins/common/gradient-map.c:216
|
#: plug-ins/common/destripe.c:182 plug-ins/common/gradient-map.c:216
|
||||||
#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:311
|
#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:311
|
||||||
|
@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
|
||||||
#: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279
|
#: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279
|
||||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
|
#: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
|
||||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
|
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
|
||||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:710 plug-ins/common/compose.c:1183
|
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:704 plug-ins/common/compose.c:1183
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1221 plug-ins/common/curve-bend.c:1995
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1203 plug-ins/common/curve-bend.c:1977
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2030 plug-ins/common/depth-merge.c:733
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2012 plug-ins/common/depth-merge.c:733
|
||||||
#: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
|
#: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
|
||||||
#: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709
|
#: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:771
|
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:757
|
||||||
#: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1324
|
#: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1324
|
||||||
#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/mail.c:568
|
#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/mail.c:568
|
||||||
#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890
|
#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890
|
||||||
|
@ -161,10 +161,10 @@ msgstr "Потренувати козу (Javascript)"
|
||||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
|
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
|
||||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
|
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
|
||||||
#: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496
|
#: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496
|
||||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:711
|
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:705
|
||||||
#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1222
|
#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1204
|
||||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:734 plug-ins/common/file-heif.c:2352
|
#: plug-ins/common/depth-merge.c:734 plug-ins/common/file-heif.c:2352
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:772
|
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:758
|
||||||
#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1325
|
#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1325
|
||||||
#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945
|
#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945
|
||||||
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:512 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
|
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:512 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
|
||||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів"
|
||||||
#. Graphics antialiasing
|
#. Graphics antialiasing
|
||||||
#. file save type
|
#. file save type
|
||||||
#: plug-ins/common/align-layers.c:748 plug-ins/common/align-layers.c:766
|
#: plug-ins/common/align-layers.c:748 plug-ins/common/align-layers.c:766
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3744 plug-ins/common/file-ps.c:3752
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3745 plug-ins/common/file-ps.c:3753
|
||||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:840 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322
|
#: plug-ins/common/file-psp.c:840 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322
|
||||||
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
|
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
|
||||||
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
|
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
|
||||||
|
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "База випадковості"
|
||||||
|
|
||||||
#. The Load button
|
#. The Load button
|
||||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248
|
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1481 plug-ins/common/curve-bend.c:1996
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1463 plug-ins/common/curve-bend.c:1978
|
||||||
#: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/qbist.c:849
|
#: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/qbist.c:849
|
||||||
#: plug-ins/common/qbist.c:1032 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
|
#: plug-ins/common/qbist.c:1032 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
|
||||||
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542
|
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542
|
||||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "_Відкрити"
|
||||||
|
|
||||||
#. The Save button
|
#. The Save button
|
||||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
|
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1493 plug-ins/common/curve-bend.c:2031
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1475 plug-ins/common/curve-bend.c:2013
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 plug-ins/common/qbist.c:891
|
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 plug-ins/common/qbist.c:891
|
||||||
#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
|
#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
|
||||||
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542
|
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542
|
||||||
|
@ -1044,9 +1044,9 @@ msgstr "Увага: джерело і призначення в одному к
|
||||||
msgid "Save CML Explorer Parameters"
|
msgid "Save CML Explorer Parameters"
|
||||||
msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
|
msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837
|
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:822
|
||||||
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-mng.c:876
|
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-mng.c:876
|
||||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:1223 plug-ins/common/file-pcx.c:1229
|
#: plug-ins/common/file-mng.c:1223 plug-ins/common/file-pcx.c:1230
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 plug-ins/common/file-png.c:1502
|
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 plug-ins/common/file-png.c:1502
|
||||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374
|
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374
|
||||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:638 plug-ins/common/file-tga.c:1238
|
#: plug-ins/common/file-sunras.c:638 plug-ins/common/file-tga.c:1238
|
||||||
|
@ -1072,17 +1072,17 @@ msgstr "Параметри збережено до «%s»"
|
||||||
msgid "Load CML Explorer Parameters"
|
msgid "Load CML Explorer Parameters"
|
||||||
msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
|
msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:890
|
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:875
|
||||||
#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403
|
#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403
|
||||||
#: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377
|
#: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:410 plug-ins/common/file-iff.c:227
|
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:410 plug-ins/common/file-iff.c:227
|
||||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:1407 plug-ins/common/file-pcx.c:523
|
#: plug-ins/common/file-mng.c:1407 plug-ins/common/file-pcx.c:523
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:566 plug-ins/common/file-png.c:673
|
#: plug-ins/common/file-pcx.c:566 plug-ins/common/file-png.c:673
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1126 plug-ins/common/file-ps.c:3635
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:1126 plug-ins/common/file-ps.c:3636
|
||||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2383 plug-ins/common/file-psp.c:2433
|
#: plug-ins/common/file-psp.c:2383 plug-ins/common/file-psp.c:2433
|
||||||
#: plug-ins/common/file-qoi.c:300 plug-ins/common/file-raw-data.c:514
|
#: plug-ins/common/file-qoi.c:300 plug-ins/common/file-raw-data.c:514
|
||||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 plug-ins/common/file-sunras.c:458
|
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 plug-ins/common/file-sunras.c:458
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:365 plug-ins/common/file-svg.c:757
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:365 plug-ins/common/file-svg.c:743
|
||||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:448 plug-ins/common/file-wbmp.c:184
|
#: plug-ins/common/file-tga.c:448 plug-ins/common/file-wbmp.c:184
|
||||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:750 plug-ins/common/file-xmc.c:658
|
#: plug-ins/common/file-xbm.c:750 plug-ins/common/file-xmc.c:658
|
||||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:897 plug-ins/common/file-xwd.c:481
|
#: plug-ins/common/file-xmc.c:897 plug-ins/common/file-xwd.c:481
|
||||||
|
@ -1132,29 +1132,29 @@ msgstr "_Перебудувати мапу кольорів..."
|
||||||
msgid "Rearrange the colormap"
|
msgid "Rearrange the colormap"
|
||||||
msgstr "Перебудувати мапу кольорів"
|
msgstr "Перебудувати мапу кольорів"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:226
|
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220
|
||||||
msgid "_Swap Colors"
|
msgid "_Swap Colors"
|
||||||
msgstr "Поміняти _місцями кольори"
|
msgstr "Поміняти _місцями кольори"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:230
|
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:224
|
||||||
msgid "Swap two colors in the colormap"
|
msgid "Swap two colors in the colormap"
|
||||||
msgstr "Поміняти місцями два кольори на мапі"
|
msgstr "Поміняти місцями два кольори на мапі"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:429 plug-ins/common/colormap-remap.c:440
|
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:423 plug-ins/common/colormap-remap.c:434
|
||||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:451
|
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:445
|
||||||
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
|
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
|
||||||
msgstr "Функції передано некоректну множину"
|
msgstr "Функції передано некоректну множину"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:475
|
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:469
|
||||||
msgid "Rearranging the colormap"
|
msgid "Rearranging the colormap"
|
||||||
msgstr "Перебудова мапи кольорів"
|
msgstr "Перебудова мапи кольорів"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:705
|
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:699
|
||||||
msgid "Rearrange Colormap"
|
msgid "Rearrange Colormap"
|
||||||
msgstr "Перебудувати мапу кольорів"
|
msgstr "Перебудувати мапу кольорів"
|
||||||
|
|
||||||
#. The Reset button
|
#. The Reset button
|
||||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:709 plug-ins/common/curve-bend.c:1464
|
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:703 plug-ins/common/curve-bend.c:1446
|
||||||
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
|
#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
|
||||||
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531
|
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531
|
||||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
|
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
|
||||||
|
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Перебудувати мапу кольорів"
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Скинути"
|
msgstr "_Скинути"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:811
|
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:805
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
|
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
|
||||||
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
|
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
|
||||||
|
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"позначається оригінальний індекс кольору. Меню сортування кольорів "
|
"позначається оригінальний індекс кольору. Меню сортування кольорів "
|
||||||
"викликається правою кнопкою миші."
|
"викликається правою кнопкою миші."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:849
|
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:843
|
||||||
msgid "Rearrange Colors"
|
msgid "Rearrange Colors"
|
||||||
msgstr "Переупорядкувати кольори"
|
msgstr "Переупорядкувати кольори"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1505,156 +1505,156 @@ msgstr "Старанне кадрування..."
|
||||||
msgid "Nothing to crop."
|
msgid "Nothing to crop."
|
||||||
msgstr "Немає що кадрувати."
|
msgstr "Немає що кадрувати."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:431
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:430
|
||||||
msgid "_Curve Bend..."
|
msgid "_Curve Bend..."
|
||||||
msgstr "_Згин за кривою..."
|
msgstr "_Згин за кривою..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:436
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:435
|
||||||
msgid "Bend the image using two control curves"
|
msgid "Bend the image using two control curves"
|
||||||
msgstr "Вигнути зображення, використовуючи дві напрямні криві"
|
msgstr "Вигнути зображення, використовуючи дві напрямні криві"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:697
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:684
|
||||||
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
|
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
|
"Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:711
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:698
|
||||||
msgid "Cannot operate on layers with masks."
|
msgid "Cannot operate on layers with masks."
|
||||||
msgstr "Не можна використовувати на шарах з маскою."
|
msgstr "Не можна використовувати на шарах з маскою."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:726
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:713
|
||||||
msgid "Cannot operate on empty selections."
|
msgid "Cannot operate on empty selections."
|
||||||
msgstr "Неможливо виконувати дії з порожнім виділенням."
