mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Hungarian translation.
2004-04-27 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
This commit is contained in:
parent
aae726ee94
commit
c93c27e3ec
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-04-27 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2004-04-24 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 15:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-26 14:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 17:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Látható rétegek összefésülése"
|
|||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "%s nem kezeli a rétegeltolásokat, méretet és átlátszóságot"
|
||||
msgstr "%s nem kezeli a rétegeltolásokat, a méretet vagy az átlátszatlanságot"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
|
|||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Átalakítás indexeltté az alapbeállítások használatával\n"
|
||||
"Átalakítás indexeltté az alapértelmezett beállítások használatával\n"
|
||||
"(A finomhangoláshoz válassza a kézi beállítást)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:306
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Fájl exportálása"
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Figyelmen kívül hagy"
|
||||
msgstr "_Kihagyás"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
|
@ -162,8 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet."
|
||||
msgstr "Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -171,6 +170,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rétegmaszkot készül menteni %s formátumba.\n"
|
||||
"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Modul betöltése: '%s'\n"
|
|||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' modul betöltési hiba: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -301,11 +302,11 @@ msgstr "/_Háttérszín"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
|
||||
msgid "/Blac_k"
|
||||
msgstr "/_Fekete"
|
||||
msgstr "/F_ekete"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
|
||||
msgid "/_White"
|
||||
msgstr "/F_ehér"
|
||||
msgstr "/_Fehér"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
|
@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "_A"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Színezet"
|
||||
msgstr "Árnyalat"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:323
|
||||
|
@ -370,11 +371,11 @@ msgstr "Alfa"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A HTML-ben használatos hexadecimális színjelölés"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
|
||||
msgid "He_x Triplet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "He_xa hármas:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
|
@ -405,14 +406,12 @@ msgid "GigaBytes"
|
|||
msgstr "gigabájt"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "Háromszög"
|
||||
msgstr "Írható"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Mappa kiválasztása"
|
||||
msgstr "Mappa"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -442,11 +441,11 @@ msgstr "Beillesztés újként"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Beillesztés a képbe"
|
||||
msgstr "Helyben beillesztés"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Alapértékek"
|
||||
msgstr "_Visszaállítás"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
|
@ -454,11 +453,11 @@ msgstr "Látható"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B_etűköz"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S_orköz"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
|
@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "Átmé_retezés"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Méretezés"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
|
@ -474,7 +473,7 @@ msgstr "Kivágás"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Átalakítás"
|
||||
msgstr "Á_talakítás"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
|
@ -505,12 +504,12 @@ msgid ""
|
|||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt a számot használja a véletlenszám-generálás kiindulópontjaként. Így az "
|
||||
"adott \"véletlen\" sorozat megismételhető."
|
||||
"Ezt az értéket használja a véletlenszám-előállítás kiindulóértékeként - ez "
|
||||
"lehetővé teszi egy adott \"véletlen\" művelet megismétlését"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ú_j kiindulóérték"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
|
@ -658,11 +657,11 @@ msgstr "Háromszög"
|
|||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vízfestmény stílusú színválasztó"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||
msgid "Watercolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vízfestmény"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue