From cdf18a62c1943fbfcd822ce6579758cb99b38889 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Friedl Date: Thu, 3 May 2007 12:59:05 +0000 Subject: [PATCH] Updated Czech translation. 2007-05-03 Jakub Friedl * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=22388 --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/cs.po | 887 +++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 454 insertions(+), 437 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 9bcbd9c88a..574c7d4c5e 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-03 Jakub Friedl + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2007-04-29 Christophe Merlet * oc.po: Added Occitan translation from diff --git a/po-plug-ins/cs.po b/po-plug-ins/cs.po index e3de73916a..cd7145c151 100644 --- a/po-plug-ins/cs.po +++ b/po-plug-ins/cs.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-06 15:43+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-03 11:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-03 14:57+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Hustota barvy" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:226 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Red:" msgstr "Červená:" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Červená:" msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Změna intenzity červeného kanálu" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Green:" msgstr "Zelená:" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Zelená:" msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Změna intenzity zeleného kanálu" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229 msgid "Blue:" msgstr "Modrá:" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Kosinus" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3202 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/common/psp.c:418 @@ -339,21 +339,21 @@ msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktály" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1147 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410 #: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 #: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818 #: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 #: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 #: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 #: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:931 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd_save.c:1458 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1458 #: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff.c:2171 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:506 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff-save.c:485 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 #: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 @@ -382,22 +382,22 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1290 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/compressor.c:464 #: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 #: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121 #: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309 #: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:482 ../plug-ins/common/poppler.c:368 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:482 ../plug-ins/common/poppler.c:361 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3002 -#: ../plug-ins/common/psd.c:1899 ../plug-ins/common/psp.c:1460 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:1898 ../plug-ins/common/psp.c:1460 #: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:379 -#: ../plug-ins/common/svg.c:320 ../plug-ins/common/svg.c:690 -#: ../plug-ins/common/tga.c:414 ../plug-ins/common/tiff.c:580 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:378 +#: ../plug-ins/common/svg.c:320 ../plug-ins/common/svg.c:683 +#: ../plug-ins/common/tga.c:414 ../plug-ins/common/tiff-load.c:271 #: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 @@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Přidat cestu pro badatele fraktálů" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988 msgid "Lighting Effects" msgstr "Světelné efekty" @@ -495,145 +495,145 @@ msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Světelné efekty..." #. General options -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 msgid "General Options" msgstr "Obecné volby" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 msgid "T_ransparent background" msgstr "P_růhledné pozadí" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Vytvoření průhledného cílového obrázku v místech, kde je vyvýšení nulové" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Vytv_ořit nový obrázek" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Vytvoření nového obrázku při použití filtru" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 msgid "High _quality preview" msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Povolení/zákaz náhledu vysoké kvality" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 msgid "Distance:" msgstr "Vzdálenost:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 msgid "Light Settings" msgstr "Nastavení světla" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 msgid "Light 1" msgstr "Světlo 1" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 msgid "Light 2" msgstr "Světlo 2" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 msgid "Light 3" msgstr "Světlo 3" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 msgid "Light 4" msgstr "Světlo 4" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 msgid "Light 5" msgstr "Světlo 5" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396 msgid "Light 6" msgstr "Světlo 6" #. row labels -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 msgid "Directional" msgstr "Směrové" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 msgid "Point" msgstr "Bodové" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Typ použitého světelného zdroje" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 msgid "Select lightsource color" msgstr "Zvolte barvu světelného zdroje" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 msgid "Set light source color" msgstr "Nastavení barvy světelného zdroje" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intenzita:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 msgid "Light intensity" msgstr "Intenzita světla" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 msgid "Position" msgstr "Poloha" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:463 #: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Poloha X světelného zdroje v prostoru XYZ" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 ../plug-ins/common/flarefx.c:770 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:770 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:468 #: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Poloha Y světelného zdroje v prostoru XYZ" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Poloha Z světelného zdroje v prostoru XYZ" @@ -641,13 +641,13 @@ msgstr "Poloha Z světelného zdroje v prostoru XYZ" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/struc.c:1294 -#: ../plug-ins/common/wind.c:945 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/wind.c:936 msgid "Direction" msgstr "Směr" #. X -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 @@ -656,13 +656,13 @@ msgstr "Směr" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Směr X světelného zdroje v prostoru XYZ" #. Y -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 @@ -672,12 +672,12 @@ msgstr "Směr X světelného zdroje v prostoru XYZ" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Směr Y světelného zdroje v prostoru XYZ" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 @@ -686,171 +686,171 @@ msgstr "Směr Y světelného zdroje v prostoru XYZ" msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Směr Z světelného zdroje v prostoru XYZ" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 msgid "I_solate" msgstr "_Izolovat" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560 msgid "Lighting preset:" msgstr "Přednastavení světla:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 msgid "Material Properties" msgstr "Vlastnosti materiálu" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624 msgid "_Glowing:" msgstr "_Zářící:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Míra, v jaké je zobrazena původní barva tam, kam nedopadá přímé světlo" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653 msgid "_Bright:" msgstr "_Jasný:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Intenzita původní barvy, je-li ozářena zdrojem světla" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 msgid "_Shiny:" msgstr "_Lesknoucí se" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Ovládání intenzity odlesků" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710 msgid "_Polished:" msgstr "_Leštěný:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Vyšší hodnota znamená, že odlesky jsou ostřejší" #. Metallic -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 msgid "_Metallic" msgstr "_Kovový" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Povolit mapování vyvýše_ní" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Povolení/zákaz mapování vyvýšení (hloubka obrázku)" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "O_brázek vyvýšení:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmická" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidní" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 #: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Spherical" msgstr "Kulová" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819 msgid "Cu_rve:" msgstr "_Křivka:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ximální výška:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Největší výška pro vyvýšení" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "_Povolit mapování prostředí" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Povolit/zakázat mapování prostředí (odraz)" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895 msgid "En_vironment image:" msgstr "_Obrázek prostředí:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897 msgid "Environment image to use" msgstr "Použitý obrázek prostředí" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919 msgid "Op_tions" msgstr "_Volby" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 msgid "_Light" msgstr "Svět_lo" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 msgid "_Material" msgstr "_Materiál" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931 msgid "_Bump Map" msgstr "Ma_pa vyvýšení" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935 msgid "_Environment Map" msgstr "Mapování prostř_edí" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualizovat" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 msgid "Recompute preview image" msgstr "Přepočítat náhled" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktivní" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Uložit nastavení osvětlení" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Načíst nastavení osvětlení" @@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Kvalita vyhlazování. Vyšší je lepší, ale pomalejší" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:999 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "Prá_h:" @@ -1139,13 +1139,13 @@ msgstr "Špatná barevná mapa" #. -1 assume there is no floating selection #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 #: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:414 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd.c:1904 -#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433 -#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:588 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:406 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:1903 +#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:432 +#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff-load.c:523 #: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 @@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka" #: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 #: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703 #: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339 #: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 #: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:566 -#: ../plug-ins/common/psd.c:2327 ../plug-ins/common/raw.c:691 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 -#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff.c:945 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2326 ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:918 +#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff-load.c:899 #: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 @@ -1216,13 +1216,13 @@ msgstr "Alfa kanál bude ignorován." #. And let's begin the progress #. init the progress meter #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 #: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250 #: ../plug-ins/common/pnm.c:936 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:512 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff.c:2179 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:511 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff-save.c:493 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1594 msgid "Standard" msgstr "Standardní" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Opravit hnízdo" msgid "Random Seed" msgstr "Náhodné hnízdo" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:696 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699 #: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Odstín" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "_Odstín" msgid "Sat_uration" msgstr "S_ytost" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:704 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707 msgid "_Value" msgstr "_Jas:" @@ -2403,19 +2403,19 @@ msgstr "_Šachovnice..." msgid "Adding checkerboard" msgstr "Přidávám šachovnici" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 msgid "Checkerboard" msgstr "Šachovnice" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 -msgid "_Psychobilly" -msgstr "_Psychoplocha" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/papertile.c:293 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "_Size:" msgstr "Veliko_st:" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psychoplocha" + #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "Roztáhnout sytost barev, aby pokryla maximální možný rozsah" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgid "Smoo_thing" msgstr "_Vyhlazování" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:841 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Vyhlazování" @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgid "R_ecursive" msgstr "_Rekurzivní" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "Spojuji obrázky" #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1050 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgid "Select Film Color" msgstr "Výběr barev filmu" #: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 -#: ../plug-ins/common/nova.c:352 +#: ../plug-ins/common/nova.c:353 msgid "Co_lor:" msgstr "_Barva:" @@ -3868,171 +3868,171 @@ msgstr "Odlesk objektivu" msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Střed odlesku objektivu" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:484 msgid "Show _position" msgstr "Zobrazit _polohu" -#: ../plug-ins/common/fp.c:229 +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 msgid "Cyan:" msgstr "Azurová:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +#: ../plug-ins/common/fp.c:231 msgid "Yellow:" msgstr "Žlutá:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +#: ../plug-ins/common/fp.c:232 msgid "Magenta:" msgstr "Purpurová:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 +#: ../plug-ins/common/fp.c:234 msgid "Darker:" msgstr "Tmavší:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +#: ../plug-ins/common/fp.c:235 msgid "Lighter:" msgstr "Světlejší:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:236 +#: ../plug-ins/common/fp.c:237 msgid "More Sat:" msgstr "Sytější:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:237 +#: ../plug-ins/common/fp.c:238 msgid "Less Sat:" msgstr "Méně syté:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:529 +#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532 msgid "Current:" msgstr "Aktuální:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:323 +#: ../plug-ins/common/fp.c:325 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Interaktivně upravit barvy obrázku" -#: ../plug-ins/common/fp.c:328 +#: ../plug-ins/common/fp.c:330 msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Sada filtrů..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:374 +#: ../plug-ins/common/fp.c:376 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "SF lze použít jen na obrázky v RGB." -#: ../plug-ins/common/fp.c:384 +#: ../plug-ins/common/fp.c:386 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "SF lze spustit jen interaktivně." -#: ../plug-ins/common/fp.c:402 +#: ../plug-ins/common/fp.c:404 msgid "Applying filter pack" msgstr "Používám sadu filtrů" -#: ../plug-ins/common/fp.c:521 +#: ../plug-ins/common/fp.c:524 msgid "Original:" msgstr "Původní:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:573 +#: ../plug-ins/common/fp.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "Změny odstínu" -#: ../plug-ins/common/fp.c:627 +#: ../plug-ins/common/fp.c:630 msgid "Roughness" msgstr "Výraznost" -#: ../plug-ins/common/fp.c:670 +#: ../plug-ins/common/fp.c:673 msgid "Affected Range" msgstr "Dotčený rozsah" -#: ../plug-ins/common/fp.c:674 +#: ../plug-ins/common/fp.c:677 msgid "Sha_dows" msgstr "S_tíny" -#: ../plug-ins/common/fp.c:675 +#: ../plug-ins/common/fp.c:678 msgid "_Midtones" msgstr "_Střední tóny" -#: ../plug-ins/common/fp.c:676 +#: ../plug-ins/common/fp.c:679 msgid "H_ighlights" msgstr "S_větla" -#: ../plug-ins/common/fp.c:690 +#: ../plug-ins/common/fp.c:693 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../plug-ins/common/fp.c:700 ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Sytost:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:708 +#: ../plug-ins/common/fp.c:711 msgid "A_dvanced" msgstr "_Rozšířené" -#: ../plug-ins/common/fp.c:728 +#: ../plug-ins/common/fp.c:731 msgid "Value Variations" msgstr "Změny jasu" -#: ../plug-ins/common/fp.c:772 +#: ../plug-ins/common/fp.c:775 msgid "Saturation Variations" msgstr "Změny sytosti" -#: ../plug-ins/common/fp.c:824 +#: ../plug-ins/common/fp.c:827 msgid "Select Pixels By" msgstr "Kritérium volby pixelů" -#: ../plug-ins/common/fp.c:829 +#: ../plug-ins/common/fp.c:832 msgid "H_ue" msgstr "O_dstín:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:830 +#: ../plug-ins/common/fp.c:833 msgid "Satu_ration" msgstr "S_ytost" -#: ../plug-ins/common/fp.c:831 +#: ../plug-ins/common/fp.c:834 msgid "V_alue" msgstr "J_as" -#: ../plug-ins/common/fp.c:857 +#: ../plug-ins/common/fp.c:860 msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: ../plug-ins/common/fp.c:862 +#: ../plug-ins/common/fp.c:865 msgid "_Entire image" msgstr "_Celý obrázek" -#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +#: ../plug-ins/common/fp.c:866 msgid "Se_lection only" msgstr "Pouze _výběr" -#: ../plug-ins/common/fp.c:864 +#: ../plug-ins/common/fp.c:867 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Výběr v _kontextu" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1179 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1216 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Simulace sady filtrů" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1297 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1334 msgid "Shadows:" msgstr "Stíny:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1298 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1335 msgid "Midtones:" msgstr "Střední tóny:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1336 msgid "Highlights:" msgstr "Světla:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1311 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1348 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Rozšířené nastavení sady filtrů" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1322 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1359 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "Plynulost a schodovitost" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1422 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1460 msgid "Preview as You Drag" msgstr "Náhled při potáhnutí" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1426 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1464 msgid "Preview Size" msgstr "Velikost náhledu" @@ -4188,146 +4188,40 @@ msgstr "Hele, lupa" msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "Zastaralý výtvor od %s" -#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 msgid "GIF image" msgstr "Obrázek GIF" -#: ../plug-ins/common/gif.c:683 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Nemohu jednoduše dále snížit barvy. Ukládám jako neprůhledné." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:899 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"Formát GIF podporuje komentáře jen v sedmibitovém kódování ASCII. Komentář " -"nebyl uložen." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:958 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Nemohu ukládat barevné obrázky RGB. Nejdříve jej převeďte na indexovaný nebo " -"do šedí." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1135 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Vloženo zpoždění, aby nevznikla zlá animace požírající procesorový čas" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1175 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"Obrázek, který se pokoušíte zapsat jako GIF obsahuje vrstvy, které přesahují " -"přes aktuální hranice obrázku." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1192 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"Formát GIF to nepovoluje. Můžete oříznout všechny vrstvy podle hranic " -"obrázku nebo ukládání zrušit." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1233 -msgid "Save as GIF" -msgstr "Zapsat jako GIF" - -#. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif.c:1255 -msgid "GIF Options" -msgstr "Volby GIF" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1261 -msgid "I_nterlace" -msgstr "Prokládané řádkování" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1277 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "_Komentář GIF:" - -#. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif.c:1334 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Volby GIF animace" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1340 -msgid "_Loop forever" -msgstr "_Opakovat donekonečna" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1353 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Prodleva mezi políčky, není-li určena:" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisekundy" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1378 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "_Dispozice políčka, nejsou-li specifikovány: " - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1382 -msgid "I don't care" -msgstr "Nestarám se" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1384 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Souhrnné vrstvy (kombinace)" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1386 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Jedno políčko na vrstvu (nahradit)" - -#. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif.c:1402 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "Po_uží zpoždění zadané výše pro všechna políčka" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1412 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "_Použít dispozici zadanou výše pro všechna políčka" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:2565 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Chyba při zápisu výstupního souboru." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:2635 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Výchozí komentář je omezen na %d znaků." - -#: ../plug-ins/common/gifload.c:325 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Toto není soubor GIF" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:364 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Nečtvercové pixely. Obrázek může vypadat rozmáčkle." -#: ../plug-ins/common/gifload.c:881 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Pozadí (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:904 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Otevírá se '%s' (políčko %d)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:831 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Políčko %d" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:935 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Políčko %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:966 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -4336,6 +4230,112 @@ msgstr "" "GIF: Nedokumentovaný typ skládání GIF %d není obsloužen. Animace se možná " "nebude přehrávat nebo ukládat správně." +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "Nemohu jednoduše dále snížit barvy. Ukládám jako neprůhledné." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"Formát GIF podporuje komentáře jen v sedmibitovém kódování ASCII. Komentář " +"nebyl uložen." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Nemohu ukládat barevné obrázky RGB. Nejdříve jej převeďte na indexovaný nebo " +"do šedí." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Vloženo zpoždění, aby nevznikla zlá animace požírající procesorový čas" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Obrázek, který se pokoušíte zapsat jako GIF obsahuje vrstvy, které přesahují " +"přes aktuální hranice obrázku." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"Formát GIF to nepovoluje. Můžete oříznout všechny vrstvy podle hranic " +"obrázku nebo ukládání zrušit." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 +msgid "Save as GIF" +msgstr "Zapsat jako GIF" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255 +msgid "GIF Options" +msgstr "Volby GIF" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261 +msgid "I_nterlace" +msgstr "Prokládané řádkování" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_Komentář GIF:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Volby GIF animace" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_Opakovat donekonečna" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Prodleva mezi políčky, není-li určena:" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekundy" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_Dispozice políčka, nejsou-li specifikovány: " + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382 +msgid "I don't care" +msgstr "Nestarám se" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Souhrnné vrstvy (kombinace)" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Jedno políčko na vrstvu (nahradit)" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "Po_uží zpoždění zadané výše pro všechna políčka" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "_Použít dispozici zadanou výše pro všechna políčka" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Chyba při zápisu výstupního souboru." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Výchozí komentář je omezen na %d znaků." + #: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Stopa GIMPu (animovaná)" @@ -4437,15 +4437,15 @@ msgstr "_Qbist..." msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:694 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707 msgid "Load QBE File" msgstr "Načíst soubor QBE" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:737 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749 msgid "Save as QBE File" msgstr "Zapsat soubor QBE" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:792 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgid "Intersection" msgstr "Průnik" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:763 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:756 #: ../plug-ins/common/wmf.c:549 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "_Ponechat" msgid "_Convert" msgstr "_Konvertovat" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:394 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Neptat se znovu" @@ -5716,19 +5716,19 @@ msgstr "Vykresluje se supernova" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:348 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "Barevná pipeta supernovy" -#: ../plug-ins/common/nova.c:377 +#: ../plug-ins/common/nova.c:378 msgid "_Spokes:" msgstr "Papr_sky:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:392 +#: ../plug-ins/common/nova.c:393 msgid "R_andom hue:" msgstr "_Náhodný odstín:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:445 +#: ../plug-ins/common/nova.c:446 msgid "Center of Nova" msgstr "Střed supernovy" @@ -6214,45 +6214,41 @@ msgstr "" "Bez zaškrtnutí bude obrázek kruhově mapován na obdélník. Při zaškrtnutí bude " "obrázek mapován na kruh." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:147 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:143 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:452 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:440 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:442 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-strany" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:650 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:620 msgid "Import from PDF" msgstr "Importovat z PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3057 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:625 ../plug-ins/common/postscript.c:3057 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:401 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:716 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:689 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Šířka (pixelů):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:717 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:690 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Výška (pixelů):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:720 ../plug-ins/common/poppler.c:721 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:693 ../plug-ins/common/poppler.c:694 msgid "_Resolution:" msgstr "_Rozlišení:" -#. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/poppler.c:735 -msgid "A_ntialiasing" -msgstr "_Vyhlazování" - #: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 msgid "PostScript document" msgstr "Dokument v_PostScriptu" @@ -6287,14 +6283,14 @@ msgstr "" "oznámení jeho umístění GIMPu.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff.c:947 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff-load.c:901 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" #: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 ../plug-ins/common/postscript.c:2696 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 ../plug-ins/common/postscript.c:2977 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1447 ../plug-ins/common/sunras.c:1555 #: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 msgid "Write error occurred" msgstr "Došlo k chybě při zápisu" @@ -6309,7 +6305,7 @@ msgid "Rendering" msgstr "Vyobrazení" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:884 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:877 #: ../plug-ins/common/wmf.c:670 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" @@ -6448,68 +6444,68 @@ msgstr "_Prohlížeč procedur" msgid "Procedure Browser" msgstr "Prohlížeč procedur" -#: ../plug-ins/common/psd.c:524 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:523 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru PSD" -#: ../plug-ins/common/psd.c:619 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:618 msgid "Cannot handle bitmap PSD files" msgstr "Nelze zpracovat bitmapové PSD soubory" -#: ../plug-ins/common/psd.c:628 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:627 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném režimu CMYK" -#: ../plug-ins/common/psd.c:631 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:630 msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory ve vícekanálovém režimu" -#: ../plug-ins/common/psd.c:634 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:633 msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v duplex režimu" -#: ../plug-ins/common/psd.c:637 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:636 msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" msgstr "Nezle zpracovat PSD soubory v barvách Lab" -#: ../plug-ins/common/psd.c:640 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:639 #, c-format msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" msgstr "Nelze zpracovat barevný režim %d tohoto PSD souboru" -#: ../plug-ins/common/psd.c:734 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:733 #, c-format msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubor s více než %d kanály" -#: ../plug-ins/common/psd.c:2262 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2261 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s více než 5 kanály" -#: ../plug-ins/common/psd.c:2277 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2276 #, c-format msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" msgstr "Nelze zpracovat obrazový režim %d (%s)" -#: ../plug-ins/common/psd.c:2286 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2285 #, c-format msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory s %d bity na kanál" -#: ../plug-ins/common/psd.c:3019 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3018 msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" msgstr "Toto není soubor Adobe Photoshop PSD" -#: ../plug-ins/common/psd.c:3024 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3023 #, c-format msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" msgstr "PSD soubor má špatné číslo verze '%d', nikoliv 1" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:198 msgid "Photoshop image" msgstr "Obrázek Photoshopu" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:328 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:328 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -6518,11 +6514,11 @@ msgstr "" "Nelze uložit vrstvu v režimu '%s'. Formát souborů PSD nebo zásuvný modul pro " "ukládání režim nepodporuje, používám tedy normální režim." -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:529 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:529 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Chyba: nelze převést základní obrazový typ GIMPu do PSD režimu" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1434 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1434 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " @@ -6531,7 +6527,7 @@ msgstr "" "Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky, které jsou širší " "nebo vyšší než 30000 pixelů." -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1446 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1446 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " @@ -6843,77 +6839,77 @@ msgstr "Kolorizovat obrázek podle vzorového obrázku" msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Vzor vybarvení..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313 msgid "Sample Colorize" msgstr "Vzor vybarvení" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Získat _vzorky barev" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347 msgid "Destination:" msgstr "Cíl:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 msgid "Sample:" msgstr "Vzor:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373 msgid "From reverse gradient" msgstr "Z obráceného přechodu" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378 msgid "From gradient" msgstr "Z přechodu" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 msgid "Show selection" msgstr "Zobrazit výběr" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437 msgid "Show color" msgstr "Zobrazit barvu" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550 msgid "Input levels:" msgstr "Vstupní úrovně:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600 msgid "Output levels:" msgstr "Výstupní úrovně:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640 msgid "Hold intensity" msgstr "Podržet intenzitu" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651 msgid "Original intensity" msgstr "Původní intenzita" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 msgid "Use subcolors" msgstr "Použít podbarvy" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680 msgid "Smooth samples" msgstr "Plynulé vzorky" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652 msgid "Sample analyze" msgstr "Analýza vzorků" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030 msgid "Remap colorized" msgstr "Přemapování vybarvení" @@ -6973,46 +6969,46 @@ msgstr "Pří získávání snímku obrazovky došlo k chybě." msgid "S_nap" msgstr "Vytvořit s_nímek" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:945 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:946 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Po prodlevě je vytvořen snímek obrazovky." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:947 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948 msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "Po uplynytí časové prodlevy vyberte oblast snímku obrazovky táhnutím myší." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:951 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Po uplynutí časové prodlevy klikněte do okna, jehož snímek chcete vytvořit." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:956 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:957 msgid "Area" msgstr "Oblast" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:967 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:968 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Získat snímek jednoho _okna" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:988 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:989 msgid "Include window _decoration" msgstr "Včetně _dekorace okna" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1005 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Získat snímek celé _obrazovky" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1022 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Vyberte oblast k sejmutí" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1037 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1059 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -7670,58 +7666,58 @@ msgstr "Dolů _doleva" msgid "Bottom-_right" msgstr "Dolů dop_rava" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Obrázek SUN Rasterfile" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:389 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:388 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s' jako SUN-raster-soubor" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:397 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:396 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Tento typ SUN-raster souboru není podporován" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:420 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:419 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Nemohu číst barevné položky z '%s'" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:428 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:427 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Typ barevné mapy není podporován" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:465 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Tato hloubka obrázku není podporována" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:487 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:486 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Zápis SUNRAS neumí zpracovat obrázky s alfa kanály" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:498 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:497 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Neumí zpracovat neznámé typy obrázku" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1025 ../plug-ins/common/sunras.c:1116 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1197 ../plug-ins/common/sunras.c:1292 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Během čtení soubor skončil" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1572 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Zapsat jako SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1589 msgid "Data Formatting" msgstr "Formátování dat" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Kódované RunLength" @@ -7729,7 +7725,7 @@ msgstr "Kódované RunLength" msgid "SVG image" msgstr "SVG obrázek" -#: ../plug-ins/common/svg.c:322 ../plug-ins/common/svg.c:692 +#: ../plug-ins/common/svg.c:322 ../plug-ins/common/svg.c:685 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" @@ -7741,7 +7737,12 @@ msgstr "Vykresluje se SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "Vykreslené SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:488 +#: ../plug-ins/common/svg.c:538 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:546 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -7749,50 +7750,45 @@ msgstr "" "Soubor SVG neurčuje\n" "velikost!" -#: ../plug-ins/common/svg.c:494 ../plug-ins/common/wmf.c:338 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:699 +#: ../plug-ins/common/svg.c:692 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Vykreslit Scalable Vector Graphics" -#: ../plug-ins/common/svg.c:769 ../plug-ins/common/wmf.c:555 +#: ../plug-ins/common/svg.c:762 ../plug-ins/common/wmf.c:555 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:843 ../plug-ins/common/wmf.c:629 +#: ../plug-ins/common/svg.c:836 ../plug-ins/common/wmf.c:629 msgid "_X ratio:" msgstr "Poměr _X:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:865 ../plug-ins/common/wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/svg.c:858 ../plug-ins/common/wmf.c:651 msgid "_Y ratio:" msgstr "Poměr _Y:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:665 +#: ../plug-ins/common/svg.c:872 ../plug-ins/common/wmf.c:665 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Omezit poměr stran:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:890 ../plug-ins/common/wmf.c:676 +#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:676 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixely/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:910 +#: ../plug-ins/common/svg.c:903 msgid "Import _paths" msgstr "Importovat _cesty" -#: ../plug-ins/common/svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/svg.c:909 msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importovat elementy cesty z SVG, aby mohly být použity s nástrojem GIMPu pro " "cesty" -#: ../plug-ins/common/svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/svg.c:922 msgid "Merge imported paths" msgstr "Sloučit importované cesty" @@ -7852,16 +7848,25 @@ msgstr "Práh alfy" msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:242 ../plug-ins/common/tiff.c:263 -#: ../plug-ins/common/tiff.c:280 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:222 ../plug-ins/common/tiff-save.c:163 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:180 msgid "TIFF image" msgstr "Obrázek TIFF" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:963 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:281 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF '%s' neobsahuje žádné adresáře" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:396 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Importovat z TIFF" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:917 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF kanál" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:972 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:926 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -7872,7 +7877,7 @@ msgstr "" "Obrázek, který načítáte, má 16 bitů na kanál. GIMP umí zpracovat jen 8 bitů, " "takže jej převede. Při tomto převodu se ztratí informace." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2358 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:685 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7880,48 +7885,48 @@ msgstr "" "Formát TIFF podporuje komentáře jen v sedmibitovém\n" "kódování ASCII. Komentář nebyl uložen." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2525 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:854 msgid "Save as TIFF" msgstr "Zapsat jako TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2547 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:876 msgid "Compression" msgstr "Komprese" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2551 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:880 msgid "_None" msgstr "_Nic" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2552 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:881 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2553 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:882 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pakování bitů" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2554 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:883 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflační" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2555 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:884 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2556 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:885 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT Group _3 fax" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2557 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:886 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Group _4 fax" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2579 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:908 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2595 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:924 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" @@ -8567,61 +8572,61 @@ msgstr "Vykresluje se výbuch" msgid "Rendering wind" msgstr "Vykresluje se vítr" -#: ../plug-ins/common/wind.c:881 +#: ../plug-ins/common/wind.c:872 msgid "Wind" msgstr "Vítr" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:921 +#: ../plug-ins/common/wind.c:912 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +#: ../plug-ins/common/wind.c:916 msgid "_Wind" msgstr "_Vítr" -#: ../plug-ins/common/wind.c:926 +#: ../plug-ins/common/wind.c:917 msgid "_Blast" msgstr "Vý_buch" -#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +#: ../plug-ins/common/wind.c:940 msgid "_Left" msgstr "Do_leva" -#: ../plug-ins/common/wind.c:950 +#: ../plug-ins/common/wind.c:941 msgid "_Right" msgstr "Dop_rava" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:969 +#: ../plug-ins/common/wind.c:960 msgid "Edge Affected" msgstr "S vlivem na hrany" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:964 msgid "L_eading" msgstr "Počát_ek" -#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +#: ../plug-ins/common/wind.c:965 msgid "Tr_ailing" msgstr "_Ukončení" -#: ../plug-ins/common/wind.c:975 +#: ../plug-ins/common/wind.c:966 msgid "Bot_h" msgstr "_Obojí" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1003 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Vyšší hodnoty omezují efekt na menší oblasti obrázku" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1018 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "_Strength:" msgstr "Pevno_st:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1022 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Vyšší hodnota znamená zesiluje efekt" @@ -9292,11 +9297,11 @@ msgstr "Orientace:" msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "A kde je ten objekt?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 msgid "Error reading file" msgstr "Chyba při čtení souboru" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Úpravy objektu pouze pro čtení - nebude možné je zapsat" @@ -11202,19 +11207,19 @@ msgstr "Formát souboru mapy" msgid "View Source" msgstr "Zobrazit zdroj" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:310 msgid "Rotate Image?" msgstr "Otočit obrázek?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:313 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Zachovat orientaci" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:369 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Podle dat EXIF je tento obrázek rotován." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:384 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Chcete, aby jej GIMP rotoval do standardní orientace?" @@ -11500,64 +11505,64 @@ msgstr "Zobrazit a upravit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" msgid "Propert_ies" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Chyba: Nenalezen žádný paket XMP" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Chyba na řádku %d znak %d: %s" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Očekáván text nebo nepovinný element <%s>, místo toho nalezeno <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Očekáván element <%s>, místo toho nalezeno <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Neznámý element <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "Neznámý atribut \"%s\"=\"%s\" v elementu <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "Vyžadovaný atribut rdf:about v <%s> chybí" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "Vnořené elementy (<%s>) v tomto kontextu nejsou povoleny" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "Konec elementu <%s> neočekáván v tomto kontextu" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "Aktuální element (<%s>) nemůže obsahovat text" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 msgid "XMP packets must start with " msgstr "Pakety XMP musí začínat " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 msgid "XMP packets must end with " msgstr "Pakety XMP musí končit " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP nemůže obsahovat poznámky XML nebo instrukce pro zpracovávání" @@ -11771,7 +11776,7 @@ msgid "Change Order of Arrows" msgstr "Změnit pořadí šipek" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84 msgid "Selection to Path" msgstr "Výběr do cesty" @@ -11919,35 +11924,43 @@ msgstr "Stahuje se neznámý objem obrazových dat" msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:69 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "Uložit jako ikonu Windows" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:95 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86 msgid "Icon Details" msgstr "Podrobnosti o ikoně" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Velké ikony a komprese nejsou všemi programy podporovány. " +"Starší aplikace nemusí být schopné tento soubor správně otevřít." + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, jednobitová alfa, dvouprvková paleta" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:161 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, jednobitová alfa, šestnáctiprvková paleta" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:162 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, jednobitová alfa, dvěstěpadesátišestiprvková paleta" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:163 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 1bitová alfa, bez palety" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:164 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, osmibitová alpha, bez palety" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Komprimováno (PNG)"