|
msgstr "Неможливо виконувати дії з порожнім виділенням."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:900
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:885
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while reading '%s': %s"
|
msgid "Error while reading '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Помилка при читанні «%s»: %s"
|
msgstr "Помилка при читанні «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Possibly retrieve data from a previous run
|
#. Possibly retrieve data from a previous run
|
||||||
#. The shell and main vbox
|
#. The shell and main vbox
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1217 plug-ins/common/curve-bend.c:2959
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1199 plug-ins/common/curve-bend.c:2941
|
||||||
msgid "Curve Bend"
|
msgid "Curve Bend"
|
||||||
msgstr "Вигин кривої"
|
msgstr "Вигин кривої"
|
||||||
|
|
||||||
#. Preview area, top of column
|
#. Preview area, top of column
|
||||||
#. preview
|
#. preview
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1236 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
|
||||||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
|
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Перегляд"
|
msgstr "Перегляд"
|
||||||
|
|
||||||
#. The preview button
|
#. The preview button
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1281
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1263
|
||||||
msgid "_Preview Once"
|
msgid "_Preview Once"
|
||||||
msgstr "_Переглянути"
|
msgstr "_Переглянути"
|
||||||
|
|
||||||
#. The preview toggle
|
#. The preview toggle
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1290
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1272
|
||||||
msgid "Automatic pre_view"
|
msgid "Automatic pre_view"
|
||||||
msgstr "_Автоматичний перегляд"
|
msgstr "_Автоматичний перегляд"
|
||||||
|
|
||||||
#. Options area, bottom of column
|
#. Options area, bottom of column
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1300 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1282 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Параметри"
|
msgstr "Параметри"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rotate spinbutton
|
#. Rotate spinbutton
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1314
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1296
|
||||||
msgid "Rotat_e:"
|
msgid "Rotat_e:"
|
||||||
msgstr "_Обертання:"
|
msgstr "_Обертання:"
|
||||||
|
|
||||||
#. The smoothing toggle
|
#. The smoothing toggle
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1315
|
||||||
msgid "Smoo_thing"
|
msgid "Smoo_thing"
|
||||||
msgstr "_Згладжувати зображення"
|
msgstr "_Згладжувати зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#. The antialiasing toggle
|
#. The antialiasing toggle
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1343 plug-ins/common/qbist.c:1009
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1325 plug-ins/common/qbist.c:1009
|
||||||
msgid "_Antialiasing"
|
msgid "_Antialiasing"
|
||||||
msgstr "Згладжувати _межі"
|
msgstr "Згладжувати _межі"
|
||||||
|
|
||||||
#. The work_on_copy toggle
|
#. The work_on_copy toggle
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1353
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1335
|
||||||
msgid "Work on cop_y"
|
msgid "Work on cop_y"
|
||||||
msgstr "Працювати з копі_єю"
|
msgstr "Працювати з копі_єю"
|
||||||
|
|
||||||
#. The curves graph
|
#. The curves graph
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1363
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1345
|
||||||
msgid "Modify Curves"
|
msgid "Modify Curves"
|
||||||
msgstr "Коригуючі криві"
|
msgstr "Коригуючі криві"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1392
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1374
|
||||||
msgid "Curve for Border"
|
msgid "Curve for Border"
|
||||||
msgstr "Крива для межі"
|
msgstr "Крива для межі"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1396
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1378
|
||||||
msgctxt "curve-border"
|
msgctxt "curve-border"
|
||||||
msgid "_Upper"
|
msgid "_Upper"
|
||||||
msgstr "_Верхній"
|
msgstr "_Верхній"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1397
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1379
|
||||||
msgctxt "curve-border"
|
msgctxt "curve-border"
|
||||||
msgid "_Lower"
|
msgid "_Lower"
|
||||||
msgstr "_Нижній"
|
msgstr "_Нижній"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1407
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1389
|
||||||
msgid "Curve Type"
|
msgid "Curve Type"
|
||||||
msgstr "Тип кривої"
|
msgstr "Тип кривої"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1411
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1393
|
||||||
msgid "Smoot_h"
|
msgid "Smoot_h"
|
||||||
msgstr "_Гладка"
|
msgstr "_Гладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1412
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1394
|
||||||
msgid "_Free"
|
msgid "_Free"
|
||||||
msgstr "Дов_ільна"
|
msgstr "Дов_ільна"
|
||||||
|
|
||||||
#. The Copy button
|
#. The Copy button
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1427
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1409
|
||||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
|
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Копіювати"
|
msgstr "_Копіювати"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1432
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1414
|
||||||
msgid "Copy the active curve to the other border"
|
msgid "Copy the active curve to the other border"
|
||||||
msgstr "Копіювати активну криву на інший край"
|
msgstr "Копіювати активну криву на інший край"
|
||||||
|
|
||||||
#. The CopyInv button
|
#. The CopyInv button
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1421
|
||||||
msgid "_Mirror"
|
msgid "_Mirror"
|
||||||
msgstr "_Віддзеркалити"
|
msgstr "_Віддзеркалити"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1444
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1426
|
||||||
msgid "Mirror the active curve to the other border"
|
msgid "Mirror the active curve to the other border"
|
||||||
msgstr "Віддзеркалити активну криву на інший край"
|
msgstr "Віддзеркалити активну криву на інший край"
|
||||||
|
|
||||||
#. The Swap button
|
#. The Swap button
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1452
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1434
|
||||||
msgid "S_wap"
|
msgid "S_wap"
|
||||||
msgstr "_Переставити"
|
msgstr "_Переставити"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1457
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439
|
||||||
msgid "Swap the two curves"
|
msgid "Swap the two curves"
|
||||||
msgstr "Переставити дві криві"
|
msgstr "Переставити дві криві"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1469
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1451
|
||||||
msgid "Reset the active curve"
|
msgid "Reset the active curve"
|
||||||
msgstr "Скинути активну криву"
|
msgstr "Скинути активну криву"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1486
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1468
|
||||||
msgid "Load the curves from a file"
|
msgid "Load the curves from a file"
|
||||||
msgstr "Завантажити криві з файлу"
|
msgstr "Завантажити криві з файлу"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1498
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1480
|
||||||
msgid "Save the curves to a file"
|
msgid "Save the curves to a file"
|
||||||
msgstr "Зберегти криві у файлі"
|
msgstr "Зберегти криві у файлі"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1991
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1973
|
||||||
msgid "Load Curve Points from File"
|
msgid "Load Curve Points from File"
|
||||||
msgstr "Завантажити точки кривої з файлу"
|
msgstr "Завантажити точки кривої з файлу"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2026
|
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2008
|
||||||
msgid "Save Curve Points to File"
|
msgid "Save Curve Points to File"
|
||||||
msgstr "Зберегти точки кривої у файлі"
|
msgstr "Зберегти точки кривої у файлі"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2736,55 +2736,55 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "GIMP brush (animated)"
|
msgid "GIMP brush (animated)"
|
||||||
msgstr "Пензель GIMP(анімаційний)"
|
msgstr "Пензель GIMP(анімаційний)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:636
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:632
|
||||||
msgid "Brush Pipe"
|
msgid "Brush Pipe"
|
||||||
msgstr "Анімаційний пензель"
|
msgstr "Анімаційний пензель"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:654 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:650 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
|
||||||
msgid "_Description:"
|
msgid "_Description:"
|
||||||
msgstr "_Опис:"
|
msgstr "_Опис:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:668
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:664
|
||||||
msgid "_Spacing (percent):"
|
msgid "_Spacing (percent):"
|
||||||
msgstr "_Інтервал (відсотки):"
|
msgstr "_Інтервал (відсотки):"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:722
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:718
|
||||||
msgid "Pixels"
|
msgid "Pixels"
|
||||||
msgstr "точок"
|
msgstr "точок"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:727
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:723
|
||||||
msgid "Ce_ll size:"
|
msgid "Ce_ll size:"
|
||||||
msgstr "Роз_мір комірки:"
|
msgstr "Роз_мір комірки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:739
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:735
|
||||||
msgid "_Number of cells:"
|
msgid "_Number of cells:"
|
||||||
msgstr "_Кількість комірок:"
|
msgstr "_Кількість комірок:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:764
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:760
|
||||||
msgid " Rows of "
|
msgid " Rows of "
|
||||||
msgstr " рядків"
|
msgstr " рядків"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:776
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:772
|
||||||
msgid " Columns on each layer"
|
msgid " Columns on each layer"
|
||||||
msgstr " стовпчиків у кожному шарі"
|
msgstr " стовпчиків у кожному шарі"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:780
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:776
|
||||||
msgid " (Width Mismatch!) "
|
msgid " (Width Mismatch!) "
|
||||||
msgstr " (помилкова ширина!) "
|
msgstr " (помилкова ширина!) "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:784
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:780
|
||||||
msgid " (Height Mismatch!) "
|
msgid " (Height Mismatch!) "
|
||||||
msgstr " (помилкова висота!) "
|
msgstr " (помилкова висота!) "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:789
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:785
|
||||||
msgid "Display as:"
|
msgid "Display as:"
|
||||||
msgstr "Показати як:"
|
msgstr "Показати як:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:800
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:796
|
||||||
msgid "Di_mension:"
|
msgid "Di_mension:"
|
||||||
msgstr "_Розмір:"
|
msgstr "_Розмір:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-gih.c:873
|
#: plug-ins/common/file-gih.c:869
|
||||||
msgid "Ranks:"
|
msgid "Ranks:"
|
||||||
msgstr "Кількість кадрів:"
|
msgstr "Кількість кадрів:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Записати фрагмент tIME (час створення)"
|
||||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||||
#. * transparency & just use the full palette
|
#. * transparency & just use the full palette
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:729 plug-ins/common/file-png.c:2253
|
#: plug-ins/common/file-mng.c:729 plug-ins/common/file-png.c:2254
|
||||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
|
"Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
|
||||||
|
@ -3677,31 +3677,31 @@ msgstr "Скористатися вбудованою палітрою зобр
|
||||||
msgid "Use black and white palette"
|
msgid "Use black and white palette"
|
||||||
msgstr "Скористатися чорно-білою палітрою"
|
msgstr "Скористатися чорно-білою палітрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1180 plug-ins/common/file-pnm.c:1631
|
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1181 plug-ins/common/file-pnm.c:1631
|
||||||
msgid "Cannot export images with alpha channel."
|
msgid "Cannot export images with alpha channel."
|
||||||
msgstr "Неможливо експортувати зображення з альфа-каналом."
|
msgstr "Неможливо експортувати зображення з альфа-каналом."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200
|
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid X offset: %d"
|
msgid "Invalid X offset: %d"
|
||||||
msgstr "Некоректний зсув вздовж X: %d"
|
msgstr "Некоректний зсув вздовж X: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1206
|
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid Y offset: %d"
|
msgid "Invalid Y offset: %d"
|
||||||
msgstr "Некоректний зсув вздовж Y: %d"
|
msgstr "Некоректний зсув вздовж Y: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1212
|
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
|
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||||||
msgstr "Права межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d"
|
msgstr "Права межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1219
|
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
|
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||||||
msgstr "Нижня межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d"
|
msgstr "Нижня межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1295 plug-ins/common/file-qoi.c:394
|
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1296 plug-ins/common/file-qoi.c:394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
||||||
msgstr "Помилка при записі до файлу «%s»: %s"
|
msgstr "Помилка при записі до файлу «%s»: %s"
|
||||||
|
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgid "_Resolution:"
|
||||||
msgstr "_Роздільна здатність:"
|
msgstr "_Роздільна здатність:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539
|
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:949 plug-ins/common/file-wmf.c:722
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:935 plug-ins/common/file-wmf.c:722
|
||||||
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
|
#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pixels/%a"
|
msgid "pixels/%a"
|
||||||
|
@ -4054,40 +4054,40 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||||
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
|
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2295 plug-ins/common/file-ps.c:3738
|
#: plug-ins/common/file-png.c:2296 plug-ins/common/file-ps.c:3739
|
||||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1002
|
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1002
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Автоматично"
|
msgstr "Автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2296
|
#: plug-ins/common/file-png.c:2297
|
||||||
msgid "8 bpc RGB"
|
msgid "8 bpc RGB"
|
||||||
msgstr "8 біт/кан RGB"
|
msgstr "8 біт/кан RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2297
|
#: plug-ins/common/file-png.c:2298
|
||||||
msgid "8 bpc GRAY"
|
msgid "8 bpc GRAY"
|
||||||
msgstr "8 біт/кан GRAY"
|
msgstr "8 біт/кан GRAY"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2298
|
#: plug-ins/common/file-png.c:2299
|
||||||
msgid "8 bpc RGBA"
|
msgid "8 bpc RGBA"
|
||||||
msgstr "8 біт/кан RGBA"
|
msgstr "8 біт/кан RGBA"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2299
|
#: plug-ins/common/file-png.c:2300
|
||||||
msgid "8 bpc GRAYA"
|
msgid "8 bpc GRAYA"
|
||||||
msgstr "8 біт/кан GRAYA"
|
msgstr "8 біт/кан GRAYA"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2300
|
#: plug-ins/common/file-png.c:2301
|
||||||
msgid "16 bpc RGB"
|
msgid "16 bpc RGB"
|
||||||
msgstr "16 біт/кан RGB"
|
msgstr "16 біт/кан RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2301
|
#: plug-ins/common/file-png.c:2302
|
||||||
msgid "16 bpc GRAY"
|
msgid "16 bpc GRAY"
|
||||||
msgstr "16 біт/кан GRAY"
|
msgstr "16 біт/кан GRAY"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2302
|
#: plug-ins/common/file-png.c:2303
|
||||||
msgid "16 bpc RGBA"
|
msgid "16 bpc RGBA"
|
||||||
msgstr "16 біт/кан RGBA"
|
msgstr "16 біт/кан RGBA"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-png.c:2303
|
#: plug-ins/common/file-png.c:2304
|
||||||
msgid "16 bpc GRAYA"
|
msgid "16 bpc GRAYA"
|
||||||
msgstr "16 біт/кан GRAYA"
|
msgstr "16 біт/кан GRAYA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4394,45 +4394,45 @@ msgstr "%s-сторінок"
|
||||||
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
|
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
|
||||||
msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як PostScript"
|
msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як PostScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3728
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3729
|
||||||
msgid "Rendering"
|
msgid "Rendering"
|
||||||
msgstr "Візуалізація"
|
msgstr "Візуалізація"
|
||||||
|
|
||||||
#. Coloring
|
#. Coloring
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3735
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3736
|
||||||
msgid "B/W"
|
msgid "B/W"
|
||||||
msgstr "Ч/Б"
|
msgstr "Ч/Б"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3736
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3737
|
||||||
msgid "Gray"
|
msgid "Gray"
|
||||||
msgstr "Сірий"
|
