From caeb3689fd64ca93f1c44bd5cdca36695a0bd981 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andr=C3=A9=20Schutten?= Date: Thu, 3 Apr 2014 17:30:58 +0200 Subject: [PATCH] Updated Dutch translation 2-8 --- po/nl.po | 9855 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 4533 insertions(+), 5322 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c0f2daface..a5da9ef5c4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,13 +1,6 @@ # translation of gimp.po to Dutch # Dutch translation of Gimp # Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Wing Tung Leung , 1998. -# Gert Dewit , 2000. -# Branko Collin , 2001, 2002, 2003, 2004. -# Tino Meinen , 2004, 2005, 2006. -# Vincent van Adrighem , 2004. -# Filip Vervloesem , 2008. -# -------------------------------------------------- # document history - documentgeschiedenis/Overzicht 'ongedaan maken' # font - lettertype/font # paint tools - schilder(gereedschap) @@ -21,36 +14,38 @@ # Todo: # alle ... vervangen door … # aanhalingstekens ' vervangen door ‘ en ’ +# Wing Tung Leung , 1998. +# Gert Dewit , 2000. +# Branko Collin , 2001, 2002, 2003, 2004. +# Tino Meinen , 2004, 2005, 2006. +# Vincent van Adrighem , 2004. +# Filip Vervloesem , 2008. +# Hannie Dumoleyn , 2014. +# André Schutten , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 00:37+0200\n" -"Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 17:16+0200\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU Image Manipulation Program" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "Afbeeldingsbewerker" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" +#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU Image Manipulation Program" + #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format @@ -89,7 +84,7 @@ msgstr "" "U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen samen met " "GIMP. Zo niet, zie http://www.gnu.org/licenses/." -#: ../app/app.c:224 +#: ../app/app.c:225 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -102,27 +97,24 @@ msgstr "" "Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de wisselmap " "die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit ‘%s’)." -#: ../app/batch.c:77 +#: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "" -"Geen batch-interpretatieprogramma opgegeven, zal de standaard ‘%s’ " -"gebruiken.\n" +msgstr "Geen batch-interpreter opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n" -#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113 +#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" -"Het batch-interpretatieprogramma ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus " -"uitgezet." +"De batch-interpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus uitgeschakeld." #: ../app/main.c:148 msgid "Show version information and exit" -msgstr "Versieinformatie tonen en afsluiten" +msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten" #: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" -msgstr "Licentieinformatie tonen en afsluiten" +msgstr "Licentie-informatie tonen en afsluiten" #: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" @@ -141,8 +133,9 @@ msgid "Run without a user interface" msgstr "Uitvoeren zonder een gebruikersinterface" #: ../app/main.c:178 +#| msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, …" msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen, … laden" +msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen laden…" #: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" @@ -182,7 +175,7 @@ msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt" #: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Waarschuwingen in console weergeven i.p.v. in een dialoogvenster" +msgstr "Waarschuwingen in console tonen i.p.v. in een dialoogvenster" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:234 @@ -208,13 +201,13 @@ msgstr "Produceer een gimprc-bestand met standaard instellingen" #: ../app/main.c:271 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "" +msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen" -#: ../app/main.c:387 +#: ../app/main.c:399 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[BESTAND|URI…]" -#: ../app/main.c:405 +#: ../app/main.c:421 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -223,21 +216,21 @@ msgstr "" "Zorg dat een correcte instelling voor uw weergaveomgeving bestaat." # Er is al een instantie van GIMP opgestart. technotalk -#: ../app/main.c:424 +#: ../app/main.c:440 msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "GIMP was al reeds opgestart." +msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief." -#: ../app/main.c:494 +#: ../app/main.c:512 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP uitvoer. Geef een willekeurige toets om dit venster te sluiten." # elke willekeurige toets sluit dit venster -#: ../app/main.c:495 +#: ../app/main.c:513 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Geef een willekeurig toets om dit venster te sluiten)\n" -#: ../app/main.c:512 +#: ../app/main.c:530 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet." @@ -280,355 +273,350 @@ msgstr "%s versie %s wordt gebruikt (gecompileerd met versie %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s versie %s" -#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" -msgstr "Penseelbewerker" +msgstr "Editor Penselen" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Brushes" msgstr "Penselen" -#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 +#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 msgid "Colormap" msgstr "Kleurenkaart" -#: ../app/actions/actions.c:125 +#: ../app/actions/actions.c:124 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" -#: ../app/actions/actions.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "Context" # muisaanwijzer/pointer -#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Pointer Information" msgstr "Muisaanwijzerinformatie" -#: ../app/actions/actions.c:134 +#: ../app/actions/actions.c:133 msgid "Debug" msgstr "Debuggen" -#: ../app/actions/actions.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:136 msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogen" +msgstr "Dialoogvensters" # dokken/aankoppelen -#: ../app/actions/actions.c:140 +#: ../app/actions/actions.c:139 msgid "Dock" -msgstr "Aankoppelen" +msgstr "Aan dok koppelen" # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: ../app/actions/actions.c:143 +#: ../app/actions/actions.c:142 msgid "Dockable" -msgstr "Koppelbaar" +msgstr "Dokbaar" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Document History" msgstr "Documentgeschiedenis" -#: ../app/actions/actions.c:149 +#: ../app/actions/actions.c:148 msgid "Drawable" msgstr "Tekengebied" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335 msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseeldynamiek" +msgstr "Tekengedragingen" -#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Editor penseeldynamiek" +msgstr "Editor Tekengedragingen" -#: ../app/actions/actions.c:158 +#: ../app/actions/actions.c:157 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Error Console" msgstr "Foutconsole" -#: ../app/actions/actions.c:164 +#: ../app/actions/actions.c:163 msgid "File" msgstr "Bestand" -# de F was nog ongebruikt -#: ../app/actions/actions.c:167 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269 msgid "Gradient Editor" -msgstr "Kleurverloopbewerker" +msgstr "Editor Kleurverlopen" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Gradients" msgstr "Kleurverlopen" -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Tool Presets" msgstr "Gereedschapsopties" -#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92 msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Editor voor gereedschapsopties" +msgstr "Editor Gereedschapsopties" -#: ../app/actions/actions.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../app/actions/actions.c:188 +#: ../app/actions/actions.c:184 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Lagen" -#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148 msgid "Palette Editor" -msgstr "Paletbewerker" +msgstr "Editor Paletten" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Palettes" msgstr "Paletten" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Patterns" msgstr "Patronen" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plug-ins" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Quick Mask" msgstr "Snelmasker" # proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten # bemonsterpunten/ -#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Sample Points" msgstr "Monsterpunten" -#: ../app/actions/actions.c:215 +#: ../app/actions/actions.c:211 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" # Tool niet meevertaald -#: ../app/actions/actions.c:221 +#: ../app/actions/actions.c:217 msgid "Text Tool" msgstr "Tekst" -#: ../app/actions/actions.c:224 +#: ../app/actions/actions.c:220 msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstbewerker" +msgstr "Editor Tekst" -#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 ../app/gui/gui.c:424 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 ../app/gui/gui.c:435 msgid "Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties" -#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391 msgid "Tools" msgstr "Gereedschap" -#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" -msgstr "Pen" +msgstr "Paden" -#: ../app/actions/actions.c:236 +#: ../app/actions/actions.c:232 msgid "View" msgstr "Beeld" -#: ../app/actions/actions.c:239 +#: ../app/actions/actions.c:235 msgid "Windows" msgstr "Vensters" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:588 +#: ../app/actions/actions.c:584 #, c-format msgid "%s: %.2f" -msgstr "" +msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:614 +#: ../app/actions/actions.c:610 #, c-format msgid "%s: %d" -msgstr "" +msgstr "%s: %d" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Menu penseelbewerker" +msgstr "Menu editor Penselen" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Actief penseel bewerken" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:42 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "Menu Penselen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:46 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "Penseel _openen als afbeelding" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Penseel openen als afbeelding" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:52 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "_Nieuw penseel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" -msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken" +msgstr "Een nieuw penseel aanmaken" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:58 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "Penseel d_upliceren" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "Penseel dupliceren" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:64 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "_Penseellocatie kopiëren" +msgstr "Penseellocatie _kopiëren" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:70 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "Penseel _verwijderen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "Penseel verwijderen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:76 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Penselen vernieuwen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Penselen vernieuwen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:85 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "Penseel be_werken…" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "Penseel bewerken" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:41 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "Menu Buffers" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:45 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "Buffer _plakken" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "De geselecteerde buffer plakken" # naar/binnen/in -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:51 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "Interface<" +msgstr "Buffer plakken _in" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:57 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Buffer plakken als _nieuw" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:63 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "Buffer _verwijderen" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen" @@ -646,7 +634,7 @@ msgstr "Kanaalattributen be_werken…" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal aanpassen" +msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" @@ -707,7 +695,7 @@ msgstr "Kanaal _bovenaan" #: ../app/actions/channels-actions.c:87 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Dit kanaal helemaal bovenaan zetten" +msgstr "Dit kanaal helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" @@ -727,7 +715,7 @@ msgstr "Kanaal _onderaan" #: ../app/actions/channels-actions.c:100 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Dit kanaal helemaal onderaan zetten" +msgstr "Dit kanaal helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel" #: ../app/actions/channels-actions.c:108 msgctxt "channels-action" @@ -753,7 +741,7 @@ msgstr "Dit kanaal aan de huidige selectie toevoegen" #: ../app/actions/channels-actions.c:120 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Van selectie aftrekken" +msgstr "Van selectie a_ftrekken" #: ../app/actions/channels-actions.c:121 msgctxt "channels-action" @@ -786,9 +774,9 @@ msgstr "Kanaalkleur bewerken" #: ../app/actions/channels-commands.c:91 #: ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" -msgstr "_Dekking van opvullen:" +msgstr "_Dekking van opvulling:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" @@ -807,8 +795,8 @@ msgstr "Opties Nieuw kanaal" msgid "New Channel Color" msgstr "Nieuwe kanaalkleur" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format @@ -853,11 +841,11 @@ msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen" #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Kleur-paletingang #%d bewerken" +msgstr "Item #%d in kleurenkaart bewerken" #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Kleur-paletingang bewerken" +msgstr "Item in kleurenkaart bewerken" #: ../app/actions/config-actions.c:38 msgctxt "config-action" @@ -869,124 +857,124 @@ msgctxt "config-action" msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "Indien mogelijk GEGL gebruiken voor afbeeldingsverwerking" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 +#: ../app/actions/context-actions.c:46 msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Context" -#: ../app/actions/context-actions.c:49 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_Kleuren" -#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/actions/context-actions.c:50 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" -msgstr "_Dekking" +msgstr "Dekk_ing" -#: ../app/actions/context-actions.c:53 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "Teken_modus" # Attention! Singular in Dutch! -#: ../app/actions/context-actions.c:55 +#: ../app/actions/context-actions.c:54 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_Gereedschap" -#: ../app/actions/context-actions.c:57 +#: ../app/actions/context-actions.c:56 msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "Pe_nseel" -#: ../app/actions/context-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:58 msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Patroon" -#: ../app/actions/context-actions.c:61 +#: ../app/actions/context-actions.c:60 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "Pa_let" -#: ../app/actions/context-actions.c:63 +#: ../app/actions/context-actions.c:62 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "Kleur_verloop" -#: ../app/actions/context-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:64 msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Lettertype" -#: ../app/actions/context-actions.c:68 +#: ../app/actions/context-actions.c:67 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_Vorm" -#: ../app/actions/context-actions.c:70 +#: ../app/actions/context-actions.c:69 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_Straal" -#: ../app/actions/context-actions.c:72 +#: ../app/actions/context-actions.c:71 msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "S_paken" -#: ../app/actions/context-actions.c:74 +#: ../app/actions/context-actions.c:73 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_Hardheid" -#: ../app/actions/context-actions.c:76 +#: ../app/actions/context-actions.c:75 msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Verhouding" -#: ../app/actions/context-actions.c:78 +#: ../app/actions/context-actions.c:77 msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "Hoe_k" -#: ../app/actions/context-actions.c:81 +#: ../app/actions/context-actions.c:80 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "Stan_daardkleuren" -#: ../app/actions/context-actions.c:83 +#: ../app/actions/context-actions.c:82 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen" # verwisselen/wisselen -#: ../app/actions/context-actions.c:88 +#: ../app/actions/context-actions.c:87 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "Kleuren _wisselen" -#: ../app/actions/context-actions.c:89 +#: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen" -#: ../app/actions/context-commands.c:427 +#: ../app/actions/context-commands.c:426 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "Teken_modus: %s" +msgstr "Tekenmodus: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:553 +#: ../app/actions/context-commands.c:552 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Penseelvorm: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:613 +#: ../app/actions/context-commands.c:612 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Straal penseel: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:721 +#: ../app/actions/context-commands.c:720 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Hoek penseel: %2.2f" @@ -994,7 +982,7 @@ msgstr "Hoek penseel: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Menu aanwijzerinformatie" +msgstr "Menu Muisaanwijzerinformatie" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 msgctxt "cursor-info-action" @@ -1006,14 +994,14 @@ msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Samengestelde kleur van alle zichtbare lagen gebruiken" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 +#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1024,12 +1012,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1643 -#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:225 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 +#: ../app/actions/data-commands.c:118 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" @@ -1082,7 +1070,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Kanalen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" -msgstr "_Paden" +msgstr "Pa_den" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" @@ -1102,7 +1090,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Kleurenkaart openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" -msgstr "Histogra_m" +msgstr "_Histogram" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 msgctxt "dialogs-action" @@ -1112,12 +1100,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster Histogram openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" -msgstr "_Selectiebewerker" +msgstr "Editor _Selecties" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" -msgstr "Het dialoogvenster Selectiebewerker openen" +msgstr "De editor voor selecties openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 msgctxt "dialogs-action" @@ -1132,7 +1120,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" -msgstr "_Bewerkingsgeschiedenis" +msgstr "Be_werkingsgeschiedenis" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 msgctxt "dialogs-action" @@ -1147,7 +1135,7 @@ msgstr "Aanwijzer" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Aanwijzerinformatie openen" +msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 msgctxt "dialogs-action" @@ -1167,7 +1155,7 @@ msgstr "Kleu_ren" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kleuren openen" +msgstr "Het dialoogvenster VG/AG-kleuren wijzigen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 msgctxt "dialogs-action" @@ -1182,32 +1170,32 @@ msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" -msgstr "Penseelbewerker" +msgstr "Editor Penselen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" -msgstr "De penseelbewerker openen" +msgstr "De editor voor penselen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseeldynamiek" +msgstr "Tekengedragingen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Penseeldynamiek openen" +msgstr "Het dialoogvenster Tekengedragingen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Editor penseeldynamiek" +msgstr "Editor Tekengedragingen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "De editor voor penseeldynamiek openen" +msgstr "De editor voor tekengedragingen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" @@ -1235,7 +1223,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor kleurverlopen" +msgstr "Editor Kleurverlopen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 msgctxt "dialogs-action" @@ -1255,12 +1243,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" -msgstr "Paletbewerker" +msgstr "Editor Paletten" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" -msgstr "De paletbewerker openen" +msgstr "De editor voor paletten openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 msgctxt "dialogs-action" @@ -1295,7 +1283,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Buffers openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" -msgstr "_Afbeeldingen" +msgstr "Af_beeldingen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgctxt "dialogs-action" @@ -1305,7 +1293,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Afbeeldingen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" -msgstr "_Documentgeschiedenis" +msgstr "Do_cumentgeschiedenis" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgctxt "dialogs-action" @@ -1315,7 +1303,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Documentgeschiedenis openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" -msgstr "_Sjablonen" +msgstr "S_jablonen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" @@ -1325,7 +1313,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Sjablonen openen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Foutenco_nsole" +msgstr "_Foutenconsole" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgctxt "dialogs-action" @@ -1393,13 +1381,13 @@ msgid "About GIMP" msgstr "Over GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540 msgid "Toolbox" msgstr "Gereedschapskist" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Gereedschapskist bovenaan plaatsen" +msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 msgid "New Toolbox" @@ -1409,15 +1397,45 @@ msgstr "Nieuwe gereedschapskist" msgid "Create a new toolbox" msgstr "Nieuwe gereedschapskist aanmaken" +#: ../app/actions/dock-actions.c:45 +msgctxt "dock-action" +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "Verplaatsen _naar scherm" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:49 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "Dok sluiten" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "Weergave _openen…" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:63 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "_Selectie tonen" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:69 +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen" + #: ../app/actions/dockable-actions.c:48 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Menu Dialogen" +msgstr "Menu Vensters" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" -msgstr "_Tab toevoegen" +msgstr "T_ab toevoegen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgctxt "dockable-action" @@ -1432,7 +1450,7 @@ msgstr "_Tabstijl" #: ../app/actions/dockable-actions.c:60 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" -msgstr "Tab sl_uiten" +msgstr "Tab _sluiten" #: ../app/actions/dockable-actions.c:65 msgctxt "dockable-action" @@ -1442,7 +1460,7 @@ msgstr "Tab _loskoppelen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" -msgstr "Minisc_uul" +msgstr "Minusc_uul" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgctxt "preview-size" @@ -1457,7 +1475,7 @@ msgstr "_Klein" #: ../app/actions/dockable-actions.c:90 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" -msgstr "_Middel" +msgstr "_Medium" #: ../app/actions/dockable-actions.c:92 msgctxt "preview-size" @@ -1507,7 +1525,7 @@ msgstr "Pi_ctogram & tekst" #: ../app/actions/dockable-actions.c:114 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" -msgstr "St_atus en tekst" +msgstr "St_atus & tekst" #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 msgctxt "tab-style" @@ -1517,7 +1535,7 @@ msgstr "Automatisch" #: ../app/actions/dockable-actions.c:126 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "Tab vast_klikken aan dok" +msgstr "Tab aan _dok koppelen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:128 msgctxt "dockable-action" @@ -1532,162 +1550,132 @@ msgstr "_Knoppenbalk tonen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:143 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" -msgstr "Als _lijst weergeven" +msgstr "Als l_ijst tonen" #: ../app/actions/dockable-actions.c:148 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" -msgstr "Als _raster weergeven" +msgstr "Als _raster tonen" -#: ../app/actions/dock-actions.c:45 -msgctxt "dock-action" -msgid "M_ove to Screen" -msgstr "_Verplaatsen naar scherm" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:49 -msgctxt "dock-action" -msgid "Close Dock" -msgstr "Dok sluiten" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:54 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "Weergave _openen…" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 -msgctxt "dock-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:63 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Selectie tonen" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:69 -msgctxt "dock-action" -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +#: ../app/actions/documents-actions.c:41 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "Menu Documenten" -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +#: ../app/actions/documents-actions.c:45 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "Afbeelding _openen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Geselecteerde item openen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +#: ../app/actions/documents-actions.c:51 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Afbeelding openen of tonen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "Venster tonen indien reeds geopend" -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +#: ../app/actions/documents-actions.c:57 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +#: ../app/actions/documents-actions.c:63 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" -msgstr "_Afbeeldingslocatie kopiëren" +msgstr "Afbeeldingslocatie _kopiëren" -#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +#: ../app/actions/documents-actions.c:69 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "_Item verwijderen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Geselecteerde item verwijderen" # Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken' # wissen/leegmaken -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#: ../app/actions/documents-actions.c:75 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "Bewerkingsgeschiedenis _wissen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "De gehele bewerkingsgeschiedenis wissen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +#: ../app/actions/documents-actions.c:81 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken" -#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +#: ../app/actions/documents-actions.c:87 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" -msgstr "_Alle voorbeelden herladen" +msgstr "Alle voorbeelden _herladen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Alle voorbeelden herladen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +#: ../app/actions/documents-actions.c:93 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Niet beschikbare items _verwijderen" +msgstr "Niet _beschikbare items verwijderen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:96 +#: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "" "Items waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen" # overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis -#: ../app/actions/documents-commands.c:193 +#: ../app/actions/documents-commands.c:192 msgid "Clear Document History" msgstr "Bewerkingsgeschiedenis wissen" -#: ../app/actions/documents-commands.c:216 +#: ../app/actions/documents-commands.c:215 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:219 +#: ../app/actions/documents-commands.c:218 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" -"Het wissen van de documentgeschiedenis zal alle items voorgoed uit de lijst " -"van recent geopende documenten verwijderen." +"Het wissen van de documentgeschiedenis zal alle afbeeldingen voorgoed uit de " +"lijst van recent geopende documenten verwijderen." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" -msgstr "_Gelijkmaken" +msgstr "Gelijk_maken" # verhogen/vergroten #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 @@ -1707,204 +1695,197 @@ msgstr "Kleuren inverteren" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgctxt "drawable-action" -msgid "_Value Invert" -msgstr "_Inverteren" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 -msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Witbalans" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automatische witbalanscorrectie" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." -msgstr "_Verschuiving…" +msgstr "Ver_schuiving…" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:71 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "_Zichtbaar" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" msgstr "_Gekoppeld" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "Koppeling in- en uitschakelen" #. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock pixels" -msgstr "Pixels ver_grendelen" +msgstr "_Beeldpunten vergrendelen" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "Verhinderen dat pixels op dit tekengebied aangepast worden" +msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Horizontaal spiegelen" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Verticaal spiegelen" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "90° met de _klok mee draaien" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:114 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "90 graden naar rechts draaien" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180° draaien" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "Ondersteboven keren" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "90° _tegen de klok in draaien" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:132 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "90 graden naar links draaien" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 -#: ../app/pdb/color-cmds.c:373 -msgid "Invert" -msgstr "Inverteren" +#: ../app/actions/drawable-commands.c:63 +msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:87 +msgid "Invert does not operate on indexed layers." +msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:111 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Witbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Menu penseeldynamiek" +msgstr "Menu Tekengedragingen" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_New Dynamics" +msgstr "_Nieuwe tekengedragingen" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" -msgid "_New Dynamics" -msgstr "_Nieuwe penseeldynamiek" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 -msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Een nieuwe penseeldynamiek aanmaken" +msgstr "Nieuwe tekengedragingen aanmaken" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "D_uplicate Dynamics" +msgstr "Gedragingen d_upliceren" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" -msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "Dynamiek d_upliceren" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 -msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Deze dynamiek dupliceren" +msgstr "Deze gedragingen dupliceren" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy Dynamics _Location" +msgstr "_Locatie gedragingen kopiëren" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "Dynamiek_locatie kopiëren" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 -msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Locatie van dynamiekbestand kopiëren naar het klembord" +msgstr "Locatie van gedragingenbestand kopiëren naar het klembord" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Delete Dynamics" +msgstr "Gedragingen ver_wijderen" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "Dynamiek ver_wijderen" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 -msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Verwijder deze dynamiek" +msgstr "Deze gedragingen verwijderen" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Refresh Dynamics" +msgstr "Gedragingen _vernieuwen" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Refresh Dynamics" -msgstr "Penseeldynamiek ver_versen" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 -msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Penseeldynamiek verversen" +msgstr "Gedragingen vernieuwen" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Edit Dynamics..." +msgstr "Gedragingen _bewerken…" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "Dynamieken be_werken…" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 -msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" -msgstr "Penseeldynamiek bewerken" +msgstr "Gedragingen bewerken" -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Menu editor Penseeldynamiek" +msgstr "Menu editor Tekengedragingen" -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Actieve penseeldynamiek bewerken" +msgstr "Actieve tekengedragingen bewerken" # /Edit #: ../app/actions/edit-actions.c:63 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +msgstr "Bewe_rken" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 msgctxt "edit-action" @@ -1968,7 +1949,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" -msgstr "Bewerkingsgeschiedenis _wissen" +msgstr "Bewerkingsges_chiedenis wissen" #: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" @@ -2029,7 +2010,7 @@ msgstr "De inhoud van het klembord plakken" #: ../app/actions/edit-actions.c:134 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" -msgstr "Plakken _op" +msgstr "Plakken _in" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" @@ -2049,7 +2030,7 @@ msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken met de inhoud van het klembord" #: ../app/actions/edit-actions.c:147 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" -msgstr "_Nieuwe afbeelding" +msgstr "Nieuwe a_fbeelding" #: ../app/actions/edit-actions.c:153 msgctxt "edit-action" @@ -2095,7 +2076,7 @@ msgstr "Al wat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" #: ../app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." -msgstr "Benoemde buffer _plakken…" +msgstr "Benoemd _plakken…" #: ../app/actions/edit-actions.c:179 msgctxt "edit-action" @@ -2136,7 +2117,7 @@ msgstr "De selectie vullen met de achtergrondkleur" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "Met patroon vullen" +msgstr "Met pa_troon vullen" #: ../app/actions/edit-actions.c:206 msgctxt "edit-action" @@ -2193,43 +2174,43 @@ msgstr "Beeldpunten naar het klembord knippen" msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Beeldpunten naar het klembord gekopieerd" -#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361 -#: ../app/actions/edit-commands.c:544 +#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360 +#: ../app/actions/edit-commands.c:543 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Er is geen afbeeldingsdata in het klembord om te plakken" -#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 +#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: ../app/actions/edit-commands.c:375 +#: ../app/actions/edit-commands.c:374 msgid "Cut Named" -msgstr "Benoemde buffer knippen" +msgstr "Benoemd knippen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419 -#: ../app/actions/edit-commands.c:439 +#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418 +#: ../app/actions/edit-commands.c:438 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Geef een naam voor deze buffer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:416 +#: ../app/actions/edit-commands.c:415 msgid "Copy Named" -msgstr "Benoemde buffer kopiëren" +msgstr "Benoemd kopiëren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:436 +#: ../app/actions/edit-commands.c:435 msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Zichtbare benoemde buffer kopiëren" +msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:561 +#: ../app/actions/edit-commands.c:560 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen." -#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598 -#: ../app/actions/edit-commands.c:622 +#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597 +#: ../app/actions/edit-commands.c:621 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Naamloze buffer)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:593 +#: ../app/actions/edit-commands.c:592 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te kopiëren." @@ -2266,7 +2247,7 @@ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…" #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Alle foutmeldingen in een bestand opslaan" #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" @@ -2276,7 +2257,7 @@ msgstr "_Selectie opslaan in bestand…" #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "De instellingen exporteren naar een bestand" +msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -2303,7 +2284,7 @@ msgstr "_Bestand" #: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" -msgstr "_Aanmaken" +msgstr "Aan_maken" # 01/03/08: in oudere suggesties "Recent geopend/Recent openen/Oude bestanden/Oud/Vorige bestanden/Vorige/Recent geopend/Onlangs geopend" wordt recent verkeerd gebruikt (hier moet een bijwoord en geen bijvoeglijk naamwoord gebruikt worden, dus "recentelijk"). "Onlangs" is misschien nog de beste vertaling van "recently"? #: ../app/actions/file-actions.c:73 @@ -2314,7 +2295,7 @@ msgstr "Onlangs _geopend" #: ../app/actions/file-actions.c:76 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." -msgstr "_Openen…" +msgstr "O_penen…" #: ../app/actions/file-actions.c:77 msgctxt "file-action" @@ -2354,7 +2335,7 @@ msgstr "Een nieuwe sjabloon maken van deze afbeelding" #: ../app/actions/file-actions.c:100 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" -msgstr "_Terugdraaien" +msgstr "_Terughalen" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" @@ -2412,6 +2393,8 @@ msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" +"Een kopie van deze afbeelding opslaan, zonder aanpassingen aan het " +"bronbestand of de huidige staat van de afbeelding te doen." #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" @@ -2424,8 +2407,9 @@ msgid "Save this image and close its window" msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten" #: ../app/actions/file-actions.c:146 +#| msgid "_Export" msgctxt "file-action" -msgid "Export to" +msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: ../app/actions/file-actions.c:147 @@ -2446,9 +2430,11 @@ msgstr "" "formaat" #: ../app/actions/file-actions.c:158 +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Export..." msgctxt "file-action" -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren…" +msgid "Export As..." +msgstr "Exporteren als…" #: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" @@ -2466,69 +2452,71 @@ msgid "Over_write %s" msgstr "%s _overschrijven" #: ../app/actions/file-actions.c:306 -msgid "Export to" +#| msgid "_Export" +msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 +#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Afbeelding openen" -#: ../app/actions/file-commands.c:133 +#: ../app/actions/file-commands.c:140 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Afbeelding openen als lagen" -#: ../app/actions/file-commands.c:265 +#: ../app/actions/file-commands.c:272 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Er moeten geen veranderingen opgeslagen worden" -#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 +#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:700 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" -#: ../app/actions/file-commands.c:278 +#: ../app/actions/file-commands.c:285 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan" -#: ../app/actions/file-commands.c:356 +#: ../app/actions/file-commands.c:370 msgid "Create New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" -#: ../app/actions/file-commands.c:360 +#: ../app/actions/file-commands.c:374 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon" -#: ../app/actions/file-commands.c:394 +#: ../app/actions/file-commands.c:404 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden." # terughalen -#: ../app/actions/file-commands.c:407 +#: ../app/actions/file-commands.c:416 msgid "Revert Image" -msgstr "Afbeelding terugzetten" +msgstr "Afbeelding terughalen" # terugdraaien/terugzetten -#: ../app/actions/file-commands.c:438 +#: ../app/actions/file-commands.c:442 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "‘%s’ terugzetten naar ‘%s’?" +msgstr "‘%s’ terughalen naar ‘%s’?" # terugdraaien/terugzetten/herstellen -#: ../app/actions/file-commands.c:444 +#: ../app/actions/file-commands.c:448 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"Door de afbeelding terug te zetten naar de versie die op de schijf is " +"Door de afbeelding terug te halen van de versie die op de schijf is " "opgeslagen zult u alle wijzigingen verliezen, inclusief alle informatie over " "ongedaan maken." -#: ../app/actions/file-commands.c:655 +#: ../app/actions/file-commands.c:730 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Naamloze sjabloon)" -#: ../app/actions/file-commands.c:706 +#: ../app/actions/file-commands.c:781 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2539,464 +2527,334 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:43 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Kleur_temperatuur…" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:44 -msgctxt "filters-action" -msgid "Change the color temperature of the image" -msgstr "De kleurtemperatuur van de afbeelding aanpassen" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:49 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Kleur naar alfa…" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:50 -msgctxt "filters-action" -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:55 -msgctxt "filters-action" -msgid "Difference of Gaussians..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:56 -msgctxt "filters-action" -msgid "Edge detection with control of edge thickness" -msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:61 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaussische vervaging…" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:62 -msgctxt "filters-action" -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:67 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:68 -msgctxt "filters-action" -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:73 -msgctxt "filters-action" -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Lensvervorming…" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:74 -msgctxt "filters-action" -msgid "Corrects lens distortion" -msgstr "Lensvervorming corrigeren" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:79 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pixelize..." -msgstr "_Pixeliseren…" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:80 -msgctxt "filters-action" -msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:85 -msgctxt "filters-action" -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "P_oolcoördinaten…" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:86 -msgctxt "filters-action" -msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:91 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Ripple..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:92 -msgctxt "filters-action" -msgid "Displace pixels in a ripple pattern" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:97 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:98 -msgctxt "filters-action" -msgid "Replace partial transparency with a color" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:103 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sobel..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:104 -msgctxt "filters-action" -msgid "Specialized direction-dependent edge-detection" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:109 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Drempelwaarde alfa…" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:110 -msgctxt "filters-action" -msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "Transparantie alles-of-niets maken" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:115 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:116 -msgctxt "filters-action" -msgid "The most widely used method for sharpening an image" -msgstr "" - -#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:43 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" -msgstr "Lettertypemenu" +msgstr "Menu Lettertypen" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:47 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "_Lettertypelijst opnieuw inlezen" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Menu Kleurverloopbewerker" +msgstr "Menu editor Kleurverlopen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Linkerkleurtype" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "_Linkerkleur laden uit" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "Linkerkleur op_slaan naar" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Rechterkleurtype" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "_Rechterkleur laden uit" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "_Kleur van linkereindpunt…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Kleuren van eindpunten _mengen" +msgstr "Kle_uren van eindpunten mengen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "_Dekking van eindpunten mengen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Actief kleurverloop bewerken" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "_Rechtereindpunt van linkerbuur" +msgstr "Rechtereindpunt van _linkerbuur" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" -msgstr "_Rechter eindpunt" +msgstr "_Rechtereindpunt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "_Voorgrondkleur" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "_Achtergrondkleur" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "_Linkereindpunt van rechterbuur" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" -msgstr "_Linker eindpunt" +msgstr "_Linkereindpunt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Vast" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "V_oorgrondkleur" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Voo_rgrondkleur (transparant)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "_Achtergrondkleur" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "A_chtergrondkleur (transparant)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_Lineair" # Krom/Rond -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_Gebogen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" -msgstr "_Sinusvormig" +msgstr "_Sinusoïde" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Cirkelvormig (_toenemend)" +msgstr "Bol (_toenemend)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Cirkelvormig (_afnemend)" +msgstr "Bol (_afnemend)" # wisselend/gevarieerd/ -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Varieert)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (_tint tegen de klok in)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (t_int met de klok mee)" # wisselend/gevarieerd/ -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(Varieert)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" # volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 msgid "Zoom All" msgstr "Alles tonen" # dit is de tooltip -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom all" msgstr "Alles tonen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Mengfunctie voor segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Kleur_type voor segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 msgid "_Flip Segment" -msgstr "Segment spiegelen" +msgstr "Segment s_piegelen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783 msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "Segment kopiëren…" +msgstr "Segme_nt kopiëren…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785 msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Segment op middelpunt splitsen" +msgstr "Segment _op middelpunt splitsen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787 msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Segment gelijkmatig splitsen…" +msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Delete Segment" -msgstr "Segment verwijderen" +msgstr "Segment ver_wijderen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Middelpunt van segment hercentreren" +msgstr "Middelpunt van segment her_centreren" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Handvatten in segment herverdelen" +msgstr "Handvatten _in segment herverdelen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798 msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "Mengfunctie voor selectie" +msgstr "_Mengfunctie voor selectie" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "Kleurtype voor selectie" +msgstr "Kleur_type voor selectie" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 msgid "_Flip Selection" -msgstr "Selectie spiegelen" +msgstr "_Selectie spiegelen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805 msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "Selectie kopiëren…" +msgstr "Selectie _kopiëren…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807 msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Segmenten op middelpunten splitsen" +msgstr "Segmenten op m_iddelpunten splitsen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809 msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen…" +msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 msgid "_Delete Selection" -msgstr "Selectie verwijderen" +msgstr "_Selectie verwijderen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Middelpunten in selectie hercentreren" +msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Handvatten in selectie herverdelen" +msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Kleur van linkereindpunt" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Kleur van rechtereindpunt" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451 msgid "Replicate Segment" -msgstr "Kopieer segment" +msgstr "Segment kopiëren" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Kopieer kleurverloopsegment" +msgstr "Kleurverloopsegment kopiëren" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "Selectie kopiëren" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 -msgid "Replicate Selection" -msgstr "Kopieer selectie" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Kopieer kleurverloopselectie" +msgstr "Kleurverloopselectie kopiëren" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 msgid "Replicate" -msgstr "Kopieer" +msgstr "Kopiëren" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -3004,7 +2862,7 @@ msgstr "" "Selecteer het aantal keren dat het\n" "geselecteerd segment moet worden gekopieerd." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -3012,28 +2870,28 @@ msgstr "" "Selecteer het aantal keren dat de\n" "selectie moet worden gekopieerd." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Splits segment gelijkmatig" +msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Splits kleurverloopsegment gelijkmatig" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Splits segmenten gelijkmatig" +msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Splits kleurverloopsegmenten gelijkmatig" +msgstr "Kleurverloopsegmenten gelijkmatig splitsen" # label van de knop -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 msgid "Split" msgstr "Splitsen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -3041,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Selecteer het aantal gelijke delen waarin het\n" "geselecteerd segment moet worden opgesplitst." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3049,85 +2907,85 @@ msgstr "" "Selecteer het aantal gelijke delen waarin de\n" "geselecteerde segmenten moeten worden opgesplitst." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:43 msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Menu Kleurverlopen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:47 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_Nieuw kleurverloop" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Een nieuw kleurverloop maken" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:53 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "Kleurverloop d_upliceren" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "Kleurverloop dupliceren" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:59 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "_Locatie kleurverloop kopiëren" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:65 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Als _POV-Ray opslaan…" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Kleurverloop opslaan als POV-Ray" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:71 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "Kleur_verloop verwijderen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" -msgstr "Kleurverloop verwijderen" +msgstr "Dit kleurverloop verwijderen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:77 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "Kleurverlopen ve_rnieuwen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Kleurverlopen vernieuwen" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:86 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "Kleurverloop be_werken…" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" msgstr "Kleurverloop bewerken" -#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "'%s' opslaan als POV-Ray" +msgstr "‘%s’ opslaan als POV-Ray" #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" @@ -3166,346 +3024,291 @@ msgstr "_Modus" #: ../app/actions/image-actions.c:57 msgctxt "image-action" -msgid "_Precision" -msgstr "_Precisie" - -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Transformeren" -#: ../app/actions/image-actions.c:59 +#: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Hulplijnen" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Kleuren" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Automatisch" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgctxt "image-action" msgid "_Map" -msgstr "" +msgstr "In _kaart brengen" # frame for Comment -#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/image-actions.c:64 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "_Componenten" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nieuw…" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Een nieuwe afbeelding maken" -#: ../app/actions/image-actions.c:74 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Can_vasgrootte…" -#: ../app/actions/image-actions.c:75 +#: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Afbeeldingsafmetingen aanpassen" -#: ../app/actions/image-actions.c:80 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "Canvas laten passen op _lagen" -#: ../app/actions/image-actions.c:81 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "De afbeelding schalen om alle lagen te omvatten" +msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen om alle lagen te omvatten" + +#: ../app/actions/image-actions.c:85 +msgctxt "image-action" +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "Canvas laten _passen op selectie" #: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" -msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "Canvas laten passen op _selectie" - -#: ../app/actions/image-actions.c:87 -msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "De afbeelding schalen tot de randen van de selectie" +msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie" -#: ../app/actions/image-actions.c:92 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "A_fdrukgrootte…" -#: ../app/actions/image-actions.c:93 +#: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "De afdrukresolutie aanpassen" -#: ../app/actions/image-actions.c:98 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "Afbeelding _schalen…" -#: ../app/actions/image-actions.c:99 +#: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "De afmetingen van de afbeeldingsinhoud aanpassen" -#: ../app/actions/image-actions.c:104 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Bijsnijden tot selectie" -#: ../app/actions/image-actions.c:105 +#: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de randen van de selectie" -#: ../app/actions/image-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliceren" -#: ../app/actions/image-actions.c:111 +#: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Deze afbeelding dupliceren" -#: ../app/actions/image-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" -#: ../app/actions/image-actions.c:117 +#: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Alle lagen samenvoegen" +msgstr "Alle lage_n samenvoegen" -#: ../app/actions/image-actions.c:123 +#: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" -#: ../app/actions/image-actions.c:128 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "_Raster instellen…" -#: ../app/actions/image-actions.c:129 +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Het raster voor deze afbeelding instellen" -#: ../app/actions/image-actions.c:134 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Afbeeldings_eigenschappen" -#: ../app/actions/image-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen" -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: ../app/actions/image-actions.c:142 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:144 +#: ../app/actions/image-actions.c:143 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurenruimte omzetten" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Grijswaarden" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 +#: ../app/actions/image-actions.c:148 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "Geï_ndexeerd…" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:153 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" -#: ../app/actions/image-actions.c:161 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "8 bit integer" -msgstr "8 bit integer" - -#: ../app/actions/image-actions.c:162 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8 bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 8 bit integer omzetten" - -#: ../app/actions/image-actions.c:166 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit integer" -msgstr "16 bit integer" - -#: ../app/actions/image-actions.c:167 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 16 bit integer omzetten" - -#: ../app/actions/image-actions.c:171 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit integer" -msgstr "32 bit integer" - -#: ../app/actions/image-actions.c:172 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 32 bit integer omzetten" - -#: ../app/actions/image-actions.c:176 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit floating point" -msgstr "16 bit floating point" - -#: ../app/actions/image-actions.c:177 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 16 bit floating point omzetten" - -#: ../app/actions/image-actions.c:181 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit floating point" -msgstr "32 bit floating point" - -#: ../app/actions/image-actions.c:182 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 32 bit floating point omzetten" - -#: ../app/actions/image-actions.c:189 +#: ../app/actions/image-actions.c:160 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Horizontaal spiegelen" -#: ../app/actions/image-actions.c:190 +#: ../app/actions/image-actions.c:161 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" -#: ../app/actions/image-actions.c:195 +#: ../app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Verticaal spiegelen" -#: ../app/actions/image-actions.c:196 +#: ../app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" -#: ../app/actions/image-actions.c:204 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "90° met de _klok mee draaien" -#: ../app/actions/image-actions.c:205 +#: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" -#: ../app/actions/image-actions.c:210 +#: ../app/actions/image-actions.c:181 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_180° draaien" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: ../app/actions/image-actions.c:182 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "De afbeelding ondersteboven draaien" -#: ../app/actions/image-actions.c:216 +#: ../app/actions/image-actions.c:187 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "90° _tegen de klok in draaien" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: ../app/actions/image-actions.c:188 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien" # image niet meevertaald -#: ../app/actions/image-commands.c:258 +#: ../app/actions/image-commands.c:237 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Canvasgrootte instellen" -#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311 -#: ../app/actions/image-commands.c:604 +#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290 +#: ../app/actions/image-commands.c:594 msgid "Resizing" -msgstr "Schalen" +msgstr "Grootte wijzigen" # image niet meevertaald -#: ../app/actions/image-commands.c:338 +#: ../app/actions/image-commands.c:317 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Afdrukresolutie instellen" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Spiegelen" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" msgstr "Draaien" -#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691 +#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is." -#: ../app/actions/image-commands.c:651 +#: ../app/actions/image-commands.c:641 msgid "Change Print Size" msgstr "Afdrukgrootte wijzigen" -#: ../app/actions/image-commands.c:692 +#: ../app/actions/image-commands.c:682 msgid "Scale Image" msgstr "Afbeelding schalen" # Scaling #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:382 ../app/pdb/layer-cmds.c:427 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 +#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" msgstr "Schalen" @@ -3524,7 +3327,7 @@ msgstr "_Weergaven omhoog" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" -msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog brengen" +msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog verplaatsen" #: ../app/actions/images-actions.c:53 msgctxt "images-action" @@ -3571,7 +3374,7 @@ msgstr "_Masker" #: ../app/actions/layers-actions.c:59 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Tr_ansparantie" +msgstr "T_ransparantie" #: ../app/actions/layers-actions.c:61 msgctxt "layers-action" @@ -3648,7 +3451,7 @@ msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group..." -msgstr "Nieuwe laag_groep…" +msgstr "Nieuwe _laaggroep…" #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" @@ -3668,7 +3471,7 @@ msgstr "De laag dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" -msgstr "Laag _verwijderen" +msgstr "Laag verw_ijderen" #: ../app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" @@ -3693,7 +3496,7 @@ msgstr "Laag _bovenaan" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "Deze laag helemaal bovenaan zetten" +msgstr "Deze laag helemaal bovenaan zetten in de lagenstapel" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" @@ -3713,12 +3516,12 @@ msgstr "Laag _onderaan" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "Deze laag helemaal onderaan zetten" +msgstr "Deze laag helemaal onderaan zetten in de lagenstapel" #: ../app/actions/layers-actions.c:144 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" -msgstr "Laag ver_ankeren" +msgstr "Laag veran_keren" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" @@ -3744,7 +3547,7 @@ msgstr "Laaggroep samenvoegen" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" -msgstr "Alle zichtbare lagen in de groep tot één laag samenvoegen" +msgstr "Alle zichtbare lagen in de groep samenvoegen tot één normale laag" #: ../app/actions/layers-actions.c:162 msgctxt "layers-action" @@ -3754,7 +3557,7 @@ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Alle zichtbare lagen tot één laag samenvoegen" +msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" #: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgctxt "layers-action" @@ -3764,7 +3567,7 @@ msgstr "_Alle lagen samenvoegen" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Alle lagen tot één laag samenvoegen en transparantie verwijderen" +msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" #: ../app/actions/layers-actions.c:174 msgctxt "layers-action" @@ -3810,17 +3613,18 @@ msgstr "De laagafmetingen aanpassen" #: ../app/actions/layers-actions.c:198 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "Laag naar _afbeeldingsgrootte" +msgstr "Laag naar a_fbeeldingsgrootte" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" -msgstr "De laag schalen tot de grootte van de afbeelding" +msgstr "" +"De grootte van de laag hetzelfde maken als de grootte van de afbeelding" #: ../app/actions/layers-actions.c:204 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." -msgstr "Laag _schalen…" +msgstr "Laag s_chalen…" #: ../app/actions/layers-actions.c:205 msgctxt "layers-action" @@ -3861,7 +3665,7 @@ msgstr "Transparantie-informatie aan de laag toevoegen" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "_Alfakanaal verwijderen" +msgstr "Alfa_kanaal verwijderen" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 msgctxt "layers-action" @@ -3871,7 +3675,7 @@ msgstr "Transparantie-informatie van de laag verwijderen" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Al_phakanaal vergrendelen" +msgstr "Al_fakanaal vergrendelen" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 msgctxt "layers-action" @@ -3906,7 +3710,7 @@ msgstr "Het effect van het laagmasker annuleren" #: ../app/actions/layers-actions.c:269 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "Laag_masker toepassen" +msgstr "Laagmasker t_oepassen" #: ../app/actions/layers-actions.c:270 msgctxt "layers-action" @@ -3967,7 +3771,7 @@ msgstr "Doorsnede van het laagmasker en de huidige selectie" #: ../app/actions/layers-actions.c:311 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "Al_pha naar selectie" +msgstr "A_lfa naar selectie" #: ../app/actions/layers-actions.c:313 msgctxt "layers-action" @@ -3998,7 +3802,7 @@ msgstr "Doorsnede van het alfakanaal van de laag met de huidige selectie" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" -msgstr "_Bovenste laag selecteren" +msgstr "Bo_venste laag selecteren" #: ../app/actions/layers-actions.c:343 msgctxt "layers-action" @@ -4028,7 +3832,7 @@ msgstr "De laag boven de huidige laag selecteren" #: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" -msgstr "V_olgende laag selecteren" +msgstr "Vol_gende laag selecteren" #: ../app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" @@ -4047,12 +3851,12 @@ msgstr "Sneltoets: " #. #: ../app/actions/layers-actions.c:447 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "" +msgstr "-Klik op miniatuur in het venster Lagen" #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" -msgstr "_Nieuwe laag" +msgstr "_Naar nieuwe laag" #: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" @@ -4062,12 +3866,12 @@ msgstr "Laagattributen" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Laagattributen bewerken" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267 msgid "Layer" msgstr "Laag" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 msgid "New Layer" msgstr "Nieuwe laag" @@ -4099,243 +3903,243 @@ msgstr "Selecteer eerst een kanaal" #: ../app/actions/layers-commands.c:1088 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Laagmaskter toevoegen" +msgstr "Laagmasker toevoegen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Menu Paletbewerker" +msgstr "Menu editor Paletten" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "Kleur be_werken…" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "Dit item bewerken" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "Kleur verwij_deren" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Dit item verwijderen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Actief palet bewerken" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "Nieuwe kleur van _VG" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "Nieuwe kleur van voorgrondkleur" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Nieuwe kleur van _AG" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Nieuwe kleur van achtergrondkleur" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" # overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all) -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 msgid "Zoom _All" -msgstr "_Alles tonen" +msgstr "Alles _tonen" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Paletkleur bewerken" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Kleur paletingang bewerken" +msgstr "Item in kleurenpalet bewerken" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:43 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Menu Paletten" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:47 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Nieuw palet" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" -msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" +msgstr "Nieuw palet aanmaken" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:53 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "Palet _importeren…" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Palet importeren" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:59 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "Palet d_upliceren" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "Palet dupliceren" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:65 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "Paletten _samenvoegen…" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Paletten samenvoegen" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:71 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "_Paletlocatie kopiëren" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:77 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "Palet verwij_deren" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "Palet verwijderen" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:83 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "Paletten ver_nieuwen" +msgstr "Paletten _vernieuwen" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Paletten vernieuwen" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:92 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "Palet be_werken…" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" -msgstr "Palet bewerken…" +msgstr "Palet bewerken" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:73 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "Palet samenvoegen" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:77 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:42 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "Menu Patronen" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:46 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "Patroon _openen als afbeelding" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Patroon openen als afbeelding" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:52 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_Nieuw patroon" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Nieuw patroon aanmaken" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:58 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "Patroon d_upliceren" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "Patroon dupliceren" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:64 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "_Patroonlocatie kopiëren" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:70 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "Patroon verwij_deren" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "Patroon verwijderen…" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:76 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "Patronen _vernieuwen" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Patronen vernieuwen" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:85 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "Patroon be_werken…" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Patroon bewerken…" @@ -4364,7 +4168,7 @@ msgstr "R_uis" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" -msgstr "R_anden" +msgstr "Ra_nden" # verbeteren/versterken/verscherpen #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 @@ -4431,7 +4235,7 @@ msgstr "_Patroon" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" -msgstr "_Web" +msgstr "We_b" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 msgctxt "plug-in-action" @@ -4441,17 +4245,17 @@ msgstr "Ani_matie" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" -msgstr "Alle _filters herstellen" +msgstr "All_e filters resetten" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "Alle plug-ins herstellen naar standaardinstellingen" +msgstr "Alle plug-ins terugzetten op standaardinstellingen" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" -msgstr "L_aatste herhalen" +msgstr "Laatste _herhalen" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 msgctxt "plug-in-action" @@ -4487,13 +4291,13 @@ msgstr "Laatste herhalen" msgid "Re-Show Last" msgstr "Laatste opnieuw tonen" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262 msgid "Reset all Filters" -msgstr "Alle filters herstellen" +msgstr "Alle filters resetten" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "Wilt u echt alle filters herstellen naar hun standaardwaarden?" +msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" @@ -4555,12 +4359,12 @@ msgstr "_Samengevoegd monsteren" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Gebieds_selectie baseren op alle zichtbare lagen" +msgstr "Kleur samengesteld uit alle zichtbare lagen gebruiken" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Menu Selectiebewerker" +msgstr "Menu editor Selecties" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgctxt "select-action" @@ -4581,7 +4385,7 @@ msgstr "Alles selecteren" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_None" -msgstr "_Geen" +msgstr "_Niets" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" @@ -4598,7 +4402,6 @@ msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "De selectie omkeren" -# drijvend/zwevend/los/losgemaakt/ #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgctxt "select-action" msgid "_Float" @@ -4607,111 +4410,96 @@ msgstr "_Zwevend" #: ../app/actions/select-actions.c:69 msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" -msgstr "Een drijvende selectie aanmaken" +msgstr "Een zwevende selectie aanmaken" # gevederd/zacht/ #: ../app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." -msgstr "_Verzachten…" +msgstr "Selectieranden _verzachten…" #: ../app/actions/select-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "De selectierand vervagen zodat die geleidelijk uitvloeit" #: ../app/actions/select-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "Ver_scherpen" #: ../app/actions/select-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Zachte randen van selectie verwijderen" #: ../app/actions/select-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "_Krimpen…" #: ../app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "De selectie verkleinen" #: ../app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." -msgstr "_Uitdijen…" +msgstr "Ver_groten…" #: ../app/actions/select-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "De selectie vergroten" #: ../app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "_Rand…" #: ../app/actions/select-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan" #: ../app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" -msgstr "Opslaan in _kanaal" +msgstr "_Opslaan naar kanaal" #: ../app/actions/select-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "De selectie opslaan in een kanaal" #: ../app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "_Lijn tekenen op selectie…" +msgstr "Selectie om_lijnen…" #: ../app/actions/select-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Langs de selectie-omtrek tekenen" #: ../app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" -msgstr "_Lijn tekenen op selectie" +msgstr "Selectie om_lijnen" #: ../app/actions/select-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Lijn tekenen op selectie met laatst gebruikte waarden" +msgstr "Selectie omlijnen met laatst gebruikte waarden" #: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" -msgstr "Selectierand verzachten" +msgstr "Selectieranden verzachten" #: ../app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" -msgstr "Selectierand verzachten met" +msgstr "Selectieranden verzachten met" #: ../app/actions/select-commands.c:197 msgid "Shrink Selection" @@ -4727,11 +4515,11 @@ msgstr "Vanaf afbeeldingsrand _krimpen" #: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Grow Selection" -msgstr "Selectie groeien" +msgstr "Selectie vergroten" #: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Grow selection by" -msgstr "Groei selectie met" +msgstr "Selectie vergroten met" #: ../app/actions/select-commands.c:267 msgid "Border Selection" @@ -4739,112 +4527,102 @@ msgstr "Randselectie" #: ../app/actions/select-commands.c:271 msgid "Border selection by" -msgstr "Randselectie met" +msgstr "Selecteer een rand van" # zachte/vage/onscherpe randen #. Feather button #: ../app/actions/select-commands.c:280 msgid "_Feather border" -msgstr "_Zachte randen" +msgstr "Randen ver_zachten" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:293 msgid "_Lock selection to image edges" -msgstr "Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden." +msgstr "_Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden." #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om op te tekenen." +msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te omlijnen." #: ../app/actions/select-commands.c:351 msgid "Stroke Selection" -msgstr "Lijn op selectie tekenen" +msgstr "Selectie omlijnen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:42 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:41 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Menu Sjablonen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:45 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Afbeelding volgens sjabloon aanmaken" -#: ../app/actions/templates-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon" -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:51 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_Nieuwe sjabloon…" -#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:57 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "Sjabloon d_upliceren…" -#: ../app/actions/templates-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" -msgstr "Geselecteerde sjabloon dupliceren" +msgstr "Deze sjabloon dupliceren" -#: ../app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:63 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "Sjabloon be_werken…" -#: ../app/actions/templates-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "Sjabloon bewerken" -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:69 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "Sjabloon _verwijderen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" -msgstr "Verwijder deze afbeelding" +msgstr "Verwijder deze sjabloon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:111 +#: ../app/actions/templates-commands.c:110 msgid "New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:114 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "Create a New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" -#: ../app/actions/templates-commands.c:174 -#: ../app/actions/templates-commands.c:177 +#: ../app/actions/templates-commands.c:173 +#: ../app/actions/templates-commands.c:176 msgid "Edit Template" msgstr "Sjabloon bewerken" -#: ../app/actions/templates-commands.c:212 +#: ../app/actions/templates-commands.c:211 msgid "Delete Template" msgstr "Sjabloon verwijderen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:238 +#: ../app/actions/templates-commands.c:237 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -4852,342 +4630,292 @@ msgstr "" "Bent u zeker dat u sjabloon '%s' van de lijst en van schijf wilt verwijderen?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Openen" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Tekst uit bestand laden" # wissen #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" -msgstr "Leegmaken" +msgstr "Wissen" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Alle tekst wissen" # links naar rechts #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "LNR" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Van links naar rechts" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "RNL" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Van rechts naar links" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117 msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Open tekstbestand (UTF-8)" +msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 -#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:671 ../app/xcf/xcf.c:330 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 +#: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Kon '%s' niet openen om te lezen: %s" +msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s" # Tool niet meevertaald #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Tekst" +msgstr "Menu gereedschap Tekst" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" -msgstr "Invoerniveaus" +msgstr "Invoer_methodes" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" -msgstr "Pad _verwijderen" +msgstr "_Verwijderen" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." -msgstr "Weergave _openen…" +msgstr "Tekstbestand _openen…" # wissen #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Wissen" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Alle tekst wissen" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" -msgstr "St_atus en tekst" +msgstr "Pad van _tekst" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Een pad van deze tekstlaag maken" +msgstr "Een pad van deze tekst maken" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Tekst lan_gs pad" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Van links naar rechts" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Van rechts naar links" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Menu Gereedschapsopties" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "Kleur verwij_deren" +msgstr "Gereedschapsopties op_slaan" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Penselen vernieuwen" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" -msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "Kleur be_werken…" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Kleur verwij_deren" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "Kleur be_werken…" - -# opnieuw instellen/herstellen -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 -#, fuzzy -msgctxt "tool-options-action" -msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties _herstellen" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsopties _bewerken" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsopties _verwijderen" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…" + +# opnieuw instellen/herstellen +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "Gereedschapsopties _resetten" + # beginwaarden/standaardwaarden -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" -msgstr "Terugzetten naar standaardwaarden" +msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" # herstellen/opnieuw instellen/resetten -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "_Alle gereedschapsopties resetten" +msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" -msgstr "Alle gereedschapsopties resetten" +msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" # herstellen/opnieuw instellen/resetten -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186 msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "_Alle gereedschapsopties resetten" +msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties tot hun standaard waarden wilt " -"terugbrengen?" +"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun " +"standaardwaarden?" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Menu Paletbewerker" - -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Actieve palet bewerken" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Menu Gereedschap" +msgstr "Menu Gereedschapsopties" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" -msgstr "Kleur verwij_deren" +msgstr "_Nieuwe gereedschapsoptie" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" +msgstr "Nieuwe gereedschapsopties maken" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "Pad d_upliceren" +msgstr "Gereedschapsopties d_upliceren" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Palet dupliceren" +msgstr "Deze gereedschapsopties dupliceren" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "_Paletlocatie kopiëren" +msgstr "_Locatie gereedschapsopties kopiëren" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord" +msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsopties kopiëren naar klembord" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Kleur verwij_deren" +msgstr "Gereedschapsopties verwij_deren" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Deze laag verwijderen" +msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_Penselen vernieuwen" +msgstr "Gereedschapsopties _vernieuwen" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Penselen vernieuwen" +msgstr "Gereedschapsopties vernieuwen" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "Kleur be_werken…" +msgstr "Gereedschapsopties be_werken…" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Deze laag verwijderen" +msgstr "Deze gereedschapsopties bewerken" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "Menu editor Gereedschapsopties" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Edit Active Tool Preset" +msgstr "Actieve gereedschapsopties bewerken" # Attention! Singular in Dutch! -#: ../app/actions/tools-actions.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:45 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "_Gereedschap" # Selectiegereedschap # het is hier duidelijker om 'tools' niet mee te vertalen -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:46 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "_Selectie" @@ -5195,8 +4923,7 @@ msgstr "_Selectie" # het zijn penselen en potloden/stiften. # schilderen en tekenen kan dus allebei. # tekenen vond ik net iets duidelijker -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "T_ekenen" @@ -5204,462 +4931,395 @@ msgstr "T_ekenen" # Transformatie/transformeren # is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen' # maar het is hier mooier dan Transformeren -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "_Transformatie" # kleur/kleuren -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "_Kleur" -#: ../app/actions/tools-actions.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:55 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" -msgstr "Op _kleur" +msgstr "_Op kleur" -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:56 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" -msgstr "Gebieden met gelijkaardige kleuren selecteren" +msgstr "Gebieden met gelijkende kleuren selecteren" -#: ../app/actions/tools-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:61 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Willekeurige draaiing…" -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tools-actions.c:62 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Met een willekeurige hoek draaien" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Menu Paden" # tool niet meevertaald #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "_Pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "Padattributen be_werken…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Padattributen bewerken" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_Nieuw pad…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." -msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" +msgstr "Nieuw pad aanmaken…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" -msgstr "Nieuw pad met laatste waarden" +msgstr "_Nieuw pad met laatste waarden" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de laatst gebruikte waarden" +msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "Pad d_upliceren" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "Pad dupliceren" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "Pad _verwijderen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "Pad verwijderen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Zichtbare paden samen_voegen" +msgstr "Zichtba_re paden samenvoegen" # verhogen #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "Pad om_hoog" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "Pad omhoog" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Pad naar _top" +msgstr "Pad _bovenaan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" -msgstr "Pad naar top" +msgstr "Het pad bovenaan zetten" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" -msgstr "Pad om_laag" +msgstr "Pad omlaa_g" # verlagen #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "Pad omlaag" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Pad naar _bodem" +msgstr "Pad onder_aan" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" -msgstr "Pad naar bodem" +msgstr "Het pad onderaan zetten" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "_Lijn tekenen op pad…" +msgstr "Pad om_lijnen…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" -msgstr "Lijn tekenen op pad" +msgstr "Lijn tekenen langs pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" -msgstr "Lijn tekenen op pad" +msgstr "Pad om_lijnen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" -msgstr "Lijn tekenen op pad met laatst gebruikte waarden" +msgstr "Lijn tekenen langs pad met laatst gebruikte waarden" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Pad _kopiëren" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" -msgstr "Pad _plakken" +msgstr "Pa_d plakken" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "Pad e_xporteren…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "Pad i_mporteren…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Visible" msgstr "_Zichtbaar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "_Gekoppeld" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:159 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" -msgstr "Lijnen verbinden" +msgstr "Lijnen ver_grendelen" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Pad naar sele_ctie" #: ../app/actions/vectors-actions.c:169 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Pad naar selectie" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "_Uit pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" -msgstr "Selectie vervangen door dit kanaal" +msgstr "Selectie vervangen door pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Aan selectie toevoegen" +msgstr "_Toevoegen aan selectie" #: ../app/actions/vectors-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" -msgstr "Pad naar selectie" +msgstr "Pad aan selectie toevoegen" # afhalen #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Van selectie aftrekken" +msgstr "_Aftrekken van selectie" # afhalen #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" -msgstr "_Van selectie aftrekken" +msgstr "Pad van selectie aftrekken" #: ../app/actions/vectors-actions.c:192 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Door_snede met selectie" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" -msgstr "Door_snede met selectie" +msgstr "Doorsnede van pad met selectie" #: ../app/actions/vectors-actions.c:201 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Sele_ctie naar pad" +msgstr "S_electie naar pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Selectie naar pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:207 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "Naar _pad" #: ../app/actions/vectors-actions.c:213 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Selectie naar pad (ge_avanceerd)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:214 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:137 msgid "Path Attributes" msgstr "Padattributen" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Padattributen bewerken" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 msgid "New Path" msgstr "Nieuw pad" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 msgid "New Path Options" msgstr "Opties nieuw pad" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 msgid "Stroke Path" -msgstr "Pad naar lijn" +msgstr "Pad omlijnen" # view-actions = menu: Beeld #: ../app/actions/view-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "Beel_d" #: ../app/actions/view-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" #: ../app/actions/view-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_Opvulkleur" #: ../app/actions/view-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Verplaatsen naar scherm" #: ../app/actions/view-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_New View" -msgstr "_Nieuw beeld" +msgstr "_Nieuwe weergave" #: ../app/actions/view-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken" #: ../app/actions/view-actions.c:82 -#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "_Close" msgctxt "view-action" -msgid "_Close" -msgstr "Sl_uiten" +msgid "_Close View" +msgstr "Weergave _sluiten" #: ../app/actions/view-actions.c:83 -#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Close this image window" msgctxt "view-action" -msgid "Close this image window" -msgstr "Dit afbeeldingsvenster sluiten" +msgid "Close the active image view" +msgstr "De actieve afbeeldingsweergave sluiten" #: ../app/actions/view-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "A_fbeelding in venster passen" #: ../app/actions/view-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt" #: ../app/actions/view-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Venster vu_llen" #: ../app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt" #: ../app/actions/view-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Zoomniveau hers_tellen" +msgstr "Zoomniveau _terughalen" #: ../app/actions/view-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen" #: ../app/actions/view-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" -msgstr "_Navigatievenster" +msgstr "Nav_igatievenster" #: ../app/actions/view-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Een overzichtsvenster tonen voor deze afbeelding" #: ../app/actions/view-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "_Weergavefilters…" #: ../app/actions/view-actions.c:113 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave" @@ -5667,450 +5327,377 @@ msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave" # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid #: ../app/actions/view-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Venster naar _afbeeldingsgrootte" +msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte" #: ../app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "" -"Het afbeeldingsvenster verkleinen tot de afmetingen van de " -"afbeeldingsweergave" +msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeeldingsweergave" #: ../app/actions/view-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." -msgstr "Weergave _openen…" +msgstr "Scherm _openen…" #: ../app/actions/view-actions.c:125 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" # wat betekent dit, wat doet dit in het programma? #: ../app/actions/view-actions.c:133 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punt voor punt" #: ../app/actions/view-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Eén beeldpunt op het scherm stelt één beeldpunt in de afbeelding voor" #: ../app/actions/view-actions.c:140 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Selectie _tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:141 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Selectie-omtrek tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Laaggrens tonen" +msgstr "_Laaggrens tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:148 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag" #: ../app/actions/view-actions.c:154 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" -msgstr "Hulplijnen tonen" +msgstr "_Hulplijnen tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:155 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" -msgstr "De hulplijnen van de afbeelding weergeven" +msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:161 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "_Raster tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:162 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" -msgstr "Het afbeeldingsraster weergeven" +msgstr "Het afbeeldingsraster tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Monsterpunten tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:169 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding weergeven" +msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "_Hulplijnen magnetisch" +msgstr "H_ulplijnen magnetisch" #: ../app/actions/view-actions.c:176 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen" #: ../app/actions/view-actions.c:182 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "_Raster magnetisch" +msgstr "Rast_er magnetisch" #: ../app/actions/view-actions.c:183 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster" #: ../app/actions/view-actions.c:189 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "_Canvasranden magnetisch" #: ../app/actions/view-actions.c:190 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden" #: ../app/actions/view-actions.c:196 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "_Actieve pad magnetisch" #: ../app/actions/view-actions.c:197 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad." #: ../app/actions/view-actions.c:203 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" -msgstr "Menubalk tonen" +msgstr "_Menubalk tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:204 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Menubalk van dit venster tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:210 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" -msgstr "_Linealen tonen" +msgstr "_Linialen tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:211 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" -msgstr "Hulplijnen van dit venster tonen" +msgstr "Linialen van dit venster tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:217 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Schuif_balken tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:224 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Statusbalk tonen" +msgstr "_Statusbalk tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:225 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Statusbalk van dit venster tonen" #: ../app/actions/view-actions.c:231 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "_Volledig scherm" #: ../app/actions/view-actions.c:232 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Weergave op volledig scherm inschakelen" #: ../app/actions/view-actions.c:238 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL" -msgstr "_GEGL gebruiken" +msgstr "GEGL gebruiken" #: ../app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL to create this window's projection" -msgstr "" +msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster" #: ../app/actions/view-actions.c:263 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" #: ../app/actions/view-actions.c:269 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" #: ../app/actions/view-actions.c:275 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: ../app/actions/view-actions.c:281 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zoom 16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zoom 8:1" #: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:360 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:361 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:366 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:367 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" #: ../app/actions/view-actions.c:372 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: ../app/actions/view-actions.c:373 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zoom 1:8" #: ../app/actions/view-actions.c:378 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:379 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:384 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "_Anders…" #: ../app/actions/view-actions.c:385 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen" #: ../app/actions/view-actions.c:393 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Van _thema" #: ../app/actions/view-actions.c:394 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken" #: ../app/actions/view-actions.c:399 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "_Lichte vakjes" # BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? #: ../app/actions/view-actions.c:400 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Lichte vakjes gebruiken" #: ../app/actions/view-actions.c:405 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Donkere vakjes" # BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? #: ../app/actions/view-actions.c:406 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Donkere vakjes gebruiken" # eigen/aangepaste #: ../app/actions/view-actions.c:411 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "_Eigen kleur selecteren…" +msgstr "_Aangepaste kleur selecteren…" #: ../app/actions/view-actions.c:412 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken" #: ../app/actions/view-actions.c:417 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Als in _voorkeuren" #: ../app/actions/view-actions.c:419 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Opvullingskleur herstellen tot wat in de voorkeuren staat ingesteld" +msgstr "Opvullingskleur terugzetten op wat in de voorkeuren staat ingesteld" #: ../app/actions/view-actions.c:618 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" -msgstr "_Zoomniveau herstellen (%d%%)" +msgstr "_Zoomniveau terughalen (%d%%)" #: ../app/actions/view-actions.c:626 msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Zoomniveau hers_tellen" +msgstr "Zoomniveau_terughalen" #: ../app/actions/view-actions.c:761 #, c-format @@ -6122,13 +5709,13 @@ msgstr "_Aangepast (%s) …" msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoomen (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:585 +#: ../app/actions/view-commands.c:603 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Canvasopvulkleur instellen" -#: ../app/actions/view-commands.c:587 +#: ../app/actions/view-commands.c:605 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Selecteer een opvulkleur voor het canvas" +msgstr "Selecteer een aangepaste opvulkleur voor het canvas" #: ../app/actions/window-actions.c:170 #, c-format @@ -6140,74 +5727,240 @@ msgstr "Scherm %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:93 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Vensters" -#: ../app/actions/windows-actions.c:97 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:95 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Onlangs gesloten dokken" # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: ../app/actions/windows-actions.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:97 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Koppelbare dialoogvensters" +msgstr "_Dokbare vensters" -#: ../app/actions/windows-actions.c:102 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:100 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" -msgstr "_Nieuwe afbeelding" +msgstr "Volgende afbeelding" -#: ../app/actions/windows-actions.c:103 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:101 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" -msgstr "Wisselen naar verplaatsgereedschap" +msgstr "Wisselen naar volgende afbeelding" -#: ../app/actions/windows-actions.c:108 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:106 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" -msgstr "Vo_rige tip" +msgstr "Vorige afbeelding" -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:107 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" -msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen" +msgstr "Wisselen naar vorige afbeelding" -#: ../app/actions/windows-actions.c:117 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:115 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" -msgstr "Dok sluiten" +msgstr "Dokken verbergen" -#: ../app/actions/windows-actions.c:118 +#: ../app/actions/windows-actions.c:116 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" +"Of ingeschakelde dokken en andere vensters verborgen worden zodat alleen " +"afbeeldingsvensters overblijven" -#: ../app/actions/windows-actions.c:124 +#: ../app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus Enkel venster" -#: ../app/actions/windows-actions.c:125 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:123 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." -msgstr "" -"Indien ingeschakeld worden in de menus van de GIMP sneltoetsen gebruikt." +msgstr "Of Gimp slechts een enkel venster gebruikt" -#: ../app/base/tile-swap.c:711 +# glad +#: ../app/base/base-enums.c:23 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Vloeiend" + +#: ../app/base/base-enums.c:24 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "Vrij" + +#: ../app/base/base-enums.c:56 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: ../app/base/base-enums.c:57 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: ../app/base/base-enums.c:58 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: ../app/base/base-enums.c:59 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: ../app/base/base-enums.c:60 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../app/base/base-enums.c:61 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/base/base-enums.c:113 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: ../app/base/base-enums.c:114 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Dissolve" +msgstr "Oplossen" + +#: ../app/base/base-enums.c:115 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Behind" +msgstr "Achter" + +#: ../app/base/base-enums.c:116 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Multiply" +msgstr "Vermenigvuldigen" + +#: ../app/base/base-enums.c:117 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" + +#: ../app/base/base-enums.c:118 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Overlay" +msgstr "Overheen leggen" + +#: ../app/base/base-enums.c:119 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Difference" +msgstr "Verschil" + +#: ../app/base/base-enums.c:120 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Addition" +msgstr "Optellen" + +#: ../app/base/base-enums.c:121 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Subtract" +msgstr "Aftrekken" + +#: ../app/base/base-enums.c:122 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Darken only" +msgstr "Enkel donkerder maken" + +#: ../app/base/base-enums.c:123 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Lighten only" +msgstr "Enkel lichter maken" + +#: ../app/base/base-enums.c:124 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Hue" +msgstr "Tint" + +#: ../app/base/base-enums.c:125 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: ../app/base/base-enums.c:126 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: ../app/base/base-enums.c:127 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: ../app/base/base-enums.c:128 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Divide" +msgstr "Delen" + +#: ../app/base/base-enums.c:129 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Dodge" +msgstr "Doordrukken" + +#: ../app/base/base-enums.c:130 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Burn" +msgstr "Tegenhouden" + +#: ../app/base/base-enums.c:131 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Hard light" +msgstr "Hard licht" + +#: ../app/base/base-enums.c:132 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Soft light" +msgstr "Zacht licht" + +# What does 'grain' refer to? +#: ../app/base/base-enums.c:133 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Grain extract" +msgstr "Korrel weghalen" + +# What does 'grain' refer to? +#: ../app/base/base-enums.c:134 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Grain merge" +msgstr "Korrel toevoegen" + +# What does this mean? +#: ../app/base/base-enums.c:135 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Color erase" +msgstr "Kleur wissen" + +#: ../app/base/base-enums.c:136 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Erase" +msgstr "Gummen" + +#: ../app/base/base-enums.c:137 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + +#: ../app/base/base-enums.c:138 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Anti erase" +msgstr "Anti-gummen" + +#: ../app/base/tile-swap.c:710 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -6220,71 +5973,60 @@ msgstr "" "bestandsnamen, start GIMP opnieuw op en controleer de locatie van het " "wisselbestand in uw Voorkeuren." -#: ../app/base/tile-swap.c:726 +#: ../app/base/tile-swap.c:725 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Kon de grootte van het wisselbestand niet aanpassen: %s" # werkbalkpictogram #: ../app/config/config-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Gereedschapspictogram" #: ../app/config/config-enums.c:25 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad" #: ../app/config/config-enums.c:26 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Alleen kruisdraad" -# dit mag een wat langere tekst zijn #: ../app/config/config-enums.c:56 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" -msgstr "conform huidige thema" +msgstr "Volgens thema" # BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? #: ../app/config/config-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Lichte vakjes" # BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? #: ../app/config/config-enums.c:58 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Donkere vakjes" #: ../app/config/config-enums.c:59 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Aangepaste kleur" #: ../app/config/config-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Geen opdracht" #: ../app/config/config-enums.c:89 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Beeld verschuiven" #: ../app/config/config-enums.c:90 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Wisselen naar verplaatsgereedschap" @@ -6295,51 +6037,43 @@ msgid "Low" msgstr "Laag" #: ../app/config/config-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "zoom-quality" msgid "High" -msgstr "Oplichten" +msgstr "Hoog" #: ../app/config/config-enums.c:147 -#, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "Hulpbrowser voor GIMP" # Web Browser #: ../app/config/config-enums.c:148 -#, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" #: ../app/config/config-enums.c:177 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Normaal venster" #: ../app/config/config-enums.c:178 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" -msgstr "Werktuigvenster" +msgstr "Hulpvenster" # zichtbaar houden/bovenaan houden #: ../app/config/config-enums.c:179 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Zichtbaar houden" #: ../app/config/config-enums.c:207 -#, fuzzy msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" -msgstr "Zwartwit" +msgstr "Zwart-wit" #: ../app/config/config-enums.c:208 -#, fuzzy msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Chique" @@ -6354,25 +6088,25 @@ msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Rechtshandig" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 -#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:724 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 -#: ../app/xcf/xcf.c:423 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 +#: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven: %s" +msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" +msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Fout tijdens lezen van '%s': %s" +msgstr "Fout tijdens lezen van ‘%s’: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, c-format @@ -6402,7 +6136,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Zoekpad voor penseeldynamieken instellen." +msgstr "Zoekpad voor tekengedragingen instellen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" @@ -6422,7 +6156,7 @@ msgstr "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de cursors die GIMP gebruikt." +msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." @@ -6430,15 +6164,15 @@ msgstr "Stelt het muisaanwijzertype in om te gebruiken." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "" +msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"Contextafhankelijke cursors zijn handig en worden standaard ingeschakeld. Ze " -"gebruiken echter extra systeembronnen, wat u misschien niet wilt." +"Contextafhankelijke aanwijzers zijn handig en worden standaard ingeschakeld. " +"Ze gebruiken echter extra systeembronnen, wat u misschien niet wilt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 msgid "" @@ -6465,19 +6199,18 @@ msgstr "" "Gereedschappen zoals de toverstaf en de emmer vinden gebieden van " "aaneengesloten beeldpunten op basis van een 'seed-fill' methode. Hierbij " "wordt vanuit het beginbeeldpunt in alle richtingen uitgewaaierd en gekeken " -"wanneer het verschil in helderheid van het beeldpunt met het beginbeeldpunt " -"een drempelwaarde overschrijdt. Deze waarde staat voor de " +"wanneer het verschil in intensiteit van het beeldpunt met het beginbeeldpunt " +"een opgegeven drempelwaarde overschrijdt. Deze waarde staat voor de " "standaarddrempelwaarde." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 -#, fuzzy msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"De venstertypehint die op dokvensters is ingesteld. Dit kan beïnvloeden hoe " -"uw venstermanager dokvensters weergeeft en ermee omgaat." +"De venstertypehint die voor dokvensters wordt gebruikt. Dit is van invloed " +"op hoe het vensterbeheer dokvensters toont en behandelt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -6486,11 +6219,9 @@ msgstr "" "penseel." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 -#, fuzzy msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " -"penseel." +"Indien ingeschakeld gebruiken alle gereedschappen dezelfde gedragingen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." @@ -6531,9 +6262,8 @@ msgstr "" "Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -#, fuzzy msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de cursors die GIMP gebruikt." +msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." @@ -6554,7 +6284,7 @@ msgid "" "take more memory than the size specified here." msgstr "" "GIMP waarschuwt een gebruiker als een poging wordt gedaan een afbeelding aan " -"te maken die meer geheugen vereist." +"te maken die meer geheugen vereist dan de opgegeven hoeveelheid." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "" @@ -6562,7 +6292,7 @@ msgid "" "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"Stelt de horizontale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 " +"Stelt de horizontale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 " "wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale " "als verticale resolutie." @@ -6572,9 +6302,9 @@ msgid "" "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"Stelt de verticale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 " -"wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale " -"als verticale resolutie." +"Stelt de verticale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 wordt " +"de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale als " +"verticale resolutie." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" @@ -6598,7 +6328,6 @@ msgstr "" "Stelt in hoeveel processoren GIMP tegelijkertijd moet proberen te gebruiken." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -6617,8 +6346,8 @@ msgid "" "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -"Moet GIMP vooruitblikken aanmaken van lagen en kanalen? Vooruitblikken in de " -"dialogen voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking " +"Moet GIMP voorbeelden aanmaken van lagen en kanalen? Voorbeelden in de " +"vensters voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking " "van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 @@ -6627,27 +6356,27 @@ msgid "" "dialogs." msgstr "" "De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw " -"aangemaakte dialogen." +"aangemaakte vensters." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "" +msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" -"Als dit aanstaat zal het venster automatisch meeschalen als de grootte van " -"de afbeelding wijzigt." +"Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden " +"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" -"Als dit aanstaat zal het venster automatisch meeschalen bij het in of " -"uitzoomen op afbeeldingen." +"Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden " +"aangepast bij het in- of uitzoomen op afbeeldingen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." @@ -6694,7 +6423,7 @@ msgid "" "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld wordt in dialoogvensters een knop getoond die toegang " +"Wanneer ingeschakeld, wordt in dialoogvensters een knop getoond die toegang " "geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de hulppagina worden " "bereikt door op F1 te drukken." @@ -6719,8 +6448,8 @@ msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"Als dit aanstaat, zijn de linealen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " -"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linealen tonen\"." +"Als dit aanstaat, zijn de linialen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " +"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linialen tonen\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" @@ -6781,15 +6510,17 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "" -"Toont een tekstballon wanneer de cursor zich boven een element bevindt." +"Toont een tekstballon wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "" +msgstr "GIMP gebruiken in modus Enkel venster" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" +"Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen " +"overhouden." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." @@ -6806,9 +6537,9 @@ msgid "" "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "De locatie van het wisselbestand. GIMP gebruikt een op tegels gebaseerde " -"geheugentoewijzingsmethode. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel en " -"gemakkelijk tegels van en naar de schijf te schrijven. Hou er rekening mee " -"dat het wisselbestand snel erg groot kan worden als GIMP met grote " +"methode vooor geheugentoewijzing. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel " +"en gemakkelijk tegels van en naar de schijf te schrijven. Hou er rekening " +"mee dat het wisselbestand snel erg groot kan worden als GIMP met grote " "afbeeldingen wordt gebruikt. De computer kan ook zeer traag worden als het " "wisselbestand wordt aangemaakt in een map die via NFS is aangekoppeld. Om " "deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw wisselbestand in \"/tmp\" " @@ -6868,7 +6599,7 @@ msgid "" "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" -"Als de hoeveelheid beeldpuntgegevens deze limiet overschreidt, zal GIMP " +"Als de hoeveelheid beeldpuntgegevens deze limiet overschrijdt, zal GIMP " "tegels naar de schijf wegschrijven. Dit is een stuk trager, maar maakt het " "mogelijk om met afbeeldingen te werken die anders niet in het geheugen " "zouden passen. Als u veel RAM hebt, kunt u dit op een hogere waarde " @@ -6931,7 +6662,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "De grootte van de vooruitblikken in de bewerkingsgeschiedenis." +msgstr "De grootte van de voorbeelden in de bewerkingsgeschiedenis." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." @@ -6939,1343 +6670,907 @@ msgstr "" "Als dit aanstaat wordt met het indrukken van de F1-toets de hulpbrowser " "gestart." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" -msgstr "fatale verwerkingsfout" +msgstr "fatale leesfout" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks" -#: ../app/core/core-enums.c:89 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:54 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Geen" # kleurbenadering -#: ../app/core/core-enums.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:55 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)" -#: ../app/core/core-enums.c:91 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:56 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)" -#: ../app/core/core-enums.c:92 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:57 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" -msgstr "Met positie" +msgstr "Gepositioneerd" -#: ../app/core/core-enums.c:122 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:87 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Optimaal palet genereren" -#: ../app/core/core-enums.c:123 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:88 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Web-geoptimaliseerd palet gebruiken" -#: ../app/core/core-enums.c:124 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:89 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Zwart/wit (1-bit) palet gebruiken" -#: ../app/core/core-enums.c:125 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:90 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Aangepast palet gebruiken" -# glad -#: ../app/core/core-enums.c:184 -#, fuzzy -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Geleidelijk" - -#: ../app/core/core-enums.c:185 -#, fuzzy -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Vrij" - -#: ../app/core/core-enums.c:262 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: ../app/core/core-enums.c:263 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: ../app/core/core-enums.c:264 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: ../app/core/core-enums.c:265 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: ../app/core/core-enums.c:266 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../app/core/core-enums.c:267 -#, fuzzy -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/core/core-enums.c:358 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: ../app/core/core-enums.c:359 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Dissolve" -msgstr "Oplossen" - -#: ../app/core/core-enums.c:360 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Behind" -msgstr "Achter" - -#: ../app/core/core-enums.c:361 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Multiply" -msgstr "Vermenigvuldigen" - -#: ../app/core/core-enums.c:362 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Screen" -msgstr "Scherm" - -#: ../app/core/core-enums.c:363 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Overlay" -msgstr "Overheen leggen" - -#: ../app/core/core-enums.c:364 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Difference" -msgstr "Verschil" - -#: ../app/core/core-enums.c:365 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Addition" -msgstr "Optelling" - -#: ../app/core/core-enums.c:366 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Subtract" -msgstr "Aftrekken" - -#: ../app/core/core-enums.c:367 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Darken only" -msgstr "Enkel donker maken" - -#: ../app/core/core-enums.c:368 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Lighten only" -msgstr "Enkel lichter maken" - -#: ../app/core/core-enums.c:369 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hue" -msgstr "Tint" - -#: ../app/core/core-enums.c:370 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Saturation" -msgstr "Verzadiging" - -#: ../app/core/core-enums.c:371 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: ../app/core/core-enums.c:372 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: ../app/core/core-enums.c:373 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Divide" -msgstr "Delen" - -#: ../app/core/core-enums.c:374 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Dodge" -msgstr "Doordrukken" - -#: ../app/core/core-enums.c:375 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Burn" -msgstr "Tegenhouden" - -#: ../app/core/core-enums.c:376 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hard light" -msgstr "Hard licht" - -#: ../app/core/core-enums.c:377 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Soft light" -msgstr "Zacht licht" - -# What does 'grain' refer to? -#: ../app/core/core-enums.c:378 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Grain extract" -msgstr "Korrel weghalen" - -# What does 'grain' refer to? -#: ../app/core/core-enums.c:379 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Grain merge" -msgstr "Korrel toevoegen" - -# What does this mean? -#: ../app/core/core-enums.c:380 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color erase" -msgstr "Kleur wissen" - -#: ../app/core/core-enums.c:381 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Erase" -msgstr "Gummen" - -#: ../app/core/core-enums.c:382 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" - -#: ../app/core/core-enums.c:383 -#, fuzzy -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Anti erase" -msgstr "Anti-gummen" - -#: ../app/core/core-enums.c:464 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:216 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" -msgstr "Eerste object" +msgstr "Eerste item" -#: ../app/core/core-enums.c:465 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:217 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../app/core/core-enums.c:466 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:218 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: ../app/core/core-enums.c:467 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:219 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Actieve laag" -#: ../app/core/core-enums.c:468 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:220 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Actief kanaal" -#: ../app/core/core-enums.c:469 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:221 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Actief pad" -#: ../app/core/core-enums.c:501 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:253 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Voorgrondkleur" -#: ../app/core/core-enums.c:502 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:254 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../app/core/core-enums.c:503 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:255 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Wit" -#: ../app/core/core-enums.c:504 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:256 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" -#: ../app/core/core-enums.c:505 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:257 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: ../app/core/core-enums.c:506 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:258 msgctxt "fill-type" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../app/core/core-enums.c:534 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:286 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Egale kleur" -#: ../app/core/core-enums.c:535 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:287 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: ../app/core/core-enums.c:563 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:315 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" -msgstr "Lijn op selectie tekenen" +msgstr "Lijn omlijning" -#: ../app/core/core-enums.c:564 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:316 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" -msgstr "Lijn tekenen met tekengereedschap" +msgstr "Omlijning tekenen met tekengereedschap" -#: ../app/core/core-enums.c:593 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:345 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Verstek" -#: ../app/core/core-enums.c:594 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Rond" # Connection style of a path -#: ../app/core/core-enums.c:595 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Afgeschuind" # Path end style -#: ../app/core/core-enums.c:624 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:376 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Stomp" -#: ../app/core/core-enums.c:625 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:377 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Rond" -#: ../app/core/core-enums.c:626 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:378 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Vierkant" -#: ../app/core/core-enums.c:663 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../app/core/core-enums.c:664 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Lijn" -#: ../app/core/core-enums.c:665 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Lange streepjes" -#: ../app/core/core-enums.c:666 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Medium streepjes" -#: ../app/core/core-enums.c:667 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Korte streepjes" -#: ../app/core/core-enums.c:668 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Weinig stippen" # Normaal aantal (stippen weglaten?) -#: ../app/core/core-enums.c:669 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Normaal aantal stippen" -#: ../app/core/core-enums.c:670 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Veel stippen" -#: ../app/core/core-enums.c:671 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Stippen" -#: ../app/core/core-enums.c:672 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:424 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Streep, stip" -#: ../app/core/core-enums.c:673 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:425 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Streep, stip, stip" -#: ../app/core/core-enums.c:702 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:454 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../app/core/core-enums.c:703 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:455 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Vierkant" -#: ../app/core/core-enums.c:704 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" -msgstr "Diamand" +msgstr "Diamant" -#: ../app/core/core-enums.c:733 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:485 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: ../app/core/core-enums.c:734 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:486 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: ../app/core/core-enums.c:735 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:487 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../app/core/core-enums.c:766 -msgctxt "precision" -msgid "8-bit integer" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:767 -msgctxt "precision" -msgid "16-bit integer" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:768 -msgctxt "precision" -msgid "32-bit integer" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:769 -msgctxt "precision" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:770 -msgctxt "precision" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "" - -#: ../app/core/core-enums.c:801 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:518 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../app/core/core-enums.c:802 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:519 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Alle lagen" -#: ../app/core/core-enums.c:803 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:520 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen" -#: ../app/core/core-enums.c:804 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:521 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Alle zichtbare lagen" -#: ../app/core/core-enums.c:805 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:522 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Alle gekoppelde lagen" -#: ../app/core/core-enums.c:871 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:588 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" -msgstr "Miniscuul" +msgstr "Minuscuul" -#: ../app/core/core-enums.c:872 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:589 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Zeer klein" -#: ../app/core/core-enums.c:873 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:590 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:591 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../app/core/core-enums.c:875 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:592 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../app/core/core-enums.c:876 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:593 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Zeer groot" -#: ../app/core/core-enums.c:877 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:594 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Reusachtig" -#: ../app/core/core-enums.c:878 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:595 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: ../app/core/core-enums.c:879 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:596 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisch" -#: ../app/core/core-enums.c:907 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:624 msgctxt "view-type" msgid "View as list" -msgstr "Als lijst weergeven" +msgstr "Als lijst tonen" -#: ../app/core/core-enums.c:908 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:625 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" -msgstr "Als raster weergeven" +msgstr "Als raster tonen" -#: ../app/core/core-enums.c:937 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:654 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Geen miniaturen" -#: ../app/core/core-enums.c:938 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:655 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normaal (128×128)" -#: ../app/core/core-enums.c:939 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:656 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Groot (256×256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1117 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:833 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1118 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:834 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Afbeelding schalen" -#: ../app/core/core-enums.c:1119 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:835 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" -msgstr "Afbeelding herschalen" +msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" -#: ../app/core/core-enums.c:1120 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:836 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Afbeelding spiegelen" -#: ../app/core/core-enums.c:1121 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:837 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Afbeelding draaien" -#: ../app/core/core-enums.c:1122 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:838 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Afbeelding bijsnijden" -#: ../app/core/core-enums.c:1123 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Afbeelding omzetten" -#: ../app/core/core-enums.c:1124 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:1125 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:841 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Lagen samenvoegen" -#: ../app/core/core-enums.c:1126 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Paden samenvoegen" -#: ../app/core/core-enums.c:1127 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:843 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Snelmasker" -#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159 +#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Hulplijn" -#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Monsterpunt" -#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Laag/kanaal" -#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Aanpassing van laag/kanaal" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Selectiemasker" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Zichtbaarheid item" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Element koppelen/ontkoppelen" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Eigenschappen item" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Item verplaatsen" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:854 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Item schalen" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" -msgstr "Item herschalen" +msgstr "Grootte item wijzigen" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:856 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Laag toevoegen" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" -msgstr "Laagmaskter toevoegen" +msgstr "Laagmasker toevoegen" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Laagmasker toepassen" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Drijvende selectie naar laag" +msgstr "Zwevende selectie naar laag" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:860 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" -msgstr "Drijvende selectie" +msgstr "Zwevende selectie" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:861 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Drijvende selectie verankeren" +msgstr "Zwevende selectie verankeren" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:864 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformeren" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Tekenen" # aanhangen/vastmaken/bijvoegen -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" -msgstr "Parasiet aanhangen" +msgstr "Parasiet aankoppelen" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Parasiet verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Paden importeren" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:870 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-in" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Afbeeldingstype" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Image precision" -msgstr "Afbeeldingseigenschappen" - -#: ../app/core/core-enums.c:1157 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Resolutiewijziging" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:881 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:882 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Item hernoemen" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:886 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nieuwe laag" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:887 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Laag verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:888 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Laagmodus instellen" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:889 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Laagdekking instellen" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:890 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal vastzetten/losmaken" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "" +msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" -msgstr "" +msgstr "Wijzigen laaggrootte hervatten" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:893 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" -msgstr "Rand omzetten" +msgstr "Groeplaag omzetten" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Tekstlaag" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" -msgstr "Aanpassing van tekstlaag" +msgstr "Aanpassing aan tekstlaag" -#: ../app/core/core-enums.c:1182 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:897 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Laagmasker verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:1184 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:899 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Laagmasker tonen" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Nieuw kanaal" -#: ../app/core/core-enums.c:1186 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Kanaal verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanaalkleur" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Nieuw pad" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Pad verwijderen" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:905 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" -msgstr "Aanpassing van pad" +msgstr "Aanpassing aan pad" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Inktpot" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" -msgstr "Voorgrondkleur instellen" +msgstr "Voorgrond selecteren" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden" -#: ../app/core/core-enums.c:1470 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Samengesteld" -#: ../app/core/core-enums.c:1471 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Rood" -#: ../app/core/core-enums.c:1472 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Groen" -#: ../app/core/core-enums.c:1473 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: ../app/core/core-enums.c:1474 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Tint" -#: ../app/core/core-enums.c:1475 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: ../app/core/core-enums.c:1476 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../app/core/core-enums.c:1505 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: ../app/core/core-enums.c:1506 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../app/core/core-enums.c:1507 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../app/core/core-enums.c:1536 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Vragen wat te doen" -#: ../app/core/core-enums.c:1537 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1254 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Ingebed profiel behouden" -#: ../app/core/core-enums.c:1538 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Naar RGB-werkruimte omzetten" -#: ../app/core/core-enums.c:1575 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Dekking" -#: ../app/core/core-enums.c:1576 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../app/core/core-enums.c:1577 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" -msgstr "Hoek:" +msgstr "Hoek" -#: ../app/core/core-enums.c:1578 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../app/core/core-enums.c:1579 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Hardheid" -#: ../app/core/core-enums.c:1580 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Kracht" -#: ../app/core/core-enums.c:1581 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Verhouding" -#: ../app/core/core-enums.c:1582 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Tussenruimte" -#: ../app/core/core-enums.c:1583 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" -msgstr "Mate" +msgstr "Ratio" -#: ../app/core/core-enums.c:1584 +#: ../app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid" -#: ../app/core/core-enums.c:1585 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" -msgstr "Jitter toepassen" +msgstr "Jitter" -#: ../app/core/gimpbrush.c:147 -#, fuzzy -msgid "Brush Spacing" -msgstr "Tussenruimte" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 -#, fuzzy -msgid "Brush Shape" -msgstr "Penselen" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 -#, fuzzy -msgid "Brush Radius" -msgstr "Penseeldynamiek" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 -#, fuzzy -msgid "Brush Spikes" -msgstr "Penselen" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 -#, fuzzy -msgid "Brush Hardness" -msgstr "Hardheid" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 -#, fuzzy -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 -#, fuzzy -msgid "Brush Angle" -msgstr "Penseelmappen" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 +#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand." +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Geplakte laag" + +# wissen +#: ../app/core/gimp-edit.c:420 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:439 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Vullen met voorgrondkleur" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:443 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Vullen met achtergrondkleur" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:447 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Met wit vullen" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:451 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Met transparantie vullen" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:455 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Met patroon vullen" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:547 +msgid "Global Buffer" +msgstr "Algemene buffer" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "VG naar AG (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "VG naar AG (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "VG naar AG (HSV met de klok mee)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "VG naar Transparant" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: ../app/core/gimp-tags.c:88 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tags-locale:nl" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:203 #, c-format msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel " -"op regel %d." +"Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt hebt. GIMP zal nu uw " +"instellingen migreren naar '%s'." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand '%s'." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 #, c-format msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': onbekende vorm GIMP-penseel " -"op regel %d." +"Het ziet ernaar uit dat u GIMP voor de eerste maal gebruikt. GIMP zal nu een " +"map genaamd '%s' aanmaken en een aantal bestanden ernaar kopiëren." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:359 #, c-format -msgid "Line %d: %s" -msgstr "Regel %d: %s" +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Bestand ‘%s’ wordt gekopieerd uit ‘%s’…" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400 #, c-format -msgid "File is truncated in line %d" -msgstr "Bestand is afgekapt op regel %d" +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt…" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411 #, c-format -msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand '%s': %s" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr[0] "Kan %d bytes niet lezen uit '%s': %s" -msgstr[1] "Kan %d bytes niet lezen uit '%s': %s" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': breedte = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': hoogte = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': bytes = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': onbekende diepte %d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': onbekende versie %d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn " -"ingekort." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': niet-ondersteunde " -"penseeldiepte %d\n" -"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': kon abr-formaatversie %d niet " -"decoderen." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': brede penselen worden niet " -"ondersteund." - -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': bestand is beschadigd." +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s" #: ../app/core/gimp.c:595 msgid "Initialization" @@ -8296,11 +7591,10 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parasieten" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 msgid "Dynamics" -msgstr "Penseeldynamiek" +msgstr "Gedragingen" #. initialize the list of fonts #: ../app/core/gimp.c:976 @@ -8308,241 +7602,363 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Lettertypes (even geduld)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Modules" msgstr "Modules" #. update tag cache #: ../app/core/gimp.c:997 msgid "Updating tag cache" +msgstr "Tag-cache bijwerken" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 +#, c-format +msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +msgstr[0] "Kan %d byte niet lezen uit ‘%s’: %s" +msgstr[1] "Kan %d bytes niet lezen uit ‘%s’: %s" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand ‘%s’: breedte = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand ‘%s’: hoogte = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand ‘%s’: bytes = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand ‘%s’: onbekende diepte %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand ‘%s’: onbekende versie %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:744 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" +"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn ingekort." -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Channel" -msgstr "Kanaal hernoemen" +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’." -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Channel" -msgstr "Kanaal verplaatsen" +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Channel" -msgstr "Kanaal schalen" +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " +"it again." +msgstr "" +"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" +"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n" +"Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het bestand " +"te laden als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan." -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Channel" -msgstr "Kanaal herschalen" +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" +"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn." -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Channel" -msgstr "Kanaal spiegelen" +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:871 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': kon abr-formaatversie %d niet " +"decoderen." -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Channel" -msgstr "Kanaal draaien" +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:638 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." +msgstr "" +"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': brede penselen worden niet " +"ondersteund." -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Channel" -msgstr "Kanaal transformeren" +#: ../app/core/gimpbrush.c:148 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "Tussenruimte penseel" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Kanaal naar pad" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand." -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Kanaal naar selectie" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "" +"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel op " +"regel %d." -# What does this mean? -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Herrangschik kanaal" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "" +"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende vorm GIMP-penseel op regel " +"%d." -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Kanaal verhogen" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, c-format +msgid "Line %d: %s" +msgstr "Regel %d: %s" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Kanaal bovenaan" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 +#, c-format +msgid "File is truncated in line %d" +msgstr "Bestand is afgekapt op regel %d" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Kanaal verlagen" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 +#, c-format +msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Kanaal onderaan" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 +msgid "Brush Shape" +msgstr "Penseelvorm" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 +msgid "Brush Radius" +msgstr "Straal van penseel" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "Spaken van penseel" -# Klopt dit? -#: ../app/core/gimpchannel.c:309 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Kanaal verzachten" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "Hardheid van penseel" -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Kanaal verscherpen" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "Verhouding van penseel" -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "Kanaal leegmaken" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155 +msgid "Brush Angle" +msgstr "Hoek van penseel" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Channel" -msgstr "Kanaal vullen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Channel" -msgstr "Kanaal inverteren" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Channel" -msgstr "Kanaalrand" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Channel" -msgstr "Kanaal groeien" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Channel" -msgstr "Kanaal krimpen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:724 -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "Kan geen lijn tekenen op leeg kanaal." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1759 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Kanaalkleur instellen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Kanaaldekking instellen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Selectiemasker" +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Rechthoekige selectie" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Ovale selectie" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa naar selectie" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445 +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "%s kanaal naar selectie" +msgstr "Kanaal ‘%s’ naar selectie" # 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" -msgstr "_Toverstaf" +msgstr "Selectie met toverstaf" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Selecteren op kleur" -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "Kanaal hernoemen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "Kanaal verplaatsen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "Kanaal schalen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "Grootte kanaal wijzigen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "Kanaal spiegelen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Kanaal draaien" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "Kanaal transformeren" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Kanaal omlijnen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Kanaal naar selectie" + +# What does this mean? +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "Kanaal omhoog" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Kanaal bovenaan" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "Kanaal omlaag" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Kanaal onderaan" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden" + +# Klopt dit? +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "Kanaalranden verzachten" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Kanaal verscherpen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "Kanaal wissen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "Kanaal vullen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "Kanaal inverteren" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "Kanaalrand" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "Kanaal vergroten" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "Kanaal verkleinen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:731 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Kanaalkleur instellen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1824 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Kanaaldekking instellen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Selectiemasker" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" msgstr "Dekking" -#: ../app/core/gimpcontext.c:648 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpcontext.c:647 msgid "Paint Mode" -msgstr "Teken_modus" +msgstr "Tekenmodus" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 -#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "Verwijderen van '%s' mislukt: %s" - -#: ../app/core/gimpdata.c:670 +#: ../app/core/gimpdata.c:690 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "Kon '%s' niet verwijderen: %s" +msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 @@ -8557,11 +7973,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 -#: ../app/core/gimpitem.c:497 ../app/core/gimpitem.c:500 +#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498 msgid "copy" msgstr "kopiëren" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:509 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopiëren" @@ -8573,6 +7989,9 @@ msgid "" "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" +"U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map " +"bestaat niet. Maak de map of corrigeer de configuratie in de sectie 'Mappen' " +"van het dialoogvenster 'Voorkeuren'." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 #, c-format @@ -8581,11 +8000,15 @@ msgid "" "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" +"U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt niet " +"voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc handmatig " +"bewerkt. Corrigeer dit in de sectie 'Mappen' van het dialoogvenster " +"'Voorkeuren'." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "U heeft geen schrijfbare gegevensmap ingesteld." +msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 #, c-format @@ -8598,677 +8021,591 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Kleurverloop" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539 -msgid "Calculating distance map" -msgstr "" +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83 +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Helderheid/contrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 -msgid "Blending" -msgstr "Kleurverloop" - -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Emmer" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:455 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Schalen" +msgid "Color Balance" +msgstr "Kleurbalans" + +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "Verkleuren" + +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "Curves" + +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desatureren" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Gelijkmaken" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Voorgrond uitnemen" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:142 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Tint/verzadiging" + +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87 +msgid "Hue_Saturation" +msgstr "Tint _verzadiging" + +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 +msgid "Invert" +msgstr "Inverteren" + +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "Niveaus" # push an undo -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" -msgstr "Verspringing tekengebied" +msgstr "Verschuiving tekengebied" + +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +msgid "Posterize" +msgstr "Posterkleuren" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "" +msgstr "Niet genoeg punten om te omlijnen" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 msgid "Not enough points to fill" -msgstr "" +msgstr "Niet genoeg punten om te vullen" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" -msgstr "Lijn renderen" +msgstr "Omlijning renderen" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +msgid "Threshold" +msgstr "Drempelwaarde" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Spiegelen" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Draaien" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Laag transformeren" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915 msgid "Transformation" msgstr "Transformatie" +#: ../app/core/gimpdrawable.c:494 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "Schalen" + #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 -#, fuzzy msgid "Output type" -msgstr "Uitvoerniveaus" +msgstr "Uitvoertype" -#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Geplakte laag" - -# wissen -#: ../app/core/gimp-edit.c:387 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Leegmaken" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:411 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Vullen met voorgrondkleur" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:416 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Vullen met achtergrondkleur" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:421 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Met wit vullen" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:426 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Met transparantie vullen" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:431 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Met patroon vullen" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:585 -msgid "Global Buffer" -msgstr "Algemene buffer" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in kleurverloopbestand '%s': leesfout op regel %d." +msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': leesfout op regel %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in kleurverloopbestand '%s': is geen GIMP-" -"kleurverloopbestand" +"Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': is geen GIMP-kleurverloopbestand" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand ‘%s’." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in kleurverloopbestand '%s': bestand is beschadigd op " -"regel %d." +"Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': bestand is beschadigd op regel " +"%d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in kleurverloopbestand '%s': beschadigd segment %d op " -"regel %d." +"Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': beschadigd segment %d op regel " +"%d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "Kleurverloopbestand '%s' is beschadigd: segmenten omvatten niet het bereik " "0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden in '%s'" +msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden in ‘%s’" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit '%s': %s" +msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "VG naar AG (RGB)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 -#, fuzzy -msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "VG naar AG (RGB)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 -msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "VG naar AG (KVW tegen de klok in)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 -msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "VG naar AG (HSV met de klok mee)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "VG naar Transparant" - -#: ../app/core/gimpgrid.c:85 +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Lijnstijl van het raster." -#: ../app/core/gimpgrid.c:91 +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "De voorgrondkleur van het raster." -#: ../app/core/gimpgrid.c:96 +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in " "dubbelgestreepte lijnstijl." -#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Horizontale tussenruimte van rasterlijnen." -#: ../app/core/gimpgrid.c:107 +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Verticale tussenruimte van rasterlijnen." -#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Horizontale verspringing van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief " +"Horizontale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief " "getal zijn." -#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Verticale verspringing van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal " +"Verticale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal " "zijn." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218 -#, fuzzy -msgid "Layer Group" -msgstr "Laag _bovenaan" - #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Laag hernoemen" +msgid "Layer Group" +msgstr "Laaggroep" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Group" -msgstr "Laag verplaatsen" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "Laaggroep hernoemen" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Laag schalen" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "Laaggroep verplaatsen" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer Group" -msgstr "Laag herschalen" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "Laaggroep schalen" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Laag spiegelen" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "Grootte laaggroep wijzigen" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Laag draaien" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "Laaggroep spiegelen" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 -#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "Laaggroep draaien" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Laag transformeren" +msgstr "Laaggroep transformeren" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Objecten rangschikken" -#: ../app/core/gimpimage.c:1928 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:1980 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Unit" -msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2814 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2855 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3564 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer" -msgstr "Laag toevoegen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3614 ../app/core/gimpimage.c:3634 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Layer" -msgstr "Laag verwijderen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3628 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Drijvende selectie verwijderen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3796 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Channel" -msgstr "Kanaal toevoegen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3834 ../app/core/gimpimage.c:3847 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Channel" -msgstr "Kanaal verwijderen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3901 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Path" -msgstr "Pad toevoegen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3932 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Path" -msgstr "Pad verwijderen" - -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Kleurenkaart instellen" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Set Colormap" +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "Kleurenkaart weghalen" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Kleur van kleurenkaart wijzigen." +msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen." -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)…" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)…" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 8 bit integer" -msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit integer" -msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit integer" -msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit floating point" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit floating point" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Afbeelding bijsnijden" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" -msgstr "Afbeelding herschalen" +msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "Verticale hulplijn toevoegen" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guide" +msgstr "Hulplijn verwijderen" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guide" +msgstr "Hulplijn verplaatsen" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 +msgctxt "undo-type" +msgid "Translate Items" +msgstr "Objecten vertalen" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Items" +msgstr "Objecten spiegelen" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Items" +msgstr "Objecten draaien" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Items" +msgstr "Objecten transformeren" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flatten Image" +msgstr "Alle lagen samenvoegen" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "" +"De lagen in een afbeelding zonder zichtbare laag kunnen niet worden " +"samengevoegd." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279 +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Down" +msgstr "Neerwaarts samenvoegen" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "Laaggroep samenvoegen" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Zichtbare paden samenvoegen" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "" +"Er zijn niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er " +"minstens twee zijn." + +#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "Snelmasker inschakelen" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "Snelmasker uitschakelen" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Sample Point" +msgstr "Monsterpunt toevoegen" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verwijderen" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verplaatsen" + +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1784 +msgid " (exported)" +msgstr "(geëxporteerd)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1788 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (overschreven)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1797 +msgid " (imported)" +msgstr " (geïmporteerd)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1922 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1974 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Unit" +msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2987 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3028 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3737 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer" +msgstr "Laag toevoegen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Layer" +msgstr "Laag verwijderen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3801 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verwijderen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3969 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Channel" +msgstr "Kanaal toevoegen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Channel" +msgstr "Kanaal verwijderen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4074 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Path" +msgstr "Pad toevoegen" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4105 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Path" +msgstr "Pad verwijderen" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:705 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:724 msgid "Special File" msgstr "Speciaal bestand" # Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand # Image on a remote file system -#: ../app/core/gimpimagefile.c:721 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 msgid "Remote File" msgstr "Bestand op afstand" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:759 msgid "Click to create preview" msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 msgid "Loading preview..." msgstr "Voorbeeld wordt geladen…" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 msgid "Preview is out of date" msgstr "Voorbeeld is verouderd" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:758 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 msgid "Cannot create preview" msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken" # niet meer recent/verouderd -#: ../app/core/gimpimagefile.c:768 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:787 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d beeldpunt" msgstr[1] "%d × %d beeldpunten" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d laag" msgstr[1] "%d lagen" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:848 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:867 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Kon miniatuurbestand '%s' niet openen: %s" +msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Verticale hulplijn toevoegen" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guide" -msgstr "Hulplijn verwijderen" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guide" -msgstr "Hulplijn verplaatsen" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Translate Items" -msgstr "Objecten vertalen" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Items" -msgstr "Objecten spiegelen" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Items" -msgstr "Objecten draaien" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Items" -msgstr "Objecten transformeren" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Flatten Image" -msgstr "Alle lagen samenvoegen" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 -#, fuzzy -msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259 -msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271 -#, fuzzy -msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Er is geen laag om te transformeren." - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Down" -msgstr "Neerwaarts samenvoegen" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Lagen samenvoegen" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "Zichtbare paden samenvoegen" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398 -msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Er zijn niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er " -"minstens twee zijn." - -#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Snelmasker inschakelen" - -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Snelmasker uitschakelen" - -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Sample Point" -msgstr "Monsterpunt toevoegen" - -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verwijderen" - -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verplaatsen" - -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 -#, c-format -msgid "Can't undo %s" -msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" - -#: ../app/core/gimpitem.c:1831 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpitem.c:1819 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" -msgstr "Parasiet aanhangen" +msgstr "Parasiet aankoppelen" -#: ../app/core/gimpitem.c:1841 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpitem.c:1829 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parasiet aan item koppelen" -#: ../app/core/gimpitem.c:1892 ../app/core/gimpitem.c:1899 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Parasiet van item verwijderen" @@ -9278,234 +8615,211 @@ msgstr "Parasiet van item verwijderen" msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Stel item in op exclusief zichtbaar" -#: ../app/core/gimplayer.c:291 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Stel item in op exclusief gekoppeld" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verankeren" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort " +"aan een laagmasker of kanaal." + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "Zwevende selectie naar laag" + +#: ../app/core/gimplayer.