msgstr "Сірий"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3737 plug-ins/common/file-xpm.c:511
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3738 plug-ins/common/file-xpm.c:511
|
||||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169
|
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Колір"
|
msgstr "Колір"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3745 plug-ins/common/file-ps.c:3753
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3754
|
||||||
msgid "Weak"
|
msgid "Weak"
|
||||||
msgstr "Слабке"
|
msgstr "Слабке"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3754
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3755
|
||||||
msgid "Strong"
|
msgid "Strong"
|
||||||
msgstr "Сильне"
|
msgstr "Сильне"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3780
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3781
|
||||||
msgid "Pages:"
|
msgid "Pages:"
|
||||||
msgstr "Сторінки:"
|
msgstr "Сторінки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3784
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3785
|
||||||
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
|
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
|
||||||
msgstr "Сторінок для завантаження(наприклад: 1-4 чи 1,3,5-7)"
|
msgstr "Сторінок для завантаження(наприклад: 1-4 чи 1,3,5-7)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3790
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3791
|
||||||
msgid "Open as"
|
msgid "Open as"
|
||||||
msgstr "Відкрити як"
|
msgstr "Відкрити як"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3883
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3884
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
||||||
"without changing the aspect ratio."
|
"without changing the aspect ratio."
|
||||||
|
@ -4440,37 +4440,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"Якщо вибрано, вихідне зображення буде масштабуватись до заповнення вказаного "
|
"Якщо вибрано, вихідне зображення буде масштабуватись до заповнення вказаного "
|
||||||
"розміру без зміни пропорцій."
|
"розміру без зміни пропорцій."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3889
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3890
|
||||||
msgid "Image Size"
|
msgid "Image Size"
|
||||||
msgstr "Розмір зображення"
|
msgstr "Розмір зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#. Unit
|
#. Unit
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3900
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3901
|
||||||
msgid "_Inch"
|
msgid "_Inch"
|
||||||
msgstr "_Дюйм"
|
msgstr "_Дюйм"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3901
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3902
|
||||||
msgid "_Millimeter"
|
msgid "_Millimeter"
|
||||||
msgstr "_Міліметр"
|
msgstr "_Міліметр"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rotation
|
#. Rotation
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3914
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3915
|
||||||
msgid "_0"
|
msgid "_0"
|
||||||
msgstr "_0"
|
msgstr "_0"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3915
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3916
|
||||||
msgid "_90"
|
msgid "_90"
|
||||||
msgstr "_90"
|
msgstr "_90"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3916
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3917
|
||||||
msgid "_180"
|
msgid "_180"
|
||||||
msgstr "_180"
|
msgstr "_180"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3917
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3918
|
||||||
msgid "_270"
|
msgid "_270"
|
||||||
msgstr "_270"
|
msgstr "_270"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3924
|
#: plug-ins/common/file-ps.c:3925
|
||||||
msgid "Output"
|
msgid "Output"
|
||||||
msgstr "Вивід"
|
msgstr "Вивід"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "_RLE-кодування"
|
||||||
msgid "SVG image"
|
msgid "SVG image"
|
||||||
msgstr "Зображення SVG"
|
msgstr "Зображення SVG"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:759
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:745
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Невідома причина"
|
msgstr "Невідома причина"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5017,12 +5017,12 @@ msgstr "Візуалізація SVG"
|
||||||
msgid "Rendered SVG"
|
msgid "Rendered SVG"
|
||||||
msgstr "Створений SVG"
|
msgstr "Створений SVG"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:513 plug-ins/common/file-wmf.c:401
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:499 plug-ins/common/file-wmf.c:401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:521
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:507
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"SVG file does not\n"
|
"SVG file does not\n"
|
||||||
"specify a size!"
|
"specify a size!"
|
||||||
|
@ -5035,15 +5035,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
|
#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
|
||||||
#. * files.
|
#. * files.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:685
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:671
|
||||||
msgid "Disable safety size limits?"
|
msgid "Disable safety size limits?"
|
||||||
msgstr "Вимкнути безпекові обмеження на розмір?"