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Laag hernoemen" -#: ../app/core/gimplayer.c:292 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Laag verplaatsen" -#: ../app/core/gimplayer.c:293 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Laag schalen" -#: ../app/core/gimplayer.c:294 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" -msgstr "Laag herschalen" +msgstr "Grootte laag wijzigen" -#: ../app/core/gimplayer.c:295 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Laag spiegelen" -#: ../app/core/gimplayer.c:296 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Laag draaien" # What does this mean? -#: ../app/core/gimplayer.c:299 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Laag herschikken" -#: ../app/core/gimplayer.c:300 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Laag omhoog" -#: ../app/core/gimplayer.c:301 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Laag bovenaan" -#: ../app/core/gimplayer.c:302 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" -msgstr "Laag naar beneden" +msgstr "Laag omlaag" -#: ../app/core/gimplayer.c:303 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Laag naar bodem" +msgstr "Laag onderaan" -#: ../app/core/gimplayer.c:304 +#: ../app/core/gimplayer.c:281 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laag kan niet verder naar boven" -#: ../app/core/gimplayer.c:305 +#: ../app/core/gimplayer.c:282 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laag kan niet verder naar beneden" -#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1319 -#: ../app/core/gimplayermask.c:183 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528 +#: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s masker" -#: ../app/core/gimplayer.c:519 +#: ../app/core/gimplayer.c:489 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "" -"Drijvende Selectie<\n" +"Zwevende Selectie<\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" -"Kan geen nieuwe laag maken van de drijvende selectie, omdat hij toebehoort " -"aan een laagmasker of kanaal." - -#: ../app/core/gimplayer.c:1230 +#: ../app/core/gimplayer.c:1448 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen, omdat de laag er al een heeft." -#: ../app/core/gimplayer.c:1241 +#: ../app/core/gimplayer.c:1459 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde " "laag" -#: ../app/core/gimplayer.c:1247 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1465 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Laagmaskter toevoegen" +msgstr "Laagmasker toevoegen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1371 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1583 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Alfa naar masker verplaatsen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1531 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1753 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Laagmasker toepassen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1532 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1754 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Laagmasker verwijderen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1640 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Layer Mask" -msgstr "Laagmasker _uitschakelen" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1641 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Laagmasker _uitschakelen" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1720 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Laagmasker tonen" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1799 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1873 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfakanaal toevoegen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1834 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1927 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Alfakanaal verwijderen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1854 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1947 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Drijvende selectie verankeren" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Drijvende selectie naar laag" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayermask.c:108 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Laagmasker verplaatsen" -#: ../app/core/gimplayermask.c:68 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayermask.c:109 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Laagmasker naar selectie" -#: ../app/core/gimplayermask.c:129 +#: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen" +#: ../app/core/gimplayermask.c:264 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "Laagmasker inschakelen" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:265 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "Laagmasker uitschakelen" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:327 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "Laagmasker tonen" + # Geïndexeerd -#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:439 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Onbekend type paletbestand: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:238 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Fatale verwerkingsfout in paletbestand '%s': leesfout op regel %d." +msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:97 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:96 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in paletbestand '%s': ontbrekende " -"bestandstypeaanduiding." +msgstr "Fatale leesfout in paletbestand '%s': ontbrekende magic header." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:126 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:125 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand '%s'" +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand ‘%s’" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:150 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:149 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -9514,74 +8828,69 @@ msgstr "" "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De " "standaardwaarde wordt gebruikt." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:185 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ROOD-component ontbreekt op regel %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:193 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: GROEN-component ontbreekt op regel %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:201 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: BLAUW-component ontbreekt op regel %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:212 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:479 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimppalette-load.c:478 +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Kon header van '%s' niet lezen: %s" +msgstr "Kon header van paletbestand niet lezen: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589 +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in paletbestand '%s': ontbrekende " -"bestandstypeaanduiding." +msgstr "Fatale leesfout in paletbestand %s" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:175 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn " -"ingekort." +"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn ingekort." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in patroonbestand '%s': onbekende " -"patroonformaatversie %d." +"Fatale leesfout in patroonbestand '%s': onbekende patroonformaatversie %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:119 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout in patroonbestand '%s': niet-ondersteunde " -"patroondiepte %d.\n" +"Fatale leesfout in patroonbestand '%s': niet-ondersteunde patroondiepte %d.\n" "GIMP-patronen moeten grijswaarden of RGB zijn." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:144 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand ‘%s’." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -9592,92 +8901,81 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Een ogenblik geduld" -#: ../app/core/gimpselection.c:154 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:155 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Selectie verplaatsen" -#: ../app/core/gimpselection.c:155 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:156 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" -msgstr "Lijn op selectie tekenen" - -#: ../app/core/gimpselection.c:171 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Selection" -msgstr "Selectierand verzachten" +msgstr "Selectie omlijnen" #: ../app/core/gimpselection.c:172 -#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Selection" +msgstr "Selectieranden verzachten" + +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Selectie verscherpen" -#: ../app/core/gimpselection.c:173 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Niets selecteren" -#: ../app/core/gimpselection.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: ../app/core/gimpselection.c:175 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:176 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Selectie omkeren" -#: ../app/core/gimpselection.c:176 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:177 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Randselectie" -#: ../app/core/gimpselection.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:178 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" -msgstr "Selectie groeien" +msgstr "Selectie vergroten" -#: ../app/core/gimpselection.c:178 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:179 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" -msgstr "Selectie krimpen" +msgstr "Selectie verkleinen" -#: ../app/core/gimpselection.c:285 +#: ../app/core/gimpselection.c:286 msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Er is geen selectie om op te tekenen." +msgstr "Er is geen selectie om te omlijnen." -#: ../app/core/gimpselection.c:660 +#: ../app/core/gimpselection.c:670 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "" "Niet in staat te knippen of kopiëren, omdat geselecteerd gebied leeg is." -#: ../app/core/gimpselection.c:794 +#: ../app/core/gimpselection.c:847 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" -"Kan selectie niet laten drijven, omdat het geselecteerde gebied leeg is." +"Kan selectie niet laten zweven, omdat het geselecteerde gebied leeg is." -#: ../app/core/gimpselection.c:801 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:854 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" -msgstr "Drijvende selectie" +msgstr "Zwevende selectie" -#: ../app/core/gimpselection.c:817 +#: ../app/core/gimpselection.c:870 msgid "Floated Layer" -msgstr "Drijvende laag" +msgstr "Zwevende laag" # 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE's Karbon -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -9686,144 +8984,88 @@ msgstr "" "zou uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het " "eigenlijke verbindingspunt." -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: ../app/core/gimp-tags.c:88 -#, fuzzy -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tips-locale:nl" - -#: ../app/core/gimptemplate.c:132 +#: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "De eenheid voor coördinatenweergaven in een andere dan stip-voor-stip-stand." -#: ../app/core/gimptemplate.c:139 +#: ../app/core/gimptemplate.c:136 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie." -#: ../app/core/gimptemplate.c:145 +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "The vertical image resolution." msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie." # beeldpunt? (tino) # 01/03/08: overal in de vertaling pixel door beeldpunt vervangen (zo ook bv. in gThumb) #: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "beeldpunt" #: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "beeldpunten" # standard units #: ../app/core/gimpunit.c:64 -#, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "inch" -msgstr "duim" +msgstr "inch" #: ../app/core/gimpunit.c:64 -#, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "inches" -msgstr "duimen" +msgstr "inches" #: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "millimeter" #: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "millimeters" # professional units #: ../app/core/gimpunit.c:71 -#, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "punt" #: ../app/core/gimpunit.c:71 -#, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "punten" #: ../app/core/gimpunit.c:74 -#, fuzzy msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "pica" #: ../app/core/gimpunit.c:74 -#, fuzzy msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "picas" #: ../app/core/gimpunit.c:82 -#, fuzzy msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "procent" #: ../app/core/gimpunit.c:82 -#, fuzzy msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "procent" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:174 -#, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "" -"Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt hebt. GIMP zal nu uw " -"instellingen migreren naar '%s'." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:179 -#, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"Het ziet ernaar uit dat u GIMP voor de eerste maal gebruikt. GIMP zal nu een " -"map genaamd '%s' aanmaken en een aantal bestanden ernaar kopiëren." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Bestand '%s' wordt gekopieerd uit '%s'…" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:345 ../app/core/gimp-user-install.c:371 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Map '%s' wordt aangemaakt…" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:356 ../app/core/gimp-user-install.c:382 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 msgid "About GIMP" msgstr "Over GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Bezoek de website van GIMP" @@ -9831,9 +9073,10 @@ msgstr "Bezoek de website van GIMP" # we'd prefer just the names, please no email adresses. #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129 msgid "translator-credits" msgstr "" +"André Schutten\n" "Filip Vervloesem\n" "Tino Meinen (2004-2006)\n" "Vincent van Adrighem (2004)\n" @@ -9843,11 +9086,11 @@ msgstr "" "\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP wordt u aangeboden door" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Dit is een onstabiele ontwikkelingsversie." @@ -9870,7 +9113,7 @@ msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" # omzetten #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 msgid "C_onvert" -msgstr "C_onverteren" +msgstr "_Omzetten" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 msgid "_Maximum number of colors:" @@ -9878,10 +9121,10 @@ msgstr "_Maximum aantal kleuren:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 msgid "_Remove unused colors from colormap" -msgstr "_Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen" +msgstr "Ongebruikte _kleuren uit kleurenkaart verwijderen" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254 msgid "Dithering" msgstr "Kleurbenadering" @@ -9898,91 +9141,91 @@ msgstr "Kleurbenadering van _transparantie inschakelen" msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Kan een palet met meer dan 256 kleuren niet omzetten." +msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren." -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81 msgid "Delete Object" msgstr "Object verwijderen" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104 #, c-format msgid "Delete '%s'?" -msgstr "'%s' verwijderen?" +msgstr "‘%s’ verwijderen?" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" "Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 -msgid "Device Status" -msgstr "Apparaatstatus" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:308 -msgid "Errors" -msgstr "Fouten" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 -msgid "Pointer" -msgstr "Aanwijzer" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 -msgid "Image Templates" -msgstr "Afbeeldingssjablonen" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Selectiebewerker" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 -msgid "Undo History" -msgstr "Bewerkingsgeschiedenis" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Weergavenavigatie" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 -msgid "FG/BG" -msgstr "VG/AG" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "VG-/AG-kleur" - #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 #: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-bericht" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 +msgid "Device Status" +msgstr "Apparaatstatus" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 +msgid "Errors" +msgstr "Fouten" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 +msgid "Pointer" +msgstr "Aanwijzer" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +msgid "Image Templates" +msgstr "Afbeeldingssjablonen" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Editor Selecties" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +msgid "Undo History" +msgstr "Bewerkingsgeschiedenis" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Weergavenavigatie" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 +msgid "FG/BG" +msgstr "VG/AG" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "VG-/AG-kleur" + #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" @@ -9992,7 +9235,7 @@ msgstr "%s uitvloeien" msgid "_Fade" msgstr "_Uitvloeien" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" @@ -10004,26 +9247,24 @@ msgstr "_Dekking" msgid "Open layers" msgstr "Lagen openen" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 msgid "Open Location" msgstr "Locatie openen" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Voer locatie in (URI):" +msgstr "Geef locatie op (URI):" # terughalen -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113 msgid "Export Image" -msgstr "Afbeelding terugzetten" +msgstr "Afbeelding exporteren" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114 msgid "_Export" -msgstr "_Importeren" +msgstr "_Exporteren" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -10033,19 +9274,51 @@ msgstr "" "worden van de sextensie. Vul een extensie in die overeenkomt met het " "bestandsformaat of vul helemaal geen extensie in." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#| msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om te exporteren" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" +"Dit dialoogvenster dient om afbeeldingen naar verschillende formaten te " +"exporteren. Gebruik Bestand→Opslaan om afbeeldingen in het XCF-formaat van " +"GIMP zelf op te slaan." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "Open the layers dialog" +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "Ga naar het dialoogvenster Opslaan" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 +#| msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om op te slaan" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" +"Dit dialoogvenster dient om afbeeldingen in het XCF-formaat van GIMP zelf op " +"te slaan. Gebruik Bestand→Exporteren om naar andere bestandsformaten te " +"exporteren." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "Open the paths dialog" +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "Ga naar het dialoogvenster Exporteren" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Extensies komen niet overeen" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -10053,24 +9326,20 @@ msgstr "" "De gegeven bestandsnaam heeft geen bekende bestandsextensie. Geef een " "bekende extensie of kies een bestandsformaat uit de bestandsformaatlijst." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Extensies komen niet overeen" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" "De opgegeven bestandsextensie komt niet overeen met het gekozen bestandstype." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Wilt u de afbeelding toch onder deze naam opslaan?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776 msgid "Saving canceled" msgstr "Opslaan geannuleerd" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -10123,7 +9392,7 @@ msgstr "Op onderste laag gesneden" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 msgid "Merge within active _group only" -msgstr "" +msgstr "Alleen binnen actieve _groep samenvoegen" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 msgid "_Discard invisible layers" @@ -10134,7 +9403,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Nieuwe afbeelding maken" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 msgid "_Template:" msgstr "_Sjabloon:" @@ -10245,7 +9514,7 @@ msgstr "Masker in_verteren" # Laagnaam/naam laag #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 msgid "Layer _name:" -msgstr "_Naam laag:" +msgstr "Laag_naam:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 @@ -10267,52 +9536,6 @@ msgstr "Vultype laag" msgid "Set name from _text" msgstr "Naam vormen uit _tekst" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "GAME OVER at level %d!" -msgstr "" - -#. Translators: the first and third strings are similar to a -#. * title, and the second string is a small information text. -#. * The spaces are there only to separate all the strings, so -#. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 -msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#. Translators: the first string is a title and the second -#. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 -#, c-format -msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 -msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 -#, c-format -msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 -msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:801 -msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "" - #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 msgid "Module Manager" msgstr "Modulebeheer" @@ -10325,31 +9548,31 @@ msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren." msgid "Module" msgstr "Module" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468 msgid "Only in memory" msgstr "Alleen in geheugen" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473 msgid "No longer available" msgstr "Niet langer beschikbaar" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" @@ -10369,8 +9592,8 @@ msgstr "Kanaal verschuiven" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Verschuiven" @@ -10423,13 +9646,13 @@ msgid "Select Source" msgstr "Bron selecteren" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "_Gradient" msgstr "Kleur_verloop" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 msgid "I_mage" -msgstr "_Afbeelding" +msgstr "A_fbeelding" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 msgid "Sample _Merged" @@ -10468,11 +9691,11 @@ msgstr "_Aantal kleuren:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" -msgstr "Kolommen:" +msgstr "_Kolommen:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" -msgstr "Interval:" +msgstr "In_terval:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 @@ -10483,853 +9706,843 @@ msgstr "Voorbeeld" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Alle voorkeuren herstellen" +msgstr "Alle voorkeuren resetten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt herstellen naar de standaardwaarden?" +"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"Uw sneltoetsen zullen naar hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u " -"de volgende keer GIMP opstart." +"Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de " +"volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 +#| msgid "Remove _all Keyboard Shortcuts" msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" -msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen" +msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"Uw vensterindeling zal naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u " -"de volgende keer GIMP opstart." +"Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de " +"volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"Uw invoerapparaten zullen naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer " -"u de volgende keer GIMP opstart." +"Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u " +"de volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"Uw gereedschapopties zullen naar de standaardwaarden worden teruggezet " +"Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet " "wanneer u de volgende keer GIMP opstart." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Show _menubar" msgstr "_Menubalk tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Show _rulers" -msgstr "_Linealen tonen" +msgstr "L_inialen tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Show scroll_bars" msgstr "_Schuifbalken tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "S_tatusbalk tonen" +msgstr "Status_balk tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "Show s_election" msgstr "S_electie tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Show _layer boundary" msgstr "_Laaggrens tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Show _guides" -msgstr "_Hulplijnen tonen" +msgstr "Hulplijnen _tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show gri_d" -msgstr "_Raster tonen" +msgstr "Ra_ster tonen" # dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond # (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) # mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "_Canvasvulling:" # aangepaste/zelfgemaakte/eigen -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Aangepaste opvul_kleur:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Selecteer zelf een opvulkleur voor het canvas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "Resource Consumption" msgstr "Bronverbruik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maximum _geheugen om bewerkingen op te slaan:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Tile cache _size:" -msgstr "_Grootte van de tegelcache:" +msgstr "Grootte van de _tegelcache:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Ma_ximale grootte voor nieuwe afbeelding:" # processors/processoren -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "Aantal processors gebruiken:" +msgstr "Aantal _processors gebruiken:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Grootte van _miniaturen:" +msgstr "Grootte _van miniaturen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maximale _bestandsgrootte voor miniaturen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Gebruikte bestanden onthouden in de lijst van recent geopende documenten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "User Interface" msgstr "Gebruikersinterface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Interface" -msgstr "Bediening" +msgstr "Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Language" -msgstr "_Taal:" +msgstr "Taal" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "Previews" -msgstr "Vooruitblikken" +msgstr "Voorbeelden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Laag- en kanaalvooruitblikken inschakelen" +msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "_Navigatievoorbeeldgrootte:" +msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "S_neltoetsen configureren…" +msgstr "Sneltoetsen _configureren…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Sneltoetsen _nu opslaan" +msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "_Sneltoetsen herstellen naar standaardwaarden" +msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Alle sneltoetsen verwijderen" +msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 msgid "Theme" msgstr "Thema" # Themes -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "Select Theme" msgstr "Thema selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "Huidig thema herladen" +msgstr "Huidig th_ema herladen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 msgid "Help System" msgstr "Hulpsysteem" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Algemeen" # What's the Dutch translation for tooltip? # scherminfo/tooltip/tekstballon -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Show _tooltips" msgstr "_Tekstballonnen tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 msgid "Show help _buttons" -msgstr "_Hulpknoppen tonen" +msgstr "Hulp_knoppen tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Use the online version" msgstr "De online-versie gebruiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Een plaatselijk geïnstalleerde kopie gebruiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 msgid "User manual:" msgstr "Gebruikershandleiding:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Er is een plaatselijke installatie van de gebruikershandleiding." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Help Browser" msgstr "Hulpbrowser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Te gebruiken hulpbrowser:" +msgstr "Te _gebruiken hulpbrowser:" # bij het verlaten/afsluiten -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "_Opgeslagen gereedschapsopties herstellen naar standaardwaarden" +msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" # Snapping Distance #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Magnetische hulplijnen en raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Magnetische afstand:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Standaard _interpolatie:" # Global Brush, Pattern, ... #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 msgid "_Brush" msgstr "Pe_nseel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "_Dynamics" -msgstr "Penseeldynamiek" +msgstr "_Gedragingen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 msgid "_Pattern" msgstr "_Patroon" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "Move Tool" msgstr "Verplaatsen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Laag of pad als actief instellen" # Verschijning/Weergave/Beeld # Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Weergave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "Actieve penseel, patroon en kleurverloop tonen" +msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Show active _image" -msgstr "_Actieve afbeelding tonen" +msgstr "A_ctieve afbeelding tonen" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 msgid "Tools configuration" -msgstr "Configuratie" +msgstr "Gereedschapsinstellingen" # Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 msgid "Default New Image" msgstr "Standaard nieuwe afbeelding" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 msgid "Default Image" msgstr "Standaardafbeelding" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027 msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" +msgstr "Snelmaskerkleur:" # image niet meevertaald voor duidelijkheid -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standaard raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Default Grid" msgstr "Standaard raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 msgid "Image Windows" msgstr "Afbeeldingsvensters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "Standaard \"stip voor stip\" gebruiken" +msgstr "_Standaard \"stip voor stip\" gebruiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 msgid "Marching _ants speed:" -msgstr "Snelheid _marcherende mieren:" +msgstr "S_nelheid marcherende mieren:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Gedrag zoomen en schalen" +msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "Venstergrootte aanpassen bij _zoomen" +msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "_Venstergrootte aanpassen bij vergroten/verkleinen afbeelding" +msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 msgid "Fit to window" msgstr "In venster passen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "_Aanvankelijke zoomverhouding:" +msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 msgid "Space Bar" msgstr "Spatiebalk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Muisaanwijzers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Show _brush outline" msgstr "_Penseelomtrek tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 msgid "Pointer _mode:" -msgstr "_Muisaanwijzermodus:" +msgstr "M_uisaanwijzermodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 msgid "Pointer re_ndering:" -msgstr "Muisaanwijzer _tekenen:" +msgstr "Muisaan_wijzer renderen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "Muisaanwijzer _tekenen:" +msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Weergave afbeeldingsvensters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Standaard instellingen" +msgstr "Standaardinstellingen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Volledig scherm" # image niet meevertaald voor duidelijkheid. # formaat/indeling/informatie -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formaat titel en statusbalk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 msgid "Title & Status" msgstr "Titel & status" # format/formaat -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "Current format" msgstr "Huidige formaat" # format/formaat -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Default format" msgstr "Standaardformaat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Zoompercentage weergeven" +msgstr "Zoompercentage tonen" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Zoomverhouding tonen" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Zoomverhouding weergeven" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Show image size" msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Image Title Format" msgstr "Formaat titel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formaat statusbalk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Display" msgstr "Weergave" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" # vakjes -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "_Check style:" -msgstr "_Vakjesstijl:" +msgstr "_Vakstijl:" # grootte van vakjes -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Check _size:" -msgstr "Vakjes_grootte:" +msgstr "Vak_grootte:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Beeldschermresolutie" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Beeldpunten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "_Enter manually" -msgstr "Voer _handmatig in" +msgstr "Voer handmatig _in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibreren…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Color Management" msgstr "Kleurbeheer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "_RGB profile:" -msgstr "_RGB-profiel:" +msgstr "RGB-_profiel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "RGB kleurprofiel selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profiel:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren" # beeldbuis/beeldscherm/monitor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "_Monitor profile:" -msgstr "_Beeldscherm-profiel:" +msgstr "_Beeldschermprofiel:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 -msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "Beeldscherm kleurprofiel selecteren" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Simulatieprofiel afdrukken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Printer kleurprofiel selecteren" # afdeling: Colormanagement # opties zijn: Color managed display, No color management, print simulation -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Kleurweergave:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "_Beeldschermprofiel van het systeem proberen te gebruiken" +msgstr "Beeldschermprofiel _van het systeem proberen te gebruiken" # tooltip: sets how colors are managed for your display # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, # absolute colorimetric # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "_Beeldscherm renderintentie:" +msgstr "B_eeldscherm renderintentie:" # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print # simulation device. # afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "_Softproof renderintentie:" +msgstr "So_ftproof renderintentie:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Kleuren buiten het gamut markeren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecteer waarschuwingskleur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Gedrag bij openen bestanden:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Input Devices" msgstr "Invoerapparaten" # Input Device Settings #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Uitgebreide invoerapparaten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "_Apparaatinstellingen opslaan bij afsluiten" +msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" -"_Opgeslagen invoerapparaatinstellingen herstellen naar standaardwaarden" +"Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Aanvullende invoerapparaten" +msgstr "Aanvullende invoercontrollers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Input Controllers" -msgstr "Invoerapparaten" +msgstr "Invoercontrollers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 msgid "Window Management" msgstr "Vensterbeheer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vensterbeheer hints" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "_Venstertypehint voor het gereedschapvenster:" +msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 msgid "Activate the _focused image" -msgstr "De afbeelding met focus _activeren" +msgstr "De afbeelding met _focus activeren" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Window Positions" msgstr "Vensterposities" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Vensterposities _nu opslaan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "_Opgeslagen vensterposities herstellen bij opstarten" +msgstr "Opge_slagen vensterposities resetten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 msgid "Temporary folder:" msgstr "Tijdelijke map:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selecteer een map voor tijdelijke bestanden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "Swap folder:" msgstr "Wisselmap:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Wisselmap selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Brush Folders" msgstr "Penseelmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Penseelmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Dynamics Folders" -msgstr "Lettertypemappen" +msgstr "Mappen voor gedragingen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "Lettertypemappen selecteren" +msgstr "Mappen voor gedragingen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Pattern Folders" msgstr "Patroonmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Patroonmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Palette Folders" msgstr "Paletmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Paletmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Gradient Folders" msgstr "Kleurverloopmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Kleurverloopmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Font Folders" msgstr "Lettertypemappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Font Folders" msgstr "Lettertypemappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "Voorin_stellingen:" +msgstr "Mappen voor gereedschapsopties" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "Themamappen selecteren" +msgstr "Mappen voor gereedschapsopties selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Plug-In Folders" -msgstr "Plug-inmappen" +msgstr "Plug-in-mappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Plug-In Folders" -msgstr "Plug-inmappen selecteren" +msgstr "Plug-in-mappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Module Folders" msgstr "Modulemappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modulemappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Interpreter Folders" -msgstr "Interpretermappen" +msgstr "Interpreter-mappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Interpreter Folders" -msgstr "Interpretermappen selecteren" +msgstr "Interpreter-mappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Environment Folders" msgstr "Omgevingsmappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Omgevingsmappen selecteren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Themes" msgstr "Thema's" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Theme Folders" msgstr "Themamappen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Themamappen selecteren" @@ -11339,24 +10552,24 @@ msgstr "Afdrukgrootte" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "_Breedte:" # H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "Hoogt_e: " #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolutie _X:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolutie _Y:" @@ -11365,33 +10578,61 @@ msgstr "Resolutie _Y:" msgid "pixels/%a" msgstr "beeldpunten/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Quit GIMP" msgstr "De GIMP afsluiten" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Close All Images" msgstr "Alle afbeeldingen sluiten" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Als u deze afbeeldingen nu sluit, zullen er wijzigingen verloren gaan." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "Er is %d bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:" +msgstr[0] "Er is één bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:" msgstr[1] "Er zijn %d bestanden met niet-opgeslagen wijzigingen:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311 +#, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "Druk op %s om af te sluiten." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en af te sluiten." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "" +"Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en alle afbeeldingen te sluiten." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Wijzigingen verwerpen" +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423 +#, c-format +#| msgid "Export to %s" +msgid "Exported to %s" +msgstr "Naar %s exporteren" + #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" msgstr "Canvasgrootte" @@ -11403,30 +10644,30 @@ msgstr "Laaggrootte" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 msgid "Resize _layers:" -msgstr "_Lagen herschalen:" +msgstr "Grootte _lagen wijzigen:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Beeldschermresolutie kallibreren" +msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Meet de lengte van de linealen en voer de getallen in:" +msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horizontaal:" +msgstr "Hori_zontaal:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "_Verticaal:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 msgid "Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" @@ -11444,7 +10685,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Kies lijntekenstijl." +msgstr "Kies stijl van omlijning." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint tool:" @@ -11452,7 +10693,7 @@ msgstr "Tekengereedschap:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "Penseeldynamiek _nabootsen" +msgstr "Penseelgedragingen _nabootsen" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" @@ -11553,31 +10794,26 @@ msgid "Path name:" msgstr "Padnaam:" #: ../app/display/display-enums.c:60 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Geen hulplijnen" #: ../app/display/display-enums.c:61 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" -msgstr "Lijnen centreren" +msgstr "Middellijnen" #: ../app/display/display-enums.c:62 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Regel van derden" #: ../app/display/display-enums.c:63 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" -msgstr "Regel van derden" +msgstr "Regel van vijfden" #: ../app/display/display-enums.c:64 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Gulden snedes" @@ -11585,20 +10821,18 @@ msgstr "Gulden snedes" #: ../app/display/display-enums.c:65 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" -msgstr "" +msgstr "Diagonale lijnen" #: ../app/display/display-enums.c:66 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" -msgstr "Aantal rasterlijnen" +msgstr "Aantal lijnen" # rasterlijnafstand/spatiering #: ../app/display/display-enums.c:67 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" -msgstr "Rasterlijnafstand" +msgstr "Lijnafstand" #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 @@ -11614,13 +10848,13 @@ msgstr "n.v.t." #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -11631,19 +10865,18 @@ msgstr "Eenheden" #. Selection Bounding Box #: ../app/display/gimpcursorview.c:256 -#, fuzzy msgid "Selection Bounding Box" -msgstr "Selectiebewerker" +msgstr "Omvattende box van selectie" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:292 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "B" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:299 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: ../app/display/gimpcursorview.c:328 msgid "_Sample Merged" @@ -11665,27 +10898,29 @@ msgstr "Snelmasker aan/uit" msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigeren in de afbeeldingsweergave" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Sleep hier afbeeldingsbestanden om ze te openen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s sluiten" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166 -msgid "Close _without Saving" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "" +"Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en de afbeelding te sluiten." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "Wijzigingen aan afbeelding '%s' opslaan voor afsluiten?" +msgstr "Wijzigingen aan afbeelding ‘%s’ opslaan voor afsluiten?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -11697,7 +10932,7 @@ msgstr[1] "" "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d " "uren verloren gaan." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -11712,7 +10947,7 @@ msgstr[1] "" "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " "uur en %d minuten verloren gaan." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -11724,432 +10959,345 @@ msgstr[1] "" "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d " "minuten verloren gaan." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:304 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354 +#, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "Afbeelding opgeslagen in '%s'." +msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’." # Drag and drop -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 msgid "Drop New Layer" msgstr "Nieuwe laag slepen" # drag and drop -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 msgid "Drop New Path" msgstr "Nieuw pad slepen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "" +msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466 msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "" +msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld." -# Drag and drop -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop pattern to layer" -msgstr "Nieuwe laag slepen" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop color to layer" -msgstr "Lagen laten vallen" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 msgid "Drop layers" -msgstr "Lagen laten vallen" +msgstr "Lagen slepen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Buffer laten vallen" +msgstr "Weggegooide buffer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83 msgid "Color Display Filters" msgstr "Kleurweergavefilters" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Kleurweergavefilters instellen" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Afbeelding opgeslagen in '%s'." +msgstr "Afbeelding opgeslagen als ‘%s’." #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Afbeelding opgeslagen in '%s'." +msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ‘%s’." #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Laagselectie" # zoomniveau/zoomverhouding -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Zoomverhouding" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Zoomverhouding selecteren" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Zoomverhouding:" # zoomen -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282 msgid "(modified)" msgstr "(gewijzigd)" # wissen -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 msgid "(clean)" msgstr "(schoon)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503 -msgid " (exported)" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505 -msgid " (overwritten)" -msgstr "" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511 -#, fuzzy -msgid " (imported)" -msgstr "Nieuw importeren" - #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "%s annuleren" -#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114 +#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115 msgid "Not a regular file" msgstr "Niet een standaard bestand" -#: ../app/file/file-open.c:191 +#: ../app/file/file-open.c:188 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Plug-in %s gaf SUCCES, maar produceerde geen afbeelding" -#: ../app/file/file-open.c:202 +#: ../app/file/file-open.c:199 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen" -#: ../app/file/file-open.c:567 +#: ../app/file/file-open.c:530 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Afbeelding bevat geen lagen" -#: ../app/file/file-open.c:620 +#: ../app/file/file-open.c:590 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "Openen van '%s' mislukte: %s" +msgstr "Openen van ‘%s’ mislukte: %s" -#: ../app/file/file-open.c:727 +#: ../app/file/file-open.c:700 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." msgstr "" "Kleurbeheer is uitgeschakeld. Het kan opnieuw ingeschakeld worden in het " -"Voorkeuren-dialoogvenster." +"dialoogvenster Voorkeuren." #: ../app/file/file-procedure.c:195 msgid "Unknown file type" msgstr "Onbekend bestandstype" -#: ../app/file/file-save.c:210 +#: ../app/file/file-save.c:221 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan" -#: ../app/file/file-utils.c:74 +#: ../app/file/file-utils.c:72 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "'%s:' is geen geldig URI-schema" +msgstr "‘%s:’ is geen geldig URI-schema" -#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 -#, fuzzy -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 -#, fuzzy -msgid "Grayscale" -msgstr "_Grijswaarden" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177 -#, fuzzy -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "_Grijswaarden" - -# frame for Comment -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 -#, fuzzy -msgid "Red component" -msgstr "_Componenten" - -# frame for Comment -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 -#, fuzzy -msgid "Green component" -msgstr "_Componenten" - -# frame for Comment -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 -#, fuzzy -msgid "Blue component" -msgstr "_Componenten" - -# frame for Comment -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202 -#, fuzzy -msgid "Alpha component" -msgstr "_Componenten" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 -#, fuzzy -msgid "Indexed-alpha" -msgstr "geïndexeerd-leeg" - -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 -#, fuzzy -msgid "Indexed" -msgstr "geïndexeerd" - #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" -msgstr "Nieuwe afbeelding maken" +msgstr "Transformatiegebied maken of aanpassen" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 -#, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "Deform the cage to deform the image" -msgstr "De laag schalen tot de grootte van de afbeelding" +msgstr "Het transformatiegebied vervormen om de afbeelding te vervormen" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:449 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "Geen GIMP-curvesbestand" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:464 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:786 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811 msgid "parse error" -msgstr "verwerkingsfout" +msgstr "leesfout" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:739 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764 msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "geen GIMP Niveaus-bestand" +msgstr "geen GIMP-niveausbestand" -#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" +"Een set van coëfficiëntenbuffer berekenen voor het gereedschap Transformeren" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" +"Een set van coëfficiëntenbuffer omzetten naar een coördinatenbuffer voor het " +"gereedschap Transformeren van GIMP" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 msgid "Fill with plain color" -msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" +msgstr "Vullen met egale kleur" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "" +"Vul de oorspronkelijke positie van het transformatiegebied met een effen " +"kleur" + +#. Normally this should have been taken care of during command line +#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the +#. * system locales. +#. * But user config may have overriden the language, therefore we must +#. * check the widget directions again. +#. +#: ../app/gui/gui.c:207 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:421 +#: ../app/gui/gui.c:432 msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: ../app/gui/splash.c:116 +#: ../app/gui/splash.c:115 msgid "GIMP Startup" msgstr "Opstarten van GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Verfspuit" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 -#, fuzzy +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap." +msgstr "Er zijn geen tekengedragingen beschikbaar voor dit gereedschap." -#: ../app/paint/gimpclone.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 msgid "Clone" msgstr "Klonen" -#: ../app/paint/gimpclone.c:122 +#: ../app/paint/gimpclone.c:143 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 msgid "Convolve" -msgstr "Vervagen / verscherpen" +msgstr "Convolutie" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91 msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Doordrukken / tegenhouden" +msgstr "Doordrukken/tegenhouden" -#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" msgstr "Gum" -#: ../app/paint/gimpheal.c:100 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" msgstr "Repareren" -#: ../app/paint/gimpheal.c:139 +#: ../app/paint/gimpheal.c:170 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Repareren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." -#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54 msgid "Ink" msgstr "Inktpot" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 msgid "Ink Blob Size" -msgstr "" +msgstr "Grootte inktvlek" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 -#, fuzzy msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Verhouding" +msgstr "Verhouding inktvlek" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "" +msgstr "Hoek inktvlek" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "Penseel" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141 msgid "Paint" msgstr "Tekenen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 -#, fuzzy +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146 msgid "Brush Size" -msgstr "Penselen" +msgstr "Penseelgrootte" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160 msgid "Every stamp has its own opacity" -msgstr "" +msgstr "Elk stempel heeft een eigen dekking" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" -msgstr "" +msgstr "Vervaging van huidige penseel negeren" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171 msgid "Scatter brush as you paint" -msgstr "" +msgstr "Penseel spreiden tijdens het tekenen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175 msgid "Distance of scattering" -msgstr "" +msgstr "Afstand spreiding" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185 msgid "Distance over which strokes fade out" -msgstr "" +msgstr "Afstand waarover penseelstreken uitvloeien" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 msgid "Reverse direction of fading" -msgstr "" +msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197 msgid "How fade is repeated as you paint" -msgstr "" +msgstr "Hoe uitvloeien wordt herhaald terwijl u tekent" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 -#, fuzzy +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256 msgid "Paint smoother strokes" -msgstr "V_enstertypehint voor de overige dokken:" +msgstr "Onvaste bewegingen dempen tijdens het tekenen van lijnen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Depth of smoothing" -msgstr "" +msgstr "Mate waarin bewegingen worden gedempt" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 msgid "Gravity of the pen" -msgstr "" +msgstr "Zwaarte van de pen" -#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Potlood" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Klonen met perspectief" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 +msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +msgstr "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Smeren" @@ -12158,193 +11306,121 @@ msgid "Set a source image first." msgstr "Stel eerst een bronbestand in." #: ../app/paint/paint-enums.c:52 -#, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Perspectief aanpassen" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 -#, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Klonen met perspectief" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "Geen" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Uitgelijnd" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Vast" #: ../app/paint/paint-enums.c:114 -#, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Vervagen" #: ../app/paint/paint-enums.c:115 -#, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Verscherpen" #: ../app/paint/paint-enums.c:144 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #: ../app/paint/paint-enums.c:145 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Vierkant" #: ../app/paint/paint-enums.c:146 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" -msgstr "Diamand" +msgstr "Diamant" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184 msgid "Combine Masks" msgstr "Maskers combineren" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:83 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Helderheid / contrast" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:142 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Levels" -msgstr "Niveaus" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 -msgid "Posterize" -msgstr "Posterkleuren" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312 -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desatureren" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Curves" -msgstr "Curves" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:517 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "Kleurbalans" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:562 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "Verkleuren" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Tint / verzadiging" - -#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 -msgid "Threshold" -msgstr "Drempelwaarde" - -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474 msgid "Plug-In" msgstr "Plug-in" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" msgstr "Perspectief" # statusbalkmelding (bezig met hellen) -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" msgstr "Hellen" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507 msgid "2D Transform" msgstr "2D-transformatie" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815 msgid "2D Transforming" msgstr "2D-transformatie" -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 +msgid "Blending" +msgstr "Kleurverloop" + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" -"Deze laag kan niet verwijderd worden, want het is geen drijvende selectie." +"Deze laag kan niet verwijderd worden, want het is geen zwevende selectie." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Kan deze laag niet verankeren, want het is geen drijvende selectie." +msgstr "Kan deze laag niet verankeren, want het is geen zwevende selectie." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" "Deze laag kan niet omgezet worden naar een normale laag, want het is geen " -"drijvende selectie." +"zwevende selectie." -#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:375 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "Procedure '%s' is niet gevonden" - -#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." -msgstr "" -"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. " -"Verwachte %s, maar kreeg %s." - -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Gladde randen" +msgstr "Procedure ‘%s’ is niet gevonden" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" @@ -12353,32 +11429,31 @@ msgstr "Ongeldige lege penseelnaam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "Penseel '%s' is niet gevonden" +msgstr "Penseel ‘%s’ is niet gevonden" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "Penseel '%s' is niet bewerkbaar" +msgstr "Penseel ‘%s’ is niet bewerkbaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "Penseel '%s' is geen aangemaakt penseel" +msgstr "Penseel ‘%s’ is geen aangemaakt penseel" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 -#, fuzzy msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "Ongeldige lege tekenmodusnaam" +msgstr "Ongeldige lege naam tekengedragingen" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "Patroon '%s' is niet gevonden" +msgstr "Tekengedragingen ‘%s’ zijn niet gevonden" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "Kleurverloop '%s' is niet bewerkbaar" +msgstr "Tekengedragingen ‘%s’ zijn niet bewerkbaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 msgid "Invalid empty pattern name" @@ -12387,7 +11462,7 @@ msgstr "Ongeldige lege patroonnaam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Patroon '%s' is niet gevonden" +msgstr "Patroon ‘%s’ is niet gevonden" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty gradient name" @@ -12396,12 +11471,12 @@ msgstr "Ongeldige lege kleurverloopnaam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "Kleurverloop '%s' is niet gevonden" +msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet gevonden" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "Kleurverloop '%s' is niet bewerkbaar" +msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 msgid "Invalid empty palette name" @@ -12410,12 +11485,12 @@ msgstr "Ongeldige lege paletnaam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "Palet '%s' is niet gevonden" +msgstr "Palet ‘%s’ is niet gevonden" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "Palet '%s' is niet bewerkbaar" +msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 msgid "Invalid empty font name" @@ -12424,7 +11499,7 @@ msgstr "Ongeldige lege lettertypenaam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 #, c-format msgid "Font '%s' not found" -msgstr "Lettertype '%s' is niet gevonden" +msgstr "Lettertype ‘%s’ is niet gevonden" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 msgid "Invalid empty buffer name" @@ -12433,7 +11508,7 @@ msgstr "Ongeldige lege buffernaam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Benoemde buffer '%s' is niet gevonden" +msgstr "Benoemde buffer ‘%s’ is niet gevonden" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 msgid "Invalid empty paint method name" @@ -12442,78 +11517,78 @@ msgstr "Ongeldige lege tekenmodusnaam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "Tekenmodus '%s' bestaat niet" +msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan " "een afbeelding" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan " -"een afbeelding" +"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een " +"andere afbeelding" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan " -"een afbeelding" +"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van " +"een objectboom is" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan " -"een afbeelding" +"Object '%s' (%d) en '%s' (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen " +"onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van items" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "" +msgstr "Object ‘%s’ (%d) moet een voorouder van ‘%s’ (%d) zijn" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "Object '%s' (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding" +msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "'%s' (%d) wordt getracht toe te voegen aan een verkeerde afbeelding" +msgstr "Proberen ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan " -"een afbeelding" +"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld " +"is" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "Laag '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen groepsobject is" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" -"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan " -"een afbeelding" +"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "Laag '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is" +msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format @@ -12523,53 +11598,54 @@ msgstr "" "'%s' werd verwacht" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Afbeelding '%s' (%d) is reeds van het type '%s'" +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " -"expected" -msgstr "" -"Afbeelding '%s' (%d) is van het type '%s', maar een afbeelding van het type " -"'%s' werd verwacht" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Afbeelding '%s' (%d) is reeds van het type '%s'" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Het vectorobject %d bevat geen lijn met ID %d" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "" +"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. " +"Verwachte %s, maar kreeg %s." + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Gladde randen" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedure ‘%s’ gaf geen antwoordwaarden terug" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Procedure '%s' gaf een verkeerd type waarde voor waarde '%s' (#%d). " +"Procedure '%s' gaf een verkeerd type waarde voor waarde '%s' (#%d). " "Verwachte %s, maar kreeg %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument " -"'%s' (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s." +"'%s' (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -12578,7 +11654,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk " "probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer bestaat." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -12588,7 +11664,7 @@ msgstr "" "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer " "bestaat." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -12597,7 +11673,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk " "probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet meer bestaat." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -12607,7 +11683,7 @@ msgstr "" "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet " "meer bestaat." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -12616,7 +11692,7 @@ msgstr "" "Procedure '%s' gaf '%s' terug als waarde '%s' (#%d, type %s). Deze waarde " "valt buiten het bereik." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -12625,112 +11701,71 @@ msgstr "" "Procedure '%s' werd opgestart met waarde '%s' voor argument '%s' (#%d, type " "%s). Deze waarde valt buiten het bereik." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de " "standaardresolutie gebruikt." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "Free Select" msgstr "Vrije selectie" -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:527 ../app/pdb/layer-cmds.c:565 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513 msgid "Move Layer" msgstr "Laag verplaatsen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Kleur naar alfa" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Pixelize" -msgstr "Beeldpunt" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216 -msgctxt "undo-type" -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Semi-Flatten" -msgstr "" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Drempelwaarde" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Value Invert" -msgstr "Inverteren" - -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Tekstlaagattributen instellen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323 msgid "Remove path stroke" -msgstr "Parasiet verwijderen" +msgstr "Padlijn verwijderen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359 msgid "Close path stroke" -msgstr "Lijnen verbinden" +msgstr "Padlijnen sluiten" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401 msgid "Translate path stroke" -msgstr "Objecten vertalen" +msgstr "Padlijn verschuiven" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 -#, fuzzy msgid "Scale path stroke" -msgstr "Pad schalen" +msgstr "Padlijn schalen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487 msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Pad draaien" +msgstr "Padlijn draaien" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575 msgid "Flip path stroke" -msgstr "Pad spiegelen" +msgstr "Padlijn spiegelen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055 msgid "Add path stroke" -msgstr "Lijn toevoegen" +msgstr "Padlijn toevoegen" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000 msgid "Extend path stroke" -msgstr "" +msgstr "Padlijn uitbreiden" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format @@ -12745,15 +11780,36 @@ msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "" -"Foutieve interpretatieprogramma gerefereerd in interpretatiebestand %s: %s" +msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpretatiebestand %s" +msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Aanroepfout voor procedure '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Uitvoerfout voor procedure '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -12769,18 +11825,9 @@ msgstr "" "gehaald. U kunt best uw afbeeldingen opslaan en GIMP opnieuw opstarten voor " "alle veiligheid." -# vertalers/interpretatieprogramma's -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Plug-in interpretatie-programma's" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 -msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Plug-in-omgeving" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Plug-in \"%s\" kon niet uitgevoerd worden" @@ -12805,25 +11852,16 @@ msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd…" msgid "Starting Extensions" msgstr "Extensies worden opgestart…" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Aanroepfout voor procedure '%s':\n" -"%s" +# vertalers/interpretatieprogramma's +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "Interpreters Plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Uitvoerfout voor procedure '%s':\n" -"%s" +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "Omgeving Plug-ins" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -12832,7 +11870,7 @@ msgstr "" "Aanroepfout voor '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -12841,20 +11879,21 @@ msgstr "" "Uitvoerfout voor '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 -msgid "Cancelled" -msgstr "Geannuleerd" +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74 +#, c-format +msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" +msgstr "Kan geen kleurprofiel toepassen op een grijswaardenafbeelding (%s)" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251 #, c-format msgid "Error running '%s'" -msgstr "Fout bij uitvoeren '%s'" +msgstr "Fout bij uitvoeren ‘%s’" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)" @@ -12862,76 +11901,84 @@ msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." +msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "ongeldige waarde '%s' voor pictogramtype" +msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor pictogramtype" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype" +msgstr "ongeldige waarde ‘%ld’ voor pictogramtype" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:43 +#: ../app/text/gimpfont.c:45 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" -"Voor de GIMP Pixelquiz moet\n" +"Voor de GIMP Beeldpuntquiz moet\n" "je psyche een beetje afwijken." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402 msgid "Add Text Layer" msgstr "Tekstlaag toevoegen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlaag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Tekstlaag hernoemen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Move Text Layer" msgstr "Tekstlaag verplaatsen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Tekstlaag schalen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Tekstlaag herschalen" +msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Tekstlaag spiegelen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Tekstlaag draaien" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Tekstlaag transformeren" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:515 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:523 msgid "Discard Text Information" msgstr "Tekstinformatie wegwerpen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:573 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:582 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:625 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:640 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tekstlaag leegmaken" +#: ../app/text/gimptextlayer.c:696 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" +"Uw tekst kan niet worden gerenderd. Waarschijnlijk is deze te groot. Kort de " +"tekst in of gebruik een kleiner lettertype." + #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 #, c-format msgid "" @@ -12947,118 +11994,128 @@ msgstr "" "Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve " "als u de tekstlaag wilt bewerken." +#: ../app/text/gimptextlayout.c:577 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "" +"De nieuwe tekstindeling kan niet worden gemaakt. Waarschijnlijk zijn de " +"letters te groot." + #: ../app/text/text-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" -msgstr "Penseeldynamiek" +msgstr "Dynamisch" #: ../app/text/text-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Vast" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:351 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"Dit gereedschap heeft\n" +"geen opties." + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Verfspuit: met een penseel tekenen met variabele druk" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "_Verfspuit" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86 msgid "Motion only" -msgstr "Enkel lichter maken" +msgstr "Enkel beweging" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 msgid "Rate" -msgstr "Mate" +msgstr "Ratio" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 msgid "Flow" -msgstr "Geel:" +msgstr "Hoeveelheid" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsobject gebruikt als referentie voor uitlijning van de laag" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 msgid "Horizontal offset for distribution" -msgstr "Kleurbalans: kleurverdeling aanpassen" +msgstr "Horizontale verschuiving voor distributie" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 msgid "Vertical offset for distribution" -msgstr "" +msgstr "Verticale verschuiving voor distributie" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "Uitlijnen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284 msgid "Relative to:" msgstr "Ten opzichte van" # 01/03/08: letterlijke vertaling "doel" is minder duidelijk -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 msgid "Align left edge of target" msgstr "Linkerkant van object uitlijnen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align center of target" msgstr "Midden van object uitlijnen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align right edge of target" msgstr "Rechterkant van object uitlijnen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 msgid "Align top edge of target" msgstr "Bovenkant van object uitlijnen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align middle of target" msgstr "Midden van object uitlijnen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align bottom of target" msgstr "Onderkant van object uitlijnen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 msgid "Distribute" msgstr "Verdelen" # 01/03/08: of verspreiden/distribueren -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Linkerkanten van objecten verdelen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Horizontale middens van objecten verdelen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Rechterkanten van objecten verdelen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Bovenkanten van objecten verdelen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Verticale middens van objecten verdelen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Onderkanten van objecten verdelen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368 msgid "Offset:" msgstr "Verschuiving:" @@ -13100,28 +12157,26 @@ msgstr "Klik om dit pad als eerste object te kiezen" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klik om dit pad aan de lijst toe te voegen" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343 msgid "Gradient" msgstr "Kleurverlopen" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Vorm:" # herhalen -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:322 msgid "Repeat:" msgstr "Herhaal:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptieve overmonstering" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268 msgid "Max depth" -msgstr "Max. diepte:" +msgstr "Maximumdiepte" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" @@ -13135,133 +12190,139 @@ msgstr "Kleurverloop: geselecteerde gebieden met een kleurverloop vullen" msgid "Blen_d" msgstr "_Kleurverloop" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 -#, fuzzy -msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap." +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 +msgid "Blend does not operate on indexed layers." +msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s om hoeken te beperken" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s om de hele lijn te bewegen" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 msgid "Blend: " msgstr "Kleurverloop: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Helderheid / contrast" +msgstr "Helderheid/contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -msgstr "Helderheid / contrast: helderheid en contrast aanpassen" +msgstr "Helderheid/contrast: helderheid en contrast aanpassen" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "_Helderheid / contrast" +msgstr "_Helderheid/contrast…" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 msgid "Import Brightness-Contrast settings" -msgstr "Instellingen voor Helderheid / contrast importeren" +msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast importeren" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 msgid "Export Brightness-Contrast settings" -msgstr "Instellingen voor Helderheid / contrast exporteren" +msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 +msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +msgstr "Helderheid/contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318 msgid "_Brightness:" msgstr "He_lderheid:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331 msgid "Con_trast:" -msgstr "Contrast:" +msgstr "_Contrast:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93 msgid "Which area will be filled" -msgstr "" +msgstr "Welk gebied gevuld wordt" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Sta vullen van volledig transparante gebieden toe" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Baseer gevuld gebied op alle zichtbare lagen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maximum kleurverschil" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115 msgid "Criterion used for determining color similarity" -msgstr "" +msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Vultype (%s)" # fill selection #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Betrokken gebied (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 msgid "Fill whole selection" msgstr "Hele selectie vullen" -# gelijkende/gelijkaardige/gelijkwaardige/eendere -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill similar colors" -msgstr "Gelijkaardige kleuren vullen" +msgstr "Gelijkende kleuren vullen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "Gelijkaardige kleuren zoeken" +msgstr "Gelijkende kleuren zoeken" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Transparante gebieden vullen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210 msgid "Sample merged" msgstr "Samengevoegd monsteren" # R, G, B, K, V of W -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 msgid "Fill by:" msgstr "Vullen in:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 msgid "Bucket Fill" msgstr "Emmer" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Emmer" @@ -13271,7 +12332,7 @@ msgstr "Selecteren op kleur" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkaardige kleuren selecteren" +msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkende kleuren selecteren" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" @@ -13282,150 +12343,148 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Selecteren op kleur" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1192 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1123 msgid "Cage Transform" msgstr "Transformeren" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" +"Transformeren: vervormt een selectie met behulp van een transformatiegebied" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Transformeren" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:356 msgid "Press ENTER to commit the transform" -msgstr "" +msgstr "Druk op ENTER om de transformatie toe te passen" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1064 msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "" +msgstr "Transformatiecoëfficiënten berekenen" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1243 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1241 msgid "Cage transform" msgstr "Transformeren" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Klonen: met een penseel selectief kopiëren van een afbeelding of patroon" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "_Clone" msgstr "K_lonen" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 msgid "Click to clone" msgstr "Klik om te klonen" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s om een nieuwe kloonbron in te stellen" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 msgid "Alignment:" msgstr "Uitlijning:" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "Kleurbalans" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Kleurbalans: kleurverdeling aanpassen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color _Balance..." -msgstr "Kleur_balans…" +msgstr "_Kleurbalans…" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Kleurbalans aanpassen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 msgid "Import Color Balance Settings" msgstr "Instellingen voor Kleurbalans importeren" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Kleurbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selecteer bereik om aan te passen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:161 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Kleurniveaus aanpassen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "R_eset Range" -msgstr "_Bereik herstellen" +msgstr "_Bereik resetten" # What is the translation for 'Luminosity'? -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "_Lichtheid behouden" +msgstr "_Luminositeit behouden" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Verkleuren" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Verkleuren: de afbeelding verkleuren" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." msgstr "_Verkleuren…" @@ -13441,80 +12500,69 @@ msgstr "Instellingen voor Verkleuren importeren" msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Instellingen voor Verkleuren exporteren" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 -#, fuzzy -msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." -msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157 +msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224 msgid "Select Color" msgstr "Kleur selecteren" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "_Tint:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "Ver_zadiging:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" -msgstr "Helderheid:" +msgstr "_Lichtheid:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 -#, fuzzy -msgid "Colorize Color" -msgstr "Verkleuren" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 -#, fuzzy -msgid "Pick color from image" -msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken" - -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Informatie pipet" +msgstr "Gemiddelde straal Pipet" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" -msgstr "Straal:" +msgstr "Straal" # bemonsteringsgemiddelde/gemiddelde van monster -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163 msgid "Sample average" msgstr "Monstergemiddelde" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" -msgstr "Gebieds_selectie baseren op alle zichtbare lagen" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 -msgid "Choose what color picker will do" msgstr "" +"Kleur gebruiken die is samengesteld uit de kleuren op alle zichtbare lagen" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74 +msgid "Choose what color picker will do" +msgstr "Kies wat de pipet moet doen" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" +"Open een zwevend dialoogvenster om de uitgekozen kleurwaarden weer te geven " +"in meerdere kleurmodellen" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" -msgstr "Kiesstand (%s)" +msgstr "Kiesmodus (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Infovenster gebruiken (%s)" @@ -13535,11 +12583,11 @@ msgstr "P_ipet" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen" @@ -13549,7 +12597,7 @@ msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 msgid "Color Picker Information" -msgstr "Informatie pipet" +msgstr "Informatie Pipet" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 msgid "Move Sample Point: " @@ -13567,77 +12615,78 @@ msgstr "Monsterpunt annuleren" msgid "Add Sample Point: " msgstr "Monsterpunt toevoegen: " -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Vervagen / verscherpen" +msgstr "Vervagen/verscherpen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Vervagen/verscherpen: met een penseel selectief vervagen of verscherpen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Ver_vagen / verscherpen" +msgstr "Ver_vagen/verscherpen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184 msgid "Click to blur" msgstr "Klik om te vervagen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 msgid "Click to blur the line" msgstr "Klik om de lijn te vervagen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s om te verscherpen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 msgid "Click to sharpen" msgstr "Klik om te verscherpen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Klik om de lijn te verscherpen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s om te vervagen" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "Convolutietype (%s)" +msgstr "Bewerkingstype (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77 msgid "Dim everything outside selection" -msgstr "De selectie omkeren" +msgstr "Alles buiten de selectie dimmen" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82 msgid "Crop only currently selected layer" -msgstr "" +msgstr "Alleen de huidige laag bijsnijden" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" +"Wijzigen canvasgrootte door bijsnijdframe buiten de afbeeldingsrand te " +"slepen toestaan" # enkel huidige laag/alleen de huidige laag -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 msgid "Current layer only" msgstr "Alleen de huidige laag" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170 msgid "Allow growing" msgstr "Canvas mag vergroten" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" -msgstr "Bijnijden" +msgstr "Bijsnijden" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" @@ -13652,158 +12701,158 @@ msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Klik of druk op enter om bij te snijden" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 -#, fuzzy msgid "There is no active layer to crop." -msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen." +msgstr "Er is geen actieve laag om bij te snijden." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves" msgstr "Curves" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Curves: kleurcurves aanpassen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152 msgid "_Curves..." msgstr "_Curves…" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Kleurcurves aanpassen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 msgid "Import Curves" msgstr "Curves importeren" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 msgid "Export Curves" msgstr "Curves exporteren" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232 +msgid "Curves does not operate on indexed layers." +msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klik om een controlepunt toe te voegen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klik om controlepunten toe te voegen aan alle kanalen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "" +msgstr "Klik voor locatie op curve (probeer Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:321 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanaal:" # opnieuw instellen/herstellen -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:345 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" -msgstr "Kanaal _herstellen" +msgstr "Kanaal _resetten" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "Curve_type:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:680 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" -msgstr "Kon header van '%s' niet lezen: %s" +msgstr "Kon header van ‘%s’ niet lezen: %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken" # grijswaarden/grijstinten -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgstr "Desatureren: kleuren omzetten naar grijstinten" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 msgid "_Desaturate..." msgstr "_Desatureren…" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Desatureren (kleuren verwijderen)" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124 msgid "Desaturate only operates on RGB layers." msgstr "Desatureren werkt enkel op RGB-lagen." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Grijstint kiezen op grond van:" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" -msgstr "Doordrukken / tegenhouden" +msgstr "Doordrukken/tegenhouden" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" -"Doordrukken / tegenhouden: met een penseel selectief lichter of donkerder " -"maken" +"Doordrukken/tegenhouden: met een penseel selectief lichter of donkerder maken" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "_Doordrukken / tegenhouden" +msgstr "_Doordrukken/tegenhouden" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187 msgid "Click to dodge" msgstr "Klik om lichter te maken" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Klik om de lijn lichter te maken" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s om donkerder te maken" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193 msgid "Click to burn" msgstr "Klik om donkerder te maken" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn the line" -msgstr "Klik om de lijn donderder te maken" +msgstr "Klik om de lijn donkerder te maken" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s om lichter te maken" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" # 24/05/08: of "mate" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230 msgid "Range" msgstr "Bereik" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236 msgid "Exposure" -msgstr "Belichting:" +msgstr "Belichting" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 msgid "Move Selection" msgstr "Selectie verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241 msgid "Move Floating Selection" -msgstr "Drijvende selectie verplaatsen" +msgstr "Zwevende selectie verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "Verplaatsen: " @@ -13819,44 +12868,43 @@ msgstr "Ovale selectie: ovale gebieden selecteren" msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Ovale selectie" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "Gum: met een penseel gummen tot op achtergrond of transparantie" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "_Eraser" msgstr "_Gum" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:96 msgid "Click to erase" msgstr "Klik om te gummen" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 msgid "Click to erase the line" msgstr "Klik om de lijn te gummen" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s om een achtergrondkleur te kiezen" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:145 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti-gum (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 msgid "Direction of flipping" -msgstr "Richting" +msgstr "Spiegelrichting" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133 msgid "Affect:" msgstr "Betreft:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Spiegelrichting (%s)" @@ -13877,13 +12925,11 @@ msgid "_Flip" msgstr "_Spiegelen" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" @@ -13892,26 +12938,27 @@ msgstr "Verticaal spiegelen" #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... #. #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 -#, fuzzy msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Spiegelen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Eén aaneengesloten gebied selecteren" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" +"Teken over gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of " +"verwijdering uit de selectie" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Grootte van het penseel dat gebruikt wordt voor verfijningen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -13919,67 +12966,67 @@ msgstr "" "Kleinere waarden geven een meer accurate selectierand maar kon zorgen voor " "gaten in de selectie." -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "" +msgstr "Kleur van masker voor selectievoorbeeld" # component niet meevertaald -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Gevoeligheid helderheid" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Gevoeligheid voor rood/groen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -msgstr "Gevoelgheid voor geel/blauw" +msgstr "Gevoeligheid voor geel/blauw" # aansluitend/aaneensluitend/verbonden #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 msgid "Contiguous" msgstr "Aaneensluitend" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Interactieve verfijning (%s)" # aanmerken/selecteren/markeren -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290 msgid "Mark background" msgstr "Achtergrond markeren" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 msgid "Mark foreground" msgstr "Voorgrond markeren" # dun/klein/smal -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307 msgid "Small brush" msgstr "Dun penseel" # dik/groot/breed -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315 msgid "Large brush" msgstr "Dik penseel" # toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de # selectie kan worden ingesteld. # glad -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338 msgid "Smoothing:" -msgstr "Zachtheid:" +msgstr "Vloeiendheid:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344 msgid "Preview color:" msgstr "Voorbeeldkleur:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Kleurgevoeligheid" @@ -13996,22 +13043,21 @@ msgstr "" msgid "F_oreground Select" msgstr "V_oorgrond selecteren" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" "Selecteer meer van het object of druk op enter om de selectie te accepteren" # op het object dat moet worden geextraheerd -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -msgstr "Markeer de voorgrond door op het object te tekenen" +msgstr "Markeer de voorgrond door op het te extraheren object te tekenen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geextraheerd moet worden" +msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Voorgrond selecteren" @@ -14054,7 +13100,7 @@ msgstr "Vrije selectie" # 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "_Toverstaf" +msgstr "Toverstaf" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" @@ -14062,212 +13108,218 @@ msgstr "Toverstaf: selecteer een aaneensluitend gebied op basis van de kleur" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "Toverstaf" +msgstr "_Toverstaf" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Toverstaf" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-bewerking" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL-gereedschap: een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL-bewerking…" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:325 -#, fuzzy -msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Alle items van de bewerkingsgeschiedenis wissen" +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160 +msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren." -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378 +msgid "_Operation:" +msgstr "_Bewerking:" + +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Bewerkingsinstellingen:" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442 +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "_Heal" msgstr "_Repareren" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 msgid "Click to heal" msgstr "Klik om te repareren" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s om een nieuwe reparatiebron in te stellen" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Klik om een nieuwe reparatiebron in te stellen" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogramschaal" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Tint / verzadiging: tint, verzadiging en helderheid aanpassen." +msgstr "Tint/verzadiging: tint, verzadiging en Lichtheid aanpassen." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "_Tint / verzadiging…" +msgstr "Tint/_verzadiging…" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Tint, helderheid en verzadiging aanpassen" +msgstr "Tint, lichtheid en verzadiging aanpassen" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 msgid "Import Hue-Saturation Settings" -msgstr "Instellingen voor Tint / verzadiging importeren" +msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging importeren" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 msgid "Export Hue-Saturation Settings" -msgstr "Instellingen voor Tint / verzadiging exporteren" +msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging exporteren" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "Tint / verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." +msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." # de schuif die alles bedient/hoofdschuif -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "M_aster" -msgstr "_Allemaal" +msgstr "Mast_er" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "Adjust all colors" msgstr "Alle kleuren aanpassen" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_M" msgstr "_M" # belangrijkste/primaire kleur -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Selecteer primaire kleur om aan te passen" # Overheen leggen/overlapping -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 msgid "_Overlap:" -msgstr "_Overlapping:" +msgstr "Overlap_ping:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431 msgid "R_eset Color" -msgstr "Kleur _herstellen" +msgstr "_Kleur resetten" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "Optie_s:" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "Instellingen opgeslagen in ‘%s’" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363 msgid "_Preview" msgstr "_Voorbeeld" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "Voorin_stellingen:" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 -#, c-format -msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Instellingen opgeslagen in '%s'" - #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54 msgid "Adjustment" msgstr "Aanpassing" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 msgid "Angle" -msgstr "Hoek:" +msgstr "Hoek" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77 msgid "Sensitivity" msgstr "Gevoeligheid" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Tilt" -msgstr "Helling:" +msgstr "Helling" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101 msgid "Speed" -msgstr "Snelheid:" +msgstr "Snelheid" #. Blob shape widgets -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Shape" msgstr "Vorm" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Inktpot: tekenen in kalligrafische stijl" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "In_k" msgstr "_Inktpot" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Selectie-omtrek tonen" +msgstr "Nieuw deel van selectielijn weergeven tijdens slepen van knooppunt" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 msgid "Interactive boundary" msgstr "Interactieve grens" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 msgid "Scissors" msgstr "Schaar" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Schaar: vormen selecteren met intelligente randaanpassing" # 28/03/08: niet "intelligente schaar", want elders heet dit gereedschap steeds "schaar" (scissors) -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Schaar" @@ -14300,86 +13352,90 @@ msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten" msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Niveaus: kleurniveaus aanpassen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152 msgid "_Levels..." msgstr "_Niveaus…" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174 msgid "Import Levels" msgstr "Niveaus importeren" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175 msgid "Export Levels" msgstr "Niveaus exporteren" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:265 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229 +msgid "Levels does not operate on indexed layers." +msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick black point" msgstr "Zwartpunt kiezen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 msgid "Pick gray point" msgstr "Grijspunt kiezen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322 msgid "Pick white point" msgstr "Witpunt kiezen" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:360 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423 msgid "Input Levels" msgstr "Invoerniveaus" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:463 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:505 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568 msgid "Output Levels" msgstr "Uitvoerniveaus" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:582 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 msgid "_Auto" -msgstr "_Automatisch" +msgstr "Auto_matisch" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Niveaus automatisch aanpassen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Deze instellingen als curves bewerken" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:753 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 msgid "Use _old levels file format" -msgstr "_Oude bestandsformaat voor niveau's gebruiken" +msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "" +msgstr "Grootte afbeeldingsvenster aanpassen aan nieuw zoomniveau" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86 msgid "Direction of magnification" -msgstr "" +msgstr "De richting waarin wordt gezoomd" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 msgid "Auto-resize window" msgstr "Venster automatisch aanpassen" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177 +#, c-format msgid "Direction (%s)" -msgstr "Richting" +msgstr "Richting (%s)" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom" @@ -14390,15 +13446,15 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Vergrootglas: het zoomniveau aanpassen" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -#, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "" +"Een zwevend dialoogvenster openen om de informatie uit metingen weer te geven" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125 msgid "Use info window" msgstr "Infovenster gebruiken " @@ -14419,9 +13475,8 @@ msgid "Add Guides" msgstr "Hulplijnen toevoegen" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 -#, fuzzy msgid "Drag to create a line" -msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken" +msgstr "Slepen om een lijn te maken" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" @@ -14445,7 +13500,7 @@ msgstr "Klik en sleep om alle punten te verplaatsen" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:633 msgid "pixels" msgstr "beeldpunten" @@ -14461,33 +13516,33 @@ msgstr "Afstand:" msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Kies een laag of hulplijn" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Move the active layer" msgstr "Actieve laag verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 msgid "Move selection" msgstr "Selectie verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 msgid "Pick a path" msgstr "Kies een pad" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Move the active path" msgstr "Actieve pad verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 msgid "Move:" msgstr "Verplaatsen:" # Gereedschap aan/uit #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Gereedschap wisselen (%s)" @@ -14521,102 +13576,87 @@ msgstr "Hulplijn annuleren" msgid "Add Guide: " msgstr "Hulplijnen toevoegen: " -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 -#, fuzzy -msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "GEGL-gereedschap: een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren" +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 -msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "Penseel: zachte strepen tekenen met een penseel" - -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Penseel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:120 msgid "Brush" -msgstr "Pe_nseel" +msgstr "Penseel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149 msgid "Reset size to brush's native size" -msgstr "" +msgstr "Penseel terugzetten op standaardgrootte" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Verhouding:" +msgstr "Verhouding" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" -msgstr "" +msgstr "Penseel terugzetten op standaard hoogte-breedteverhouding" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197 msgid "Reset angle to zero" -msgstr "Alle filters herstellen" +msgstr "Hoek terugzetten op nul" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235 msgid "Incremental" msgstr "Oplopend" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253 msgid "Hard edge" msgstr "Harde rand" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:282 msgid "Dynamics Options" -msgstr "Lettertypemappen" +msgstr "Gedragingsopties" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288 msgid "Fade Options" -msgstr "Opgeslagen opties" +msgstr "Uitvloeiingsopties" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302 msgid "Fade length" -msgstr "Uitvloeien" +msgstr "Uitvloeilengte" # Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid. # omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 msgid "Reverse" msgstr "Omgekeerd" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:338 msgid "Color Options" -msgstr "Gereedschapsopties" +msgstr "Kleuropties" # aantal/hoeveelheid -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364 msgid "Amount" -msgstr "Hoeveelheid:" +msgstr "Hoeveelheid" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 msgid "Apply Jitter" msgstr "Jitter toepassen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386 msgid "Smooth stroke" -msgstr "Parasiet verwijderen" +msgstr "Lijnen vloeiend maken" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 msgid "Weight" -msgstr "Hoogte" +msgstr "Zwaarte" #: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" @@ -14632,20 +13672,19 @@ msgid "%s to pick a color" msgstr "%s om een kleur te kiezen" #: ../app/tools/gimppainttool.c:259 -#, fuzzy msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen" +msgstr "Kan niet tekenen op laaggroepen" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:679 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s voor een rechte lijn" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Potlood: met harde randen tekenen met een penseel " -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pe_ncil" msgstr "Po_tlood" @@ -14682,149 +13721,151 @@ msgid "Transformation Matrix" msgstr "Transformatiematrix" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspectief" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Posterkleuren: verminder kleuren tot een beperkt aantal" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "_Posterize..." msgstr "_Posterkleuren…" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterkleuren (aantal kleuren verminderen)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152 +msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Posterkleuren_niveaus:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "" +"Automatisch krimpen naar de meest overeenkomende rechthoekige vorm in een " +"laag" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127 msgid "Composition guides such as rule of thirds" -msgstr "" +msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "X coordinate of top left corner" -msgstr "" +msgstr "X-coördinaat van linkerbovenhoek" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141 msgid "Y coordinate of top left corner" -msgstr "" +msgstr "Y-coördinaat van linkerbovenhoek" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 msgid "Width of selection" -msgstr "Pad naar selectie" +msgstr "Breedte van selectie" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160 msgid "Height of selection" -msgstr "Pad naar selectie" +msgstr "Hoogte van selectie" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169 msgid "Unit of top left corner coordinate" -msgstr "" +msgstr "Maateenheid van coördinaat van linkerbovenhoek" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178 msgid "Unit of selection size" -msgstr "Pad naar selectie" +msgstr "Maateenheid selectiegrootte" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "" +"Vergrendeling instellen van hoogte-breedteverhouding, breedte, hoogte of " +"grootte" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196 msgid "Choose what has to be locked" -msgstr "" +msgstr "Kies wat moet worden vergrendeld" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 msgid "Custom fixed width" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste vaste breedte" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 msgid "Custom fixed height" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste vaste hoogte" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 msgid "Unit of fixed width, height or size" -msgstr "" +msgstr "Maateenheid van vaste breedte, hoogte of grootte" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 msgid "Expand selection from center outwards" -msgstr "Uitbreiden vanuit het midden" +msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761 msgid "Current" msgstr "Huidig" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839 msgid "Expand from center" msgstr "Uitbreiden vanuit het midden" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed:" msgstr "Vast:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028 msgid "Highlight" msgstr "Oplichten" # betere vertaling? #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automatisch krimpen" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050 msgid "Shrink merged" msgstr "Samengevoegd krimpen" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83 msgid "Round corners of selection" -msgstr "Afgeronde hoeken" +msgstr "Hoeken van selectie afronden" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 msgid "Radius of rounding in pixels" -msgstr "" +msgstr "Straal van afronding in beeldpunten" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 msgid "Rounded corners" msgstr "Afgeronde hoeken" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "Rectangle Select" msgstr "Rechthoekige selectie" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rechthoekige selectie" @@ -14832,29 +13873,27 @@ msgstr "_Rechthoekige selectie" msgid "Rectangle: " msgstr "Rechthoek: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Selectie van volledig transparante gebieden toestaan" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Gebieds_selectie baseren op alle zichtbare lagen" +msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101 msgid "Selection criterion" -msgstr "Selectiebewerker" +msgstr "Selectiecriterium" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204 msgid "Select transparent areas" msgstr "Transparante gebieden selecteren" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 msgid "Select by:" msgstr "Selecteren op:" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen." @@ -14868,11 +13907,11 @@ msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 msgid "_Rotate" -msgstr "D_raaien" +msgstr "_Draaien" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 msgid "_Angle:" -msgstr "_Hoek:" +msgstr "H_oek:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 msgid "Center _X:" @@ -14886,7 +13925,7 @@ msgstr "Midden _Y:" #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "" +msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale" @@ -14904,174 +13943,171 @@ msgstr "S_chalen" #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "" +msgstr "Schalen naar %d x %d" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 msgid "Enable feathering of selection edges" -msgstr "De selectie vergroten" +msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90 msgid "Radius of feathering" -msgstr "" +msgstr "Straal van verzachting" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "Anti-aliasing" # zachte/vage/onscherpe randen -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 msgid "Feather edges" -msgstr "Zachte randen" +msgstr "Randen verzachten" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde beeldpunten te verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "" "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde beeldpunten te verplaatsen" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "Klik om de drijvende selectie te verankeren" +msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear" msgstr "Hellen" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 msgid "S_hear" -msgstr "_Hellen" +msgstr "H_ellen" # Helgrootte/helling -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 msgid "Shear magnitude _X:" -msgstr "Hellingsaantrekkingskracht X:" +msgstr "Hellingsaantrekkingskracht _X:" # Helgrootte/helling -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145 msgid "Shear magnitude _Y:" -msgstr "Hellingsaantrekkingskracht Y:" +msgstr "Hellingsaantrekkingskracht _Y:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" -msgstr "" +msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, vertikaal met %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Smeren: selectief smeren met een penseel" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "_Smeren" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 msgid "Click to smudge" msgstr "Klik om te smeren" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Klik om de lijn te smeren" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131 msgid "Font size unit" -msgstr "" +msgstr "Eenheid lettergrootte" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Font size" -msgstr "Lettertypes" +msgstr "Lettergrootte" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hinten verandert de tekenvorm om ook bij kleine tekstgroottes een scherpe " "bitmap te maken" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" +"De taal van de tekst kan invloed hebben op de manier waarop deze wordt " +"gerenderd" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 msgid "Text alignment" -msgstr "Uitlijning:" +msgstr "Tekstuitlijning:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170 msgid "Indentation of the first line" -msgstr "Inspringing van eerste regel" +msgstr "Inspringen van eerste regel" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Regelafstand aanpassen" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Letterafstand aanpassen" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" +"Vloeit tekst rond een rechthoekige vorm, of gaat het naar een nieuwe regel " +"als u op Enter drukt" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "Use an external editor window for text entry" -msgstr "" -"Een extern bewerkingsvenster gebruiken voor tekstinvoer i.p.v. bewerkings " -"onmiddellijk op het canvas." +msgstr "Een externe editor gebruiken voor tekstinvoer" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Lettertypes" +msgstr "Lettertype" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 msgid "Use editor" @@ -15091,16 +14127,15 @@ msgstr "Kleur:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 msgid "Justify:" -msgstr "Uitvullen:" +msgstr "Uitlijnen:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 msgid "Box:" -msgstr "" +msgstr "Vak:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "_Taal:" +msgstr "Taal:" #: ../app/tools/gimptexttool.c:191 msgid "Text" @@ -15114,19 +14149,19 @@ msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken" msgid "Te_xt" msgstr "T_ekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:959 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Tekstlaag hervormen" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Tekstbewerken bevestigen" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Nieuwe laag aanmaken" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -15141,160 +14176,150 @@ msgstr "" "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn " "tekstattributen." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199 msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "GIMP-tekstbewerker" +msgstr "GIMP Editor Tekst" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "" "Drempelwaarde: een afbeelding tot twee kleuren reduceren met een grenswaarde" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "_Threshold..." msgstr "_Drempelwaarde…" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Apply Threshold" msgstr "Drempelwaarde toepassen" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "Instellingen voor Drempel importeren" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Instellingen voor Drempel exporteren" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 +msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale binarisatiedrempel" #: ../app/tools/gimptool.c:978 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "" +msgstr "Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk. Maak eerst een laag." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:353 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"Dit gereedschap heeft\n" -"geen opties." - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99 msgid "Direction of transformation" -msgstr "Perspectieftransformatie" +msgstr "Transformatierichting" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105 msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolatie:" +msgstr "Interpolatiemethode" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111 msgid "How to clip" -msgstr "" +msgstr "Hoe snijden" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Een overzichtsvenster tonen voor deze afbeelding" +msgstr "Een voorbeeld tonen van de getransformeerde afbeelding" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 msgid "Opacity of the preview image" -msgstr "" +msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "" +msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277 msgid "Transform:" msgstr "Transformeren:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Direction" msgstr "Richting" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolatie:" #. the clipping menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" -msgstr "Knippen:" +msgstr "Snijden:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310 msgid "Image opacity" -msgstr "Afbeeldingstype" +msgstr "Afbeeldingsdekking" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312 msgid "Show image preview" -msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" +msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen" #. the guides frame -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 msgid "Guides" -msgstr "_Hulplijnen" +msgstr "Hulplijnen" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" -msgstr "15 graden (%s)" +msgstr "15 graden (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" -msgstr "" +msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Verhouding behouden (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 msgid "Keep the original aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "De oorspronkelijke hoogte-breedteverhouding behouden" # transformeren/transformatie (bezig) -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220 msgid "Transforming" msgstr "Transformatie is bezig" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Er is geen laag om te transformeren." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476 msgid "There is no path to transform." msgstr "Er is geen pad om te transformeren." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477 msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "" +msgstr "De lijnen van het actieve pad zijn vergrendeld" # veelhoeken/polygonen/polygonalen -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "bewerken beperken tot veelhoeken" +msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155 msgid "Edit Mode" -msgstr "Bewerkstand" +msgstr "Bewerkingsmodus" # veelhoek / polygon -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 msgid "Polygonal" msgstr "Veelhoek" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -15303,12 +14328,12 @@ msgid "" "%s Intersect" msgstr "" "Pad naar Selectie\n" -"%s Tel op\n" -"%s Trek af\n" -"%s Snij" +"%s Toevoegen\n" +"%s Aftrekken\n" +"%s Doorsnede" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 msgid "Selection from Path" msgstr "Selectie uit pad" @@ -15318,12 +14343,11 @@ msgstr "Pen: paden aanmaken en bewerken" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Pat_hs" -msgstr "_Pen" +msgstr "_Paden" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 -#, fuzzy msgid "The active path is locked." -msgstr "Actieve pad verplaatsen" +msgstr "Het actieve pad is vergrendeld" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" @@ -15406,9 +14430,8 @@ msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klik en sleep om het handvat te verplaatsen" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Klik en sleep om het handvat te verplaatsen" +msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" @@ -15453,199 +14476,172 @@ msgstr "Ankers verwijderen" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om op te tekenen" +msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te omlijnen" #: ../app/tools/tools-enums.c:150 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Verhouding" #: ../app/tools/tools-enums.c:151 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Breedte" #: ../app/tools/tools-enums.c:152 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: ../app/tools/tools-enums.c:153 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../app/tools/tools-enums.c:182 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Vrije selectie" #: ../app/tools/tools-enums.c:183 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Vaste grootte" #: ../app/tools/tools-enums.c:184 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Vaste verhouding" #: ../app/tools/tools-enums.c:213 -#, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Laag" #: ../app/tools/tools-enums.c:214 -#, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Selectie" #: ../app/tools/tools-enums.c:215 -#, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Pad" #: ../app/tools/tools-enums.c:244 -#, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Ontwerpen" #: ../app/tools/tools-enums.c:245 -#, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: ../app/tools/tools-enums.c:246 -#, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Pad hernoemen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Pad verplaatsen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Pad schalen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" -msgstr "Pad herschalen" +msgstr "Grootte pad wijzigen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Pad spiegelen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Pad draaien" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Pad transformeren" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" -msgstr "Pad naar lijn" +msgstr "Pad omlijnen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Pad naar selectie" # What does this mean? -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Pad herschikken" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Pad omhoog" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Pad naar top" +msgstr "Pad bovenaan" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" -msgstr "Pad verlagen" +msgstr "Pad omlaag" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Pad naar bodem" +msgstr "Pad onderaan" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Pad kan niet verder naar boven" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Pad kan niet verder naar beneden" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364 msgid "Move Path" msgstr "Pad verplaatsen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463 msgid "Flip Path" msgstr "Pad spiegelen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494 msgid "Rotate Path" msgstr "Pad draaien" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524 msgid "Transform Path" msgstr "Pad transformeren" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Fout tijdens schrijven van '%s': %s" +msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 msgid "Import Paths" @@ -15658,7 +14654,7 @@ msgstr "Geïmporteerd pad" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Geen paden gevonden in '%s'" +msgstr "Geen paden gevonden in ‘%s’" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 msgid "No paths found in the buffer" @@ -15667,133 +14663,130 @@ msgstr "Geen paden gevonden in de buffer" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Kon paden niet importeren uit '%s': %s" +msgstr "Kon paden niet importeren uit ‘%s’: %s" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 msgid "_Search:" msgstr "_Zoeken:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Opdracht" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Conflicterende sneltoetsen" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Sneltoetsen opnieuw toewijzen" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Sneltoets \"%s\" is al in gebruik bij \"%s\" in de groep \"%s\"." # -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" "Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Ongeldige sneltoets." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Verwijderen sneltoets is mislukt." # spaken -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166 msgid "Spikes" -msgstr "Spaken:" +msgstr "Spaken" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 msgid "Hardness" msgstr "Hardheid" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 msgid "Aspect ratio" msgstr "Verhouding" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Tussenruimte" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Percentage van breedte van penseel" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Voeg de huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 msgid "Available Filters" msgstr "Beschikbare filters" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219 msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Geselecteerd filter naar boven" +msgstr "Geselecteerd filter omhoog" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228 msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Geselecteerd filter naar beneden" +msgstr "Geselecteerd filter omlaag" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274 msgid "Active Filters" msgstr "Actieve filters" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325 msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Geselecteerd filter naar beginwaarden" +msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "'%s' toevoegen aan de lijst van actieve filters" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "'%s' verwijderen uit de lijst van actieve filters" +msgstr "‘%s’ toevoegen aan de lijst van actieve filters" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "‘%s’ verwijderen uit de lijst van actieve filters" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "Geen filter geselecteerd" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -15801,25 +14794,25 @@ msgstr "" "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurennamen worden ook " "aanvaard." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 +msgid "Index:" +msgstr "Index:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 msgid "Red:" msgstr "Rood:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 msgid "Green:" msgstr "Groen:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 msgid "Blue:" msgstr "Blauw:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 -msgid "Index:" -msgstr "Index:" +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 msgid "Hex:" @@ -15865,66 +14858,66 @@ msgstr "HTML-notatie:" msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Enkel geïndexeerde afbeeldingen hebben een kleurenkaart." -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595 msgid "Smaller Previews" -msgstr "Kleinere vooruitblikken" +msgstr "Kleinere voorbeelden" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600 msgid "Larger Previews" -msgstr "Grotere vooruitblikken" +msgstr "Grotere voorbeelden" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "Acties van dit invoerapparaat _dumpen" +msgstr "_Acties van deze controller dumpen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "_Enable this controller" -msgstr "_Dit invoerapparaat inschakelen" +msgstr "_Deze controller inschakelen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Staat:" # gebeurtenis/actie -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 msgid "Event" msgstr "Actie" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 msgid "_Grab event" msgstr "_Grijpactie" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 msgid "Select the next event arriving from the controller" -msgstr "De volgende actie selecteren die van dit invoerapparaat binnenkomt" +msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "Opdracht toegewezen aan '%s' verwijderen" +msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen" # action=opdracht event=actie -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Opdracht toewijzen aan %s" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Selecteer opdracht voor actie '%s'" +msgstr "Selecteer opdracht voor actie ‘%s’" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "Selecteer actie-opdracht van invoerapparaat" +msgstr "Selecteer opdracht bij controlleractie" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 @@ -15976,95 +14969,93 @@ msgstr "Toetsenbord" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 msgid "Keyboard Events" -msgstr "Toetsaanslagen" +msgstr "Toetsenbordacties" -# voltooid #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 msgid "Ready" -msgstr "Klaar" +msgstr "Voltooid" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 msgid "Available Controllers" -msgstr "Beschikbare invoerapparaten" +msgstr "Beschikbare controllers" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277 msgid "Active Controllers" -msgstr "Actieve invoerapparaten" +msgstr "Actieve controllers" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293 msgid "Configure the selected controller" -msgstr "Geselecteerde invoerapparaat configureren" +msgstr "Geselecteerde controller configureren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301 msgid "Move the selected controller up" -msgstr "Geselecteerde invoerapparaat naar boven verplaatsen" +msgstr "Geselecteerde controller naar boven verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309 msgid "Move the selected controller down" -msgstr "Geselecteerde invoerapparaat naar beneden verplaatsen" +msgstr "Geselecteerde controller naar beneden verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "'%s' toevoegen aan de lijst van actieve invoerapparaten" +msgstr "‘%s’ toevoegen aan de lijst van actieve controllers" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "'%s' verwijderen van de lijst van actieve invoerapparaten" +msgstr "‘%s’ verwijderen van de lijst van actieve controllers" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" -"Er kan slechts één actief toetsenbordinvoerapparaat zijn.\n" +"Er kan slechts één actieve toetsenbordcontroller zijn.\n" "\n" -"U hebt reeds een toetsenbordinvoerapparaat in uw lijst van actieve " +"U hebt reeds een toetsenbordcontroller in uw lijst van actieve " "invoerapparaten." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" -"Er kan slechts één actief wielinvoerapparaat zijn.\n" +"Er kan slechts één actieve wielcontroller zijn.\n" "\n" -"U hebt reeds een wielinvoerapparaat in uw lijst van actieve invoerapparaten." +"U hebt reeds een wielcontroller in uw lijst van actieve controllers." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" -"Er kan slechts één actief wielinvoerapparaat zijn.\n" +"Er kan slechts één actieve muiscontroller zijn.\n" "\n" -"U hebt reeds een wielinvoerapparaat in uw lijst van actieve invoerapparaten." +"U hebt reeds een muiscontroller in uw lijst van actieve controllers." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 msgid "Remove Controller?" -msgstr "Invoerapparaat verwijderen?" +msgstr "Controller verwijderen?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 msgid "Disable Controller" -msgstr "Invoerapparaat uitschakelen" +msgstr "Controller uitschakelen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 msgid "Remove Controller" -msgstr "Invoerapparaat verwijderen" +msgstr "Controller verwijderen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Invoerapparaat '%s' verwijderen?" +msgstr "Controller ‘%s’ verwijderen?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -16072,15 +15063,15 @@ msgid "" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" -"Als u dit invoerapparaat verwijdert uit de lijst van actieve " -"invoerapparaten, zullen alle acties verwijderd worden die u ingesteld hebt.\n" +"Als u deze controller verwijdert uit de lijst van actieve invoerapparaten, " +"zullen alle acties verwijderd worden die u ingesteld hebt.\n" "\n" -"Als u \"Invoerapparaat uitschakelen\" selecteert, zal het invoerapparaat " -"uitgeschakeld worden zonder het te verwijderen." +"Als u \"Controller uitschakelen\" selecteert, zal de controller " +"uitgeschakeld worden zonder deze te verwijderen." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 msgid "Configure Input Controller" -msgstr "Invoerapparaat configureren" +msgstr "Invoercontroller configureren" # Path end style #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 @@ -16091,9 +15082,8 @@ msgstr "Invoerapparaat configureren" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 -#, fuzzy msgid "Button 8" -msgstr "Stomp" +msgstr "Knop 8" # Path end style #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 @@ -16104,9 +15094,8 @@ msgstr "Stomp" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 -#, fuzzy msgid "Button 9" -msgstr "Stomp" +msgstr "Knop 9" # Path end style #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 @@ -16117,9 +15106,8 @@ msgstr "Stomp" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 -#, fuzzy msgid "Button 10" -msgstr "Stomp" +msgstr "Knop 10" # Path end style #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 @@ -16130,9 +15118,8 @@ msgstr "Stomp" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 -#, fuzzy msgid "Button 11" -msgstr "Stomp" +msgstr "Knop 11" # Path end style #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 @@ -16143,19 +15130,16 @@ msgstr "Stomp" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 -#, fuzzy msgid "Button 12" -msgstr "Stomp" +msgstr "Knop 12" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 -#, fuzzy msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Muisaanwijzers" +msgstr "Muisknoppen" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 -#, fuzzy msgid "Mouse Button Events" -msgstr "Muiswielacties" +msgstr "Muisknopacties" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 @@ -16166,7 +15150,7 @@ msgstr "Muiswielacties" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" -msgstr "Muiswiel op " +msgstr "Omhoog schuiven" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 @@ -16177,7 +15161,7 @@ msgstr "Muiswiel op " #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" -msgstr "Muiswiel neer" +msgstr "Omlaag schuiven" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 @@ -16188,7 +15172,7 @@ msgstr "Muiswiel neer" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" -msgstr "Muiswiel links" +msgstr "Links schuiven" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 @@ -16199,7 +15183,7 @@ msgstr "Muiswiel links" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" -msgstr "Muiswiel rechts" +msgstr "Rechts schuiven" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" @@ -16209,138 +15193,136 @@ msgstr "Muiswiel" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Muiswielacties" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 msgid "Revert" -msgstr "Terugdraaien" +msgstr "Terughalen" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (alleen lezen)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165 msgid "Delete the selected device" -msgstr "Geselecteerde sjabloon verwijderen" +msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 msgid "Delete Device Settings" -msgstr "De geselecteerde instellingen verwijderen" +msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 +#, c-format msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "'%s' verwijderen?" +msgstr "‘%s’ verwijderen?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" +" Weet u zeker dat u de instellingen die voor dit apparaat zijn opgeslagen " +"wilt verwijderen.\n" +"De volgende keer dat u het apparaat aansluit, worden de " +"standaardinstellingen gebruikt." + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69 +msgid "Pressure" +msgstr "Druk" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 -#, fuzzy -msgid "Pressure" -msgstr "Druk:" +msgid "X tilt" +msgstr " Helling X" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 -msgid "X tilt" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 msgid "Y tilt" -msgstr "" +msgstr " Helling Y" +#. Wheel as in mouse or input device wheel #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Wheel" -msgstr "Muiswiel" +msgstr "Wiel" #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 +#. The axes of an input device +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Assen" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr " Toetsen" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 +#, c-format msgid "none" -msgstr "(geen)" +msgstr "geen" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 -#, fuzzy, c-format +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 +#, c-format msgid "%s Curve" -msgstr "Curves" +msgstr "%s-curve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 msgid "_Reset Curve" -msgstr "Kleur _herstellen" +msgstr "Curve _resetten" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "" +msgstr "De as '%s' heeft geen curve" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137 msgid "Save device status" msgstr "Apparaatstatus opslaan" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222 msgid "File Exists" msgstr "Bestand bestaat" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Een bestand genaamd '%s' bestaat al." +msgstr "Een bestand genaamd ‘%s’ bestaat al." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Wilt u het vervangen door de afbeelding die u aan het opslaan bent?" -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 -msgid "Configure this tab" -msgstr "Dit tabblad configureren" - #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" @@ -16348,7 +15330,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " -msgstr "" +msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" @@ -16356,46 +15338,46 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " -msgstr "" +msgstr " | " + +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291 +msgid "Configure this tab" +msgstr "Dit tabblad configureren" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:386 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:397 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Wanneer ingeschakeld volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding die " "waar u mee bezig bent." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" -msgstr "beeldpunten" +msgstr "Beeldpunten vergrendelen" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135 msgid "Mapping matrix" -msgstr "" +msgstr "Toewijzingsmatrix" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Velocity" -msgstr "Snelheid:" +msgstr "Snelheid" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 -#, fuzzy -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig:" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 -#, fuzzy msgid "Fade" -msgstr "_Uitvloeien" +msgstr "Uitvloeien" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" @@ -16405,29 +15387,43 @@ msgstr "Teveel foutmeldingen!" msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Bericht" # gedetecteerd/opgemerkt -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisch opgemerkt" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347 msgid "By Extension" msgstr "Volgens extensie" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806 msgid "All images" msgstr "Alle afbeeldingen" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 +#| msgid "All images" +msgid "All XCF images" +msgstr "Alle XCF-afbeeldingen" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815 +#| msgid "All images" +msgid "All export images" +msgstr "Alle exportafbeeldingen" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Selecteer bestands_type ( %s)" @@ -16440,299 +15436,292 @@ msgstr "Bestandstype" msgid "Extensions" msgstr "Extensies" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" -msgstr "Vullen met _VG-kleur" +msgstr "Opvulkleur" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" -msgstr "Anti-aliasing" +msgstr "_Anti-aliasing" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Zoomfactor: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Positie: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr "KVW (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Intensiteit: %0.3f Dek: %0.1f" +msgstr "Luminan.: %0.3f Dekking: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 msgid "Background color set to:" msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 +#, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s%sSleep: verplaats & comprimeer" +msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 msgid "Drag: move" msgstr "Slepen: verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 +#, c-format msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s%sKlik: Breid selectie uit" +msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 msgid "Click: select" -msgstr "Klik: selecteer" +msgstr "Klik: selecteren" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Klik: selecteer Sleep: verplaats" +msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Handvatpositie: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Afstand: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" msgstr "_Lijnstijl:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Voorgrondkleur:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" -msgstr "_Achtergrondkleur:" +msgstr "Achter_grondkleur:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 msgid "Help browser is missing" msgstr "Hulpbrowser ontbreekt" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "De GIMP-hulpbrowseris niet beschikbaar." +msgstr "De GIMP-hulpbrowser is niet beschikbaar." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"De GIMP-hulp browserplug-in is schijnbaar niet geinstalleerd. U kunt in " -"plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." +"De plug-in voor de GIMP-hulpbrowser is schijnbaar niet geïnstalleerd. U kunt " +"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:342 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Hulpbrowser start niet op" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:343 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Kon de hulpbrowser plug-in van GIMP niet starten." # Web Browser -#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 msgid "Use _Web Browser" msgstr "_Webbrowser gebruiken" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:620 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding ontbreekt" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:627 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 msgid "_Read Online" msgstr "Online _lezen" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:651 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding is niet geïnstalleerd op uw computer." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:654 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" -"U kunt ofwel het extra hulp-pakket installeren ofwel uw voorkeuren " -"veranderen om de online-versie te gebruiken." +"U kunt ofwel het extra hulppakket installeren ofwel uw voorkeuren veranderen " +"om de online-versie te gebruiken." -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" msgstr "Gemiddelde:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Std dev:" msgstr "Standaardafwijking:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Median:" msgstr "Mediaan:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Pixels:" msgstr "Beeldpunten:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 msgid "Count:" msgstr "Aantal:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104 msgid "Percentile:" msgstr "Percentiel:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122 msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" # format/formaat #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -#, fuzzy msgid "Use default comment" -msgstr "Standaardformaat" +msgstr "Standaardopmerking gebruiken" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" +"Vervang de opmerking in de afbeelding door de standaardopmerking ingesteld " +"in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding." -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202 msgid "Querying..." msgstr "Opvragen…" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" -msgstr "Grootte in geheugen:" +msgstr "Grootte in beeldpunten:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Afdrukgrootte:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Kleurruimte:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 -#, fuzzy -msgid "Precision:" -msgstr "Versie:" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 msgid "File Name:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 msgid "File Size:" msgstr "Bestandsgrootte:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Type:" msgstr "Bestandstype:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "Size in memory:" msgstr "Grootte in geheugen:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Undo steps:" msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Redo steps:" msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Number of pixels:" msgstr "Aantal beeldpunten:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of layers:" msgstr "Aantal lagen:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of channels:" msgstr "Aantal kanalen:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of paths:" msgstr "Aantal paden:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "beeldpunten/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487 msgid "colors" msgstr "kleuren" @@ -16743,27 +15732,27 @@ msgstr "Koppelen:" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal vastzetten" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Bericht eenmaal herhaald" -msgstr[1] "Bericht eenmaal herhaald" +msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 msgid "Columns:" msgstr "Kolommen:" -#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 +#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58 msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters plaatsen" +msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten" #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" @@ -16773,7 +15762,7 @@ msgstr "ICC-kleurprofiel (*.icc, *.icm)" msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -16784,7 +15773,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ongeldige UTF-8" @@ -16826,15 +15815,15 @@ msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Opgeslagen instellingen beheren" # lezen/laden -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 msgid "Import settings from a file" msgstr "De instellingen importeren uit een bestand" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "De instellingen exporteren naar een bestand" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 msgid "Delete the selected settings" msgstr "De geselecteerde instellingen verwijderen" @@ -16848,191 +15837,178 @@ msgstr "%d x %d ppi" msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Lijnbreedte:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" -msgstr "_Lijnstijl" +msgstr "L_ijnstijl" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" -msgstr "_Hoekstijl:" +msgstr "H_oekstijl:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "_Verbindingsstijl:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "Verste_klimiet:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Streepjespatroon:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" -msgstr "_Streep-voorinstelling:" +msgstr "_Streepopties:" -# de F was nog ongebruikt -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45 msgid "filter" -msgstr "_Filters" +msgstr "filter" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "enter tags" -msgstr "Lijnen centreren" +msgstr "tags opgeven" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Geavanceerde opties" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" -msgstr "Kleur_ruimte:" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 -#, fuzzy -msgid "_Precision:" -msgstr "Resolutie _X:" +msgstr "_Kleurruimte:" # opvullen -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395 msgid "_Fill with:" msgstr "_Vullen met:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405 msgid "Comme_nt:" -msgstr "_Tekstbijlage:" +msgstr "Op_merking:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 msgid "_Icon:" msgstr "_Pictogram:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Attribuut \"%s\" is in deze context ongeldig voor element <%s>" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr " Het buitenste element in de tekst moet zijn en niet <%s>" + #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand '%s'." - -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’." #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 msgid "_Use selected font" msgstr "_Geselecteerde lettertype gebruiken" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 -#, fuzzy msgid "Change font of selected text" -msgstr "De afmetingen van de laaginhoud aanpassen" +msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 -#, fuzzy msgid "Change size of selected text" -msgstr "De afmetingen van de laaginhoud aanpassen" +msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 -#, fuzzy msgid "Clear style of selected text" -msgstr "De geselecteerde beeldpunten wissen" +msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 msgid "Change color of selected text" -msgstr "" +msgstr " Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "" +msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 -#, fuzzy msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "De afmetingen van de laaginhoud aanpassen" +msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Vet" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Cursief" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 -#, fuzzy msgid "Underline" -msgstr "Ongedefinieerd" +msgstr "Onderstreept" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Doorhalen" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 +#, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Klik om voorbeeld te vernieuwen\n" -"%s%sKlik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is" +"%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" -msgstr "Voorb_eeld" +msgstr "_Voorbeeld" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 msgid "No selection" msgstr "Geen selectie" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatuur %d van %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 msgid "Creating preview..." msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt…" # klik om de kleurkiezer te openen -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" @@ -17044,11 +16020,11 @@ msgstr "" "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n" "Klik om een kleur uit te kiezen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Voorgrondkleur wijzigen" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145 msgid "Change Background Color" msgstr "Achtergrondkleur wijzigen" @@ -17066,7 +16042,7 @@ msgstr "" msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "Sleep naar een bestandsbeerder met XDS om de afbeelding op te slaan." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -17074,7 +16050,7 @@ msgstr "" "Het actieve penseel.\n" "Klik om het dialoogvenster Penselen te openen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -17082,7 +16058,7 @@ msgstr "" "Het actieve patroon.\n" "Klik om het dialoogvenster Patronen te openen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -17090,104 +16066,91 @@ msgstr "" "Het actieve kleurverloop.\n" "Klik om het dialoogvenster Verlopen te openen." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 msgid "Raise this tool" -msgstr "Gereedschapskist bovenaan plaatsen" +msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "_Gereedschap bovenaan zetten" +msgstr "Gereedschap bovenaan zetten" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 +msgid "Lower this tool" +msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 -#, fuzzy -msgid "Lower this tool" -msgstr "Gereedschap naar beneden verplaatsen" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 -#, fuzzy msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "Gereedschap onderaan zetten" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310 msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap herstellen" +msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap resetten" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Kleur be_werken…" +msgstr "Gereedschapsopties opslaan…" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Kleur be_werken…" +msgstr "Gereedschapsopties herstellen…" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "Kleur verwij_deren" +msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148 msgid "Icon:" -msgstr "_Pictogram:" +msgstr "Pictogram:" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen VG/AG toepassen" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 msgid "Apply stored brush" -msgstr "Penseel dupliceren" +msgstr "Opgeslagen penseel toepassen" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen gedragingen toepassen" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Kleurverloop dupliceren" +msgstr "Opgeslagen kleurverloop toepassen" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Patroon dupliceren" +msgstr "Opgeslagen patroon toepassen" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 msgid "Apply stored palette" -msgstr "Aan palet toevoegen" +msgstr "Opgeslagen palet toepassen" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 msgid "Apply stored font" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen lettertype toepassen" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 +#, c-format msgid "%s Preset" -msgstr "Voorin_stellingen:" +msgstr "Opties %s" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 -#, fuzzy msgid "System Language" -msgstr "_Taal:" +msgstr "Systeemtaal" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Engels" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet" +msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 -#, fuzzy msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." -msgstr "Controleer dat de menu XML-bestanden correct zijn geïnstalleerd." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu's correct zijn geïnstalleerd." # de verwerking/het verwerken #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 @@ -17200,206 +16163,161 @@ msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Basisafbeelding ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 -#, fuzzy +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "L_ock strokes" msgid "Lock path strokes" -msgstr "Lijnen verbinden" +msgstr "Lijnen ver_grendelen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87 msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Penseelkeuze openen" +msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van penselen openen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151 msgid "Open the dynamics selection dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Lettertypekeuze openen" +msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van gedragingen openen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216 msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Patroonkeuze openen" +msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van patronen openen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284 msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kleurverloopkeuze openen" +msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van kleurverlopen openen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401 msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Paletkeuze openen" +msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van paletten openen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466 msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Lettertypekeuze openen" +msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van lettertypen openen" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (probeer %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (probeer %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" msgstr "Beeldpunt" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" -msgstr "KVW" +msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" -msgstr "Alleen meten" +msgstr "Alleen kiezen" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "Voorgrondkleur instellen" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "Achtergrondkleur instellen" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "Aan palet toevoegen" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 -#, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Lineair histogram" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 -#, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritmisch histogram" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Huidige status" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Pictogram & tekst" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Pictogram & omschrijving" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Status & tekst" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Status & omschrijving" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" -#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "GIMP XCF-afbeelding" - -#: ../app/xcf/xcf.c:272 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "'%s' wordt geopend" - -#: ../app/xcf/xcf.c:314 -#, c-format -msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" - -#: ../app/xcf/xcf.c:384 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "'%s' wordt opgeslagen" - -#: ../app/xcf/xcf.c:404 -#, c-format -msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" - -#: ../app/xcf/xcf-load.c:344 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:339 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -17407,7 +16325,7 @@ msgstr "" "Dit XCF-bestand is beschadigd! Ik heb er zoveel mogelijk van geladen als ik " "kan, maar het is onvolledig." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:355 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:350 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -17415,7 +16333,7 @@ msgstr "" "Dit XCF-bestand is beschadigd! Ik kan zelfs geen gedeeltelijke " "afbeeldingsgegevens ervan redden." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:446 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -17430,25 +16348,91 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 -#, c-format -msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s" - #: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Fout bij schrijven XCF: %s" +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 +#, c-format +msgid "Could not seek in XCF file: %s" +msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s" + +#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "GIMP XCF-afbeelding" + +#: ../app/xcf/xcf.c:271 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "‘%s’ wordt geopend" + +#: ../app/xcf/xcf.c:313 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" + +#: ../app/xcf/xcf.c:383 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "‘%s’ wordt opgeslagen" + +#: ../app/xcf/xcf.c:403 +#, c-format +msgid "Error saving XCF file: %s" +msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" + #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "round" -msgstr "Rond" +msgstr "rond" #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" +msgstr "zacht" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." msgstr "" +"GIMP is en acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een " +"programma dat vrij wordt verspreid en dat gebruikt wordt voor het bijwerken " +"van foto's en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen." + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" +"Het biedt vele mogelijkheden. Zo kan het worden gebruikt als eenvoudig " +"tekenprogramma, professioneel fotobewerkingsprogramma, online systeem voor " +"batch-verwerking, programma voor de massaproductie van afbeeldingen, " +"programma voor het omzetten van afbeeldingsformaten, enz." + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for " +"Microsoft Windows and OS X." +msgstr "" +"GIMP is uitbreidbaar. Het is ontworpen om te worden aangevuld met plug-ins " +"en extensies zodat het bijna alle taken aankan. Met de geavanceerd scripting " +"interface kunt u voor alles, van de eenvoudigste taak tot de meest " +"ingewikkelde beeldbewerkingsprocedure, gemakkelijk een script maken. GIMP is " +"ook beschikbaar voor Microsoft Windows and OS X." + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor Afbeeldingen" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken" #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." #~ msgstr "" @@ -17459,13 +16443,275 @@ msgstr "" #~ msgstr "Afbeeldingen opslaan" #~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -#~ msgstr "Sluiten van niet-opgeslagen afbeeldingen _bevestigen" +#~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen" -#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." +#, fuzzy +#~| msgid "Export to %s" +#~ msgid "Geëxporteerd naar %s" +#~ msgstr "Naar %s exporteren" -#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." +#, fuzzy +#~ msgid "Padlijnen vergrendelen" +#~ msgstr "Lijnen verbinden" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exporteren" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exporteren" + +# de F was nog ongebruikt +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filters" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Value Invert" +#~ msgstr "_Inverteren" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color T_emperature..." +#~ msgstr "Kleur_temperatuur…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Change the color temperature of the image" +#~ msgstr "De kleurtemperatuur van de afbeelding aanpassen" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color to _Alpha..." +#~ msgstr "Kleur naar alfa…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" +#~ msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Gaussian Blur..." +#~ msgstr "_Gaussische vervaging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Laplace" +#~ msgstr "_Laplace" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Lens Distortion..." +#~ msgstr "Lensvervorming…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "Lensvervorming corrigeren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Pixelize..." +#~ msgstr "_Beeldpunten vergroten…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "P_olar Coordinates..." +#~ msgstr "P_oolcoördinaten…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Threshold Alpha..." +#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "Transparantie alles-of-niets maken" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Precision" +#~ msgstr "_Precisie" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "8 bit integer" +#~ msgstr "8 bit integer" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 8 bit integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 8 bit integer omzetten" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit integer" +#~ msgstr "16 bit integer" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 16 bit integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16 bit integer omzetten" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit integer" +#~ msgstr "32 bit integer" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 32 bit integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32 bit integer omzetten" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit floating point" +#~ msgstr "16 bit floating point" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16 bit floating point omzetten" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit floating point" +#~ msgstr "32 bit floating point" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32 bit floating point omzetten" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Image precision" +#~ msgstr "Afbeeldingseigenschappen" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" + +# Drag and drop +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Drop pattern to layer" +#~ msgstr "Nieuwe laag slepen" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Drop color to layer" +#~ msgstr "Lagen laten vallen" + +#, fuzzy +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "_Grijswaarden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grayscale-alpha" +#~ msgstr "_Grijswaarden" + +# frame for Comment +#, fuzzy +#~ msgid "Red component" +#~ msgstr "_Componenten" + +# frame for Comment +#, fuzzy +#~ msgid "Green component" +#~ msgstr "_Componenten" + +# frame for Comment +#, fuzzy +#~ msgid "Blue component" +#~ msgstr "_Componenten" + +# frame for Comment +#, fuzzy +#~ msgid "Alpha component" +#~ msgstr "_Componenten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Indexed-alpha" +#~ msgstr "geïndexeerd-leeg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "geïndexeerd" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Levels" +#~ msgstr "Niveaus" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +#~ "expected" +#~ msgstr "" +#~ "Afbeelding '%s' (%d) is van het type '%s', maar een afbeelding van het " +#~ "type '%s' werd verwacht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +#~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "Kleur naar alfa" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Beeldpunten vergroten" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "Drempelwaarde" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Inverteren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +#~ msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#, fuzzy +#~ msgid "Colorize Color" +#~ msgstr "Verkleuren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pick color from image" +#~ msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +#~ msgstr "GEGL-gereedschap: een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Precision:" +#~ msgstr "Versie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Precision:" +#~ msgstr "Resolutie _X:" # opslaan in/opslaan naar #, fuzzy @@ -17535,17 +16781,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Brightness_Contrast" #~ msgstr "Helderheid _contrast" -#~ msgid "Hue_Saturation" -#~ msgstr "Tint _verzadiging" - #, fuzzy #~ msgid "Brush Scale" #~ msgstr "Penseelmappen" -#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "" -#~ "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - # snelheid/mate/frequentie #~ msgid "Rate:" #~ msgstr "Mate:" @@ -17556,47 +16795,23 @@ msgstr "" #~ msgid "Threshold:" #~ msgstr "Drempelwaarde:" -#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Helderheid / contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen." - -#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - #~ msgctxt "command" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "Spiegelen" -#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -#~ msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "_Operation:" -#~ msgstr "_Bewerking:" - -#~ msgid "Operation Settings" -#~ msgstr "Bewerkingsinstellingen:" - #~ msgid "Tilt:" #~ msgstr "Helling:" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" -#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - #, fuzzy #~ msgctxt "tool" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "_Zoomen" #~ msgid "Opacity:" -#~ msgstr "Dekking:" +#~ msgstr "Ondoorzichtigheid:" #~ msgid "Brush:" #~ msgstr "Penseel:" @@ -17626,9 +16841,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "Lettertype:" -#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Voorbeeld:" @@ -17665,9 +16877,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Instant update" #~ msgstr "Onmiddelijk vernieuwen" -#~ msgid "Set Item Exclusive Linked" -#~ msgstr "Stel item in op exclusief gekoppeld" - #~ msgid "Message repeated %d times." #~ msgstr "Bericht %d maal herhaald" @@ -17691,7 +16900,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" #~ msgstr "" -#~ "X window ID van het GIMP gereedschapsvenster weergeven en dan afsluiten" +#~ "Door X window toegewezen ID van gereedschapsvenster van GIMP tonen en dan " +#~ "afsluiten" #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" #~ msgstr "GIMP opstarten zonder het opstartvenster te tonen" @@ -17704,7 +16914,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!" #~ msgid "Couldn't start '%s': %s" -#~ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s" +#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s" #~ msgid "New brush" #~ msgstr "Nieuw penseel" @@ -17772,7 +16982,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie" #~ msgid "Set Opacity" -#~ msgstr "Dekking instellen" +#~ msgstr "Ondoorzichtigheid instellen" #~ msgid "Delete color" #~ msgstr "Kleur verwijderen" @@ -17846,8 +17056,8 @@ msgstr "" #~ "window manager decorates and handles the toolbox window." #~ msgstr "" #~ "De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan " -#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het Gereedschappenvenster weergeeft en " -#~ "ermee omgaat." +#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist " +#~ "weergeeft en ermee omgaat." #~ msgid "" #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " @@ -17862,7 +17072,7 @@ msgstr "" #~ "geplakt, met een spatie tussen de twee." #~ msgid "Remove floating selection" -#~ msgstr "Drijvende selectie verwijderen" +#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" #~ msgid "Reposition layer" #~ msgstr "Laag herpositioneren" @@ -17874,10 +17084,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pad herpositioneren" #~ msgid "Rigor floating selection" -#~ msgstr "Drijvende selectie verankeren" +#~ msgstr "Zwevende selectie verankeren" #~ msgid "Relax floating selection" -#~ msgstr "Drijvende selectie verwijderen" +#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" #~ msgctxt "command" #~ msgid "Rectangle Select" @@ -17908,7 +17118,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" #~ msgstr "" -#~ "Gereedschapskist en overige dokken weerspiegelen het actieve venster" +#~ "Gereedschapskist en overige dokken zijn eigendom van het actieve " +#~ "afbeeldingsvenster" #~ msgid "quality|Low" #~ msgstr "Laag" @@ -17930,13 +17141,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." #~ msgstr "" -#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen drijvende selectie." +#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie." # wat is relax? #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." #~ msgstr "" -#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen drijvende " -#~ "selectie., want het is geen drijvende selectie." +#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie., " +#~ "want het is geen zwevende selectie." #~ msgid "tool|_Zoom" #~ msgstr "_Vergrootglas" @@ -17982,7 +17193,7 @@ msgstr "" #~ "afbeelding." #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -#~ msgstr "Laden palet '%s': GROEN-component ontbreekt op regel %d." +#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d." #~ msgid "Manage Loadable Modules" #~ msgstr "Laadbare modules beheren"