|
msgstr "Вимкнути безпекові обмеження на розмір?"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:690
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:676
|
||||||
msgid "_No"
|
msgid "_No"
|
||||||
msgstr "_Ні"
|
msgstr "_Ні"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:691
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:677
|
||||||
msgid "_Yes"
|
msgid "_Yes"
|
||||||
msgstr "_Так"
|
msgstr "_Так"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "_Так"
|
||||||
#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
|
#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
|
||||||
#. * case it might be the huge data error.
|
#. * case it might be the huge data error.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:715
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:701
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A parsing error occurred.\n"
|
"A parsing error occurred.\n"
|
||||||
"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
|
"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
|
||||||
|
@ -5068,61 +5068,61 @@ msgstr ""
|
||||||
"зловмисниками файли SVG можуть скористатися зняттям обмежень для споживання "
|
"зловмисниками файли SVG можуть скористатися зняттям обмежень для споживання "
|
||||||
"надто великого об'єму пам'яті."
|
"надто великого об'єму пам'яті."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:727
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:713
|
||||||
msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
|
msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!"
|
"З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:734
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:720
|
||||||
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
|
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Повторити без обмежень, які накладаються на обробку великих масивів даних?"
|
"Повторити без обмежень, які накладаються на обробку великих масивів даних?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
|
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:766
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:752
|
||||||
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
|
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
|
||||||
msgstr "Створити Scalable Vector Graphics"
|
msgstr "Створити Scalable Vector Graphics"
|
||||||
|
|
||||||
#. Width and Height
|
#. Width and Height
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:825 plug-ins/common/file-wmf.c:606
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:811 plug-ins/common/file-wmf.c:606
|
||||||
#: plug-ins/common/grid.c:844
|
#: plug-ins/common/grid.c:844
|
||||||
msgid "Width:"
|
msgid "Width:"
|
||||||
msgstr "Ширина:"
|
msgstr "Ширина:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:831 plug-ins/common/file-wmf.c:611
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:817 plug-ins/common/file-wmf.c:611
|
||||||
msgid "Height:"
|
msgid "Height:"
|
||||||
msgstr "Висота:"
|
msgstr "Висота:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:903 plug-ins/common/file-wmf.c:679
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:889 plug-ins/common/file-wmf.c:679
|
||||||
msgid "_X ratio:"
|
msgid "_X ratio:"
|
||||||
msgstr "Коефіцієнт по _X:"
|
msgstr "Коефіцієнт по _X:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:924 plug-ins/common/file-wmf.c:699
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:910 plug-ins/common/file-wmf.c:699
|
||||||
msgid "_Y ratio:"
|
msgid "_Y ratio:"
|
||||||
msgstr "Коефіцієнт по _Y:"
|
msgstr "Коефіцієнт по _Y:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:938 plug-ins/common/file-wmf.c:712
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:924 plug-ins/common/file-wmf.c:712
|
||||||
msgid "Constrain aspect ratio"
|
msgid "Constrain aspect ratio"
|
||||||
msgstr "Пропорції"
|
msgstr "Пропорції"
|
||||||
|
|
||||||
#. Resolution
|
#. Resolution
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:943 plug-ins/common/file-wmf.c:717
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:929 plug-ins/common/file-wmf.c:717
|
||||||
msgid "Resolution:"
|
msgid "Resolution:"
|
||||||
msgstr "Роздільна здатність:"
|
msgstr "Роздільна здатність:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Path Import
|
#. Path Import
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:969
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:955
|
||||||
msgid "Import _paths"
|
msgid "Import _paths"
|
||||||
msgstr "Імпорт _контурів"
|
msgstr "Імпорт _контурів"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:976
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:962
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
|
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Імпортувати елементи з контуру SVG, так, щоб вони могли використовуватись "
|
"Імпортувати елементи з контуру SVG, так, щоб вони могли використовуватись "
|
||||||
"інструментом \"Контури\""
|
"інструментом \"Контури\""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:984
|
#: plug-ins/common/file-svg.c:970
|
||||||
msgid "Merge imported paths"
|
msgid "Merge imported paths"
|
||||||
msgstr "Об'єднати імпортовані контури"
|
msgstr "Об'єднати імпортовані контури"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6042,28 +6042,28 @@ msgstr "Розмір відблиску на межах кожного елем
|
||||||
msgid "Assembling jigsaw"
|
msgid "Assembling jigsaw"
|
||||||
msgstr "Складання головоломки"
|
msgstr "Складання головоломки"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:727
|
#: plug-ins/common/jigsaw.c:730
|
||||||
msgid "draw_jigsaw: bad style\n"
|
msgid "draw_jigsaw: bad style\n"
|
||||||
msgstr "draw_jigsaw: помилковий стиль\n"
|
msgstr "draw_jigsaw: помилковий стиль\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490
|
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2493
|
||||||
msgid "Jigsaw"
|
msgid "Jigsaw"
|
||||||
msgstr "Головоломка"
|
msgstr "Головоломка"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2515
|
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2518
|
||||||
msgid "Number of Tiles"
|
msgid "Number of Tiles"
|
||||||
msgstr "Кількість частин головоломки"
|
msgstr "Кількість частин головоломки"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2532
|
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2535
|
||||||
msgid "Bevel Edges"
|
msgid "Bevel Edges"
|
||||||
msgstr "Фаска меж"
|
msgstr "Фаска меж"
|
||||||
|
|
||||||
#. frame for primitive radio buttons
|
#. frame for primitive radio buttons
|
||||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2541
|
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2544
|
||||||
msgid "Square"
|
msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Квадратна"
|
msgstr "Квадратна"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542
|
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2545
|
||||||
msgid "Curved"
|
msgid "Curved"
|
||||||
msgstr "Криволінійна"
|
msgstr "Криволінійна"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6178,6 +6178,18 @@ msgstr "Огляд _додатків"
|
||||||
msgid "Display information about plug-ins"
|
msgid "Display information about plug-ins"
|
||||||
msgstr "Показати інформацію про розширення"
|
msgstr "Показати інформацію про розширення"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:175
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in "
|
||||||
|
"names, sort by name or menu location and you can view a tree representation "
|
||||||
|
"of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have "
|
||||||
|
"installed themselves in the menus."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Надає змогу виконувати навігацію системою меню додатків. Ви можете шукати"
|
||||||
|
" додатки за назвами, упорядковувати за назвою або розташуванням меню і"
|
||||||
|
" можете переглядати ієрархічне представлення меню додатків. Також стане у"
|
||||||
|
" пригоді для пошуку місця, куди встановлені додатки додають себе у меню."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372
|
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372
|
||||||
msgid "Searching by name"
|
msgid "Searching by name"
|
||||||
msgstr "Триває пошук за назвою"
|
msgstr "Триває пошук за назвою"
|
||||||
|
@ -6210,30 +6222,30 @@ msgstr "Немає відповідностей"
|
||||||
msgid "Plug-in Browser"
|
msgid "Plug-in Browser"
|
||||||
msgstr "Огляд доповнень"
|
msgstr "Огляд доповнень"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:599 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605
|
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:601 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605
|
||||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641
|
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641
|
||||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648
|
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648
|
||||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655
|
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Назва"
|
msgstr "Назва"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:607 plug-ins/common/plugin-browser.c:670
|
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:609 plug-ins/common/plugin-browser.c:672
|
||||||
msgid "Menu Path"
|
msgid "Menu Path"
|
||||||
msgstr "Шлях у меню"
|
msgstr "Шлях у меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:615 plug-ins/common/plugin-browser.c:679
|
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:617 plug-ins/common/plugin-browser.c:681
|
||||||
msgid "Image Types"
|
msgid "Image Types"
|
||||||
msgstr "Типи зображень"
|
msgstr "Типи зображень"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:625 plug-ins/common/plugin-browser.c:688
|
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:627 plug-ins/common/plugin-browser.c:690
|
||||||
msgid "Installation Date"
|
msgid "Installation Date"
|
||||||
msgstr "Дата встановлення"
|
msgstr "Дата встановлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:649
|
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:651
|
||||||
msgid "List View"
|
msgid "List View"
|
||||||
msgstr "У вигляді списку"
|
msgstr "У вигляді списку"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711
|
#: plug-ins/common/plugin-browser.c:713
|
||||||
msgid "Tree View"
|
msgid "Tree View"
|
||||||
msgstr "У вигляді дерева"
|
msgstr "У вигляді дерева"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8257,7 +8269,6 @@ msgid "Error loading PSD file: %s"
|
||||||
msgstr "Помилка при відкритті файлу PSD: «%s»"
|
msgstr "Помилка при відкритті файлу PSD: «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440
|
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440
|
||||||
#| msgid "Invalid ANI metadata"
|
|
||||||
msgid "Invalid PSD metadata layer format"
|
msgid "Invalid PSD metadata layer format"
|
||||||
msgstr "Некоректний формат шару метаданих PSD"
|
msgstr "Некоректний формат шару метаданих PSD"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8382,7 +8393,6 @@ msgid "Adjustment layers are not yet supported and will be dropped."
|
||||||
msgstr "Підтримки шарів коригування ще не реалізовано, їх буде відкинуто."
|
msgstr "Підтримки шарів коригування ще не реалізовано, їх буде відкинуто."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3591
|
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3591
|
||||||
#| msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped."
|
|
||||||
msgid "Metadata non-raster layers are not yet supported and will be dropped."
|
msgid "Metadata non-raster layers are not yet supported and will be dropped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Підтримку метаданих нерастрових шарів ще не реалізовано, їх буде відкинуто."
|
"Підтримку метаданих нерастрових шарів ще не реалізовано, їх буде відкинуто."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue