diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b1d6a21e50..3b78ed6d6a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-06-08 Pablo G. del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation by + Francisco Vila . + 2004-06-08 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 562e1458a8..ca80bfa3c5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,20 +8,21 @@ # Pablo G. del Campo , 2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2004. # Pablo G. del Campo , 2004. +# Francisco Vila , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-02 20:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-04 13:52+0200\n" -"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-04 14:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-04 01:15+0200\n" +"Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: GNU Emacs 21.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: app/app_procs.c:189 @@ -47,12 +48,12 @@ msgstr "" "pérdida de datos compruebe la ubicación y los permisos del directorio de " "intercambio definido en sus preferencias (actualmente es «%s»)." -#: app/app_procs.c:283 app/core/gimppalette-import.c:391 +#: app/app_procs.c:281 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s" -#: app/main.c:222 +#: app/main.c:218 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "" "El GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n" "Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla." -#: app/main.c:241 app/widgets/gimptoolbox.c:556 +#: app/main.c:237 app/widgets/gimptoolbox.c:439 #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP" msgstr "El GIMP" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "El GIMP" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:427 +#: app/main.c:416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -77,11 +78,11 @@ msgstr "" "\n" "Opción inválida «%s»\n" -#: app/main.c:515 +#: app/main.c:504 msgid "GIMP version" msgstr "Versión de El GIMP" -#: app/main.c:523 +#: app/main.c:512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -92,23 +93,23 @@ msgstr "" "Uso: %s [opción ... ] [archivo ... ]\n" "\n" -#: app/main.c:525 +#: app/main.c:514 msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: app/main.c:526 +#: app/main.c:515 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Mostrar esta ayuda.\n" -#: app/main.c:527 +#: app/main.c:516 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Mostrar información sobre la versión.\n" -#: app/main.c:528 +#: app/main.c:517 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Mostrar mensajes de inicio.\n" -#: app/main.c:529 +#: app/main.c:518 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -116,13 +117,13 @@ msgstr "" " --no-shm No compartir la memoria entre El GIMP y las " "complementos.\n" -#: app/main.c:530 +#: app/main.c:519 msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" msgstr "" " --no-cpu-accel No utilizar las aceleraciones especiales de la " "CPU.\n" -#: app/main.c:531 +#: app/main.c:520 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" @@ -130,44 +131,44 @@ msgstr "" " -d, --no-data No cargar las brochas, los degradados, paletas ni " "patrones.\n" -#: app/main.c:532 +#: app/main.c:521 msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" msgstr " -f, --no-fonts No cargar ninguna tipografía.\n" -#: app/main.c:533 +#: app/main.c:522 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Ejecutar sin una interfaz de usuario.\n" -#: app/main.c:534 +#: app/main.c:523 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Usar la pantalla X designada.\n" -#: app/main.c:535 +#: app/main.c:524 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash No mostrar la ventana de inicio.\n" -#: app/main.c:536 +#: app/main.c:525 msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" msgstr "" " --session U so de un archivo de sesión alternativo.\n" -#: app/main.c:537 +#: app/main.c:526 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Usar un archivo «gimprc» alternativo.\n" -#: app/main.c:538 +#: app/main.c:527 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo.\n" -#: app/main.c:539 +#: app/main.c:528 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" " --dump-gimprc Saca un archivo gimprc con la configuración " "predeterminada.\n" -#: app/main.c:540 +#: app/main.c:529 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" @@ -177,14 +178,14 @@ msgstr "" # //R Posiblemente estará mal # Creo que ahora está un poco mejor. FVD -#: app/main.c:541 +#: app/main.c:530 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Activar los manejadores de señales no fatales de " "depuración.\n" -#: app/main.c:542 +#: app/main.c:531 msgid "" " --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "" " --modo de traza de pila \n" " Modo de depuración para señales fatales.\n" -#: app/main.c:544 +#: app/main.c:533 msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" @@ -201,2487 +202,24 @@ msgstr "" " Modo de compatibilidad de base de datos de " "procedimientos.\n" -#: app/main.c:546 +#: app/main.c:535 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr "" " -b, --batch Procesa los comandos en modo no interactivo.\n" -#: app/main.c:566 +#: app/main.c:555 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Esta ventana de consola se cerrará en diez segundos)\n" -#: app/actions/brushes-actions.c:43 -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Menú de brochas" - -#: app/actions/brushes-actions.c:47 -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "_Editar brocha..." - -#: app/actions/brushes-actions.c:48 -#, fuzzy -msgid "Edit brush" -msgstr "_Editar brocha..." - -#: app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "New Brush" -msgstr "/Brocha nueva" - -#: app/actions/brushes-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "New brush" -msgstr "/Brocha nueva" - -#: app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy -msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "/D_uplicar brocha" - -#: app/actions/brushes-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "Duplicate brush" -msgstr "/D_uplicar brocha" - -#: app/actions/brushes-actions.c:65 -msgid "_Delete Brush" -msgstr "_Borrar brocha" - -#: app/actions/brushes-actions.c:66 -#, fuzzy -msgid "Delete brush" -msgstr "_Borrar brocha" - -#: app/actions/brushes-actions.c:71 -msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "_Refrescar brochas" - -#: app/actions/brushes-actions.c:72 -#, fuzzy -msgid "Refresh brushes" -msgstr "_Refrescar brochas" - -#: app/actions/buffers-actions.c:41 -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Menú de búferes" - -#: app/actions/buffers-actions.c:45 -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "_Pegar búfer" - -#: app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia arriba" - -#: app/actions/buffers-actions.c:51 -msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "Pegar búfer _en" - -#: app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Rotar la capa o la selección" - -#: app/actions/buffers-actions.c:57 -msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "Pegar búfer como _nuevo" - -#: app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "Paste the selected buffer as new image" -msgstr "Reiniciar el filtro seleccionado con los valores predeterminados" - -#: app/actions/buffers-actions.c:63 -msgid "_Delete Buffer" -msgstr "B_orrar búfer" - -#: app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Borrar la plantilla seleccionada" - -#: app/actions/channels-actions.c:43 -msgid "Channels Menu" -msgstr "Menú de canales" - -#: app/actions/channels-actions.c:47 -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "_Editar los atributos del canal..." - -#: app/actions/channels-actions.c:52 -msgid "_New Channel..." -msgstr "Canal _nuevo..." - -#: app/actions/channels-actions.c:57 -msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "D_uplicar canal" - -#: app/actions/channels-actions.c:62 -msgid "_Delete Channel" -msgstr "_Borrar canal" - -#: app/actions/channels-actions.c:67 -msgid "_Raise Channel" -msgstr "Eleva_r el canal" - -#: app/actions/channels-actions.c:72 -msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Elevar el canal hasta lo _alto" - -#: app/actions/channels-actions.c:77 -msgid "_Lower Channel" -msgstr "_Bajar el canal" - -#: app/actions/channels-actions.c:82 -msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Bajar el canal hasta lo _más bajo" - -#: app/actions/channels-actions.c:90 -msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "Canal a sele_cción" - -#: app/actions/channels-actions.c:95 app/actions/layers-actions.c:197 -#: app/actions/vectors-actions.c:131 -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Añadir a selección" - -#: app/actions/channels-actions.c:100 app/actions/layers-actions.c:202 -#: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/vectors-actions.c:136 -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Sustraer de selección" - -#: app/actions/channels-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:207 -#: app/actions/layers-actions.c:230 app/actions/vectors-actions.c:141 -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Intersectar con selección" - -# Puede que sea vacía si se refiere a la copia. FVD -#: app/actions/channels-commands.c:157 -#, c-format -msgid "%s Channel Copy" -msgstr "%s copia del canal" - -#: app/actions/channels-commands.c:223 app/core/gimpselection.c:605 -#: app/pdb/selection_cmds.c:939 app/pdb/selection_cmds.c:1059 -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Canal a selección" - -#: app/actions/channels-commands.c:323 app/actions/channels-commands.c:350 -#: app/actions/channels-commands.c:388 app/core/core-enums.c:661 -msgid "New Channel" -msgstr "Nuevo canal" - -# Puede que sea vacía si se refiere a la copia. FVD -#: app/actions/channels-commands.c:326 -msgid "Empty Channel" -msgstr "Vaciar el canal" - -#: app/actions/channels-commands.c:341 -msgid "New Channel Color" -msgstr "Nuevo canal de color" - -#: app/actions/channels-commands.c:352 -msgid "New Channel Options" -msgstr "Nuevas opciones de canal" - -#: app/actions/channels-commands.c:390 app/actions/channels-commands.c:547 -msgid "Channel Name:" -msgstr "Nombre del canal:" - -#: app/actions/channels-commands.c:394 app/actions/channels-commands.c:551 -msgid "Fill Opacity:" -msgstr "Opacidad del relleno:" - -#: app/actions/channels-commands.c:458 app/actions/channels-commands.c:507 -msgid "Channel Attributes" -msgstr "Atributos del canal" - -#: app/actions/channels-commands.c:497 -msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Editar el color del canal" - -#: app/actions/channels-commands.c:509 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Editar los atributos del canal" - -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 -msgid "Indexed Palette Menu" -msgstr "Menú de la paleta indexada" - -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:47 -msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Editar color..." - -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:55 -msgid "_Add Color from FG" -msgstr "_Añadir color desde el frente" - -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:60 -msgid "_Add Color from BG" -msgstr "_Añadir color desde el fondo" - -#: app/actions/data-commands.c:77 app/core/gimpimage.c:1151 -#: app/core/gimppalette-import.c:214 app/core/gimppalette.c:634 -#: app/gui/palette-import-dialog.c:684 app/pdb/image_cmds.c:3583 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin nombre" - -#: app/actions/data-commands.c:177 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?" - -#: app/actions/data-commands.c:181 -msgid "Delete Data Object" -msgstr "Borrar objeto de datos" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:38 -msgid "_Dialogs" -msgstr "_Diálogos" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:39 -msgid "Create New Doc_k" -msgstr "Crear un _empotrable nuevo" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:42 -msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "C_apas, canales y rutas" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "_Brochas, patrones y degradados" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:52 -msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:57 -msgid "Tool_box" -msgstr "Caja de herramientas" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:65 -msgid "Tool _Options" -msgstr "_Opciones de herramienta" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -msgid "_Device Status" -msgstr "Estado del _dispositivo" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:75 -msgid "_Layers" -msgstr "_Capas" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -msgid "_Channels" -msgstr "_Canales" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:160 -msgid "_Paths" -msgstr "_Rutas" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:90 -msgid "Inde_xed Palette" -msgstr "Paleta inde_xada" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:95 -msgid "Histogra_m" -msgstr "_Histograma" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:100 -msgid "_Selection Editor" -msgstr "Editor de _selección" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:105 -msgid "Na_vigation" -msgstr "Na_vegación" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -msgid "_Undo History" -msgstr "Historial de _deshacer" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:115 -msgid "Colo_rs" -msgstr "Colo_res" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:120 -msgid "Brus_hes" -msgstr "_Brochas" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -msgid "P_atterns" -msgstr "_Patrones" - -# Es Degradado -#: app/actions/dialogs-actions.c:130 -msgid "_Gradients" -msgstr "_Degradados" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -msgid "Pal_ettes" -msgstr "Pal_etas" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -msgid "_Fonts" -msgstr "_Tipografías" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:145 -msgid "_Buffers" -msgstr "_Búferes" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:150 -msgid "_Images" -msgstr "_Imágenes" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:155 -msgid "Document Histor_y" -msgstr "_Historial del documento" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:160 -msgid "_Templates" -msgstr "Plan_tillas" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -msgid "T_ools" -msgstr "_Herramientas" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:170 -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Co_nsola de errores" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:185 -msgid "_Module Manager" -msgstr "Gestor de _módulos" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:190 -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "Consejo _diario" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgid "_About" -msgstr "Acerca _de" - -#: app/actions/dockable-actions.c:48 -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Menú de diálogos" - -#: app/actions/dockable-actions.c:52 -msgid "_Add Tab" -msgstr "_Añadir solapa" - -#: app/actions/dockable-actions.c:53 -msgid "Preview Si_ze" -msgstr "Tamaño de la vista _previa" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -msgid "_Tab Style" -msgstr "Es_tilo de solapa" - -#: app/actions/dockable-actions.c:57 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Cerrar la solapa" - -#: app/actions/dockable-actions.c:62 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Separar la solapa" - -#: app/actions/dockable-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:105 -msgid "Move to Screen..." -msgstr "Mover a la pantalla..." - -#: app/actions/dockable-actions.c:75 -msgid "Show Image _Menu" -msgstr "Mostrar el _menú de imagen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:81 -msgid "Auto Follow Active _Image" -msgstr "Seguir automáticamente la _imagen activa" - -#: app/actions/dockable-actions.c:100 -msgid "_Tiny" -msgstr "_Diminuto" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -msgid "E_xtra Small" -msgstr "_Muy pequeño" - -#: app/actions/dockable-actions.c:102 -msgid "_Small" -msgstr "_Pequeño" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mediano" - -#: app/actions/dockable-actions.c:104 -msgid "_Large" -msgstr "_Grande" - -#: app/actions/dockable-actions.c:105 -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "_Muy grande" - -#: app/actions/dockable-actions.c:106 -msgid "_Huge" -msgstr "_Enorme" - -#: app/actions/dockable-actions.c:107 -msgid "_Enormous" -msgstr "_Monumental" - -#: app/actions/dockable-actions.c:108 -msgid "_Gigantic" -msgstr "_Gigantesco" - -#: app/actions/dockable-actions.c:113 -msgid "_Icon" -msgstr "_Icono" - -#: app/actions/dockable-actions.c:114 -msgid "Current _Status" -msgstr "E_stado actual" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -msgid "_Text" -msgstr "_Texto" - -#: app/actions/dockable-actions.c:116 -msgid "I_con & Text" -msgstr "I_cono y texto" - -#: app/actions/dockable-actions.c:117 -msgid "St_atus & Text" -msgstr "Est_ado y texto" - -#: app/actions/dockable-actions.c:126 -msgid "View as _List" -msgstr "Ver como _lista" - -#: app/actions/dockable-actions.c:131 -msgid "View as _Grid" -msgstr "Ver como re_jilla" - -#: app/actions/documents-actions.c:41 -msgid "Documents Menu" -msgstr "Menú de documentos" - -#: app/actions/documents-actions.c:45 -msgid "_Open Image" -msgstr "_Abrir imagen" - -#: app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "Open the selected entry" -msgstr "Quitar la entrada seleccionada" - -#: app/actions/documents-actions.c:51 -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "Eleva_r o abrir una imagen" - -#: app/actions/documents-actions.c:56 -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "_Diálogo de apertura de archivos" - -#: app/actions/documents-actions.c:61 -msgid "Remove _Entry" -msgstr "Eliminar _entrada" - -#: app/actions/documents-actions.c:62 -#, fuzzy -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Quitar la entrada seleccionada" - -#: app/actions/documents-actions.c:67 -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "Regenerar la vista _previa" - -#: app/actions/documents-actions.c:68 -#, fuzzy -msgid "Recreate preview" -msgstr "Regenerar la vista _previa" - -#: app/actions/documents-actions.c:73 -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Recargar _todas las vistas previas" - -#: app/actions/documents-actions.c:78 -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Quitar las e_ntradas colgantes" - -#: app/actions/documents-commands.c:265 app/actions/file-commands.c:145 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:351 app/gui/file-open-dialog.c:191 -#: app/gui/file-open-location-dialog.c:156 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La apertura de «%s» ha fallado:\n" -"%s" - -#: app/actions/drawable-actions.c:46 -msgid "_Desaturate" -msgstr "_Desaturar" - -#: app/actions/drawable-actions.c:51 -msgid "In_vert" -msgstr "In_vertir" - -#: app/actions/drawable-actions.c:56 -msgid "_Equalize" -msgstr "_Ecualizar" - -#: app/actions/drawable-actions.c:61 -msgid "_Offset..." -msgstr "_Desplazamiento..." - -#: app/actions/drawable-actions.c:69 app/actions/image-actions.c:124 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Voltear _horizontalmente" - -#: app/actions/drawable-actions.c:74 app/actions/image-actions.c:129 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "voltear _verticalmente" - -#. please use the degree symbol in the translation -#: app/actions/drawable-actions.c:82 app/actions/image-actions.c:138 -msgid "Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "Rotar 90 grados en sentido _horario" - -#: app/actions/drawable-actions.c:87 app/actions/image-actions.c:143 -msgid "Rotate _180 degrees" -msgstr "Rotar _180 grados" - -#: app/actions/drawable-actions.c:92 app/actions/image-actions.c:148 -msgid "Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "Rotar 90 grados en sentido ant_i-horario" - -#: app/actions/drawable-commands.c:56 -msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." -msgstr "La desaturación sólo funciona sobre capas de color RGB." - -#: app/actions/drawable-commands.c:74 -msgid "Invert does not operate on indexed layers." -msgstr "Invertir no funciona con capas indexadas." - -#: app/actions/drawable-commands.c:92 -msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -msgstr "Balancear no funciona en capas indexadas." - -#: app/actions/drawable-commands.c:134 app/core/gimplayer.c:257 -msgid "Flip Layer" -msgstr "Voltear la capa" - -#: app/actions/drawable-commands.c:171 app/core/gimplayer.c:258 -msgid "Rotate Layer" -msgstr "Rotar la capa" - -#: app/actions/edit-actions.c:63 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: app/actions/edit-actions.c:64 -msgid "Buffer" -msgstr "Búfer" - -#: app/actions/edit-actions.c:67 app/actions/edit-actions.c:233 -msgid "_Undo" -msgstr "Des_hacer" - -#: app/actions/edit-actions.c:68 app/gui/dialogs-constructors.c:806 -#: app/pdb/internal_procs.c:189 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: app/actions/edit-actions.c:73 app/actions/edit-actions.c:234 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rehacer" - -#: app/actions/edit-actions.c:74 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: app/actions/edit-actions.c:79 -#, fuzzy -msgid "_Clear Undo History" -msgstr "Historial de _deshacer" - -#: app/actions/edit-actions.c:80 -#, fuzzy -msgid "Clear undo history" -msgstr "Historial de deshacer" - -#: app/actions/edit-actions.c:85 -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" - -#: app/actions/edit-actions.c:90 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: app/actions/edit-actions.c:95 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" - -#: app/actions/edit-actions.c:100 -msgid "Paste _Into" -msgstr "Pegar _en" - -#: app/actions/edit-actions.c:105 -msgid "Paste as _New" -msgstr "Pegar como _nuevo" - -#: app/actions/edit-actions.c:110 -msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Cor_tar con nombre..." - -#: app/actions/edit-actions.c:115 -msgid "_Copy Named..." -msgstr "_Copiar con nombre..." - -#: app/actions/edit-actions.c:120 -msgid "_Paste Named..." -msgstr "_Pegar con nombre..." - -#: app/actions/edit-actions.c:125 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Limpiar" - -#: app/actions/edit-actions.c:133 -msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Rellenar con el color de _frente" - -#: app/actions/edit-actions.c:138 -msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Rellenar con el color de fo_ndo" - -#: app/actions/edit-actions.c:143 -msgid "Fill with P_attern" -msgstr "Rellenar con un _patrón" - -#: app/actions/edit-actions.c:218 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "De_shacer %s" - -#: app/actions/edit-actions.c:223 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "_Rehacer %s" - -#: app/actions/edit-commands.c:111 -#, fuzzy -msgid "Clear Undo History" -msgstr "Historial de deshacer" - -#: app/actions/edit-commands.c:115 -msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "" - -#: app/actions/edit-commands.c:213 -msgid "Cut Named" -msgstr "Cortar (con nombre)" - -#: app/actions/edit-commands.c:216 app/actions/edit-commands.c:236 -msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Ponga un nombre a este búfer" - -#: app/actions/edit-commands.c:233 -msgid "Copy Named" -msgstr "Copiar (con nombre)" - -#: app/actions/edit-commands.c:300 -msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar." - -#: app/actions/edit-commands.c:312 app/actions/edit-commands.c:349 -msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(Búfer sin nombre)" - -#: app/actions/edit-commands.c:337 -msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar." - -#: app/actions/error-console-actions.c:39 -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Menú de la consola de error" - -#: app/actions/error-console-actions.c:44 -msgid "_Clear Errors" -msgstr "L_impiar errores" - -#: app/actions/error-console-actions.c:49 -msgid "Save _All Errors to File..." -msgstr "Guardar _todos los errores en un archivo..." - -#: app/actions/error-console-actions.c:54 -msgid "Save _Selection to File..." -msgstr "Guardar la _selección en el archivo..." - -#: app/actions/file-actions.c:61 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: app/actions/file-actions.c:64 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir _reciente" - -#: app/actions/file-actions.c:67 -msgid "_Acquire" -msgstr "_Adquirir" - -#: app/actions/file-actions.c:70 app/actions/file-actions.c:75 -msgid "_Open..." -msgstr "A_brir..." - -#: app/actions/file-actions.c:80 -#, fuzzy -msgid "_Open Location..." -msgstr "A_brir..." - -#: app/actions/file-actions.c:85 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" - -#: app/actions/file-actions.c:90 -msgid "Save _as..." -msgstr "Guardar _como..." - -#: app/actions/file-actions.c:95 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Guardar una cop_ia..." - -#: app/actions/file-actions.c:100 -msgid "Save as _Template..." -msgstr "Guardar como _plantilla..." - -#: app/actions/file-actions.c:105 -msgid "Re_vert" -msgstr "Re_vertir" - -#: app/actions/file-actions.c:110 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: app/actions/file-commands.c:190 app/gui/file-save-dialog.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha fallado la grabación de «%s»\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/file-commands.c:229 -msgid "Create New Template" -msgstr "Crear una plantilla nueva" - -#: app/actions/file-commands.c:233 -msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Ingrese el nombre para esta plantilla" - -#: app/actions/file-commands.c:255 -msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "" -"Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen." - -#: app/actions/file-commands.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Revert '%s' to\n" -"'%s'?\n" -"\n" -"You will lose all your changes, including all undo information." -msgstr "" -"¿Revertir «%s» sobre\n" -"«%s»?\n" -"\n" -"Perderá todos sus cambios, incluyendo toda la información de deshacer." - -#: app/actions/file-commands.c:276 -msgid "Revert Image" -msgstr "Revertir imagen" - -#: app/actions/file-commands.c:332 -msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(Plantilla sin nombre)" - -#: app/actions/file-commands.c:399 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La reversión de «%s» ha fallado:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/file-open-actions.c:43 -msgid "File Open Menu" -msgstr "Menú de apertura" - -#: app/actions/file-open-actions.c:50 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: app/actions/file-save-actions.c:43 -msgid "File Save Menu" -msgstr "Menú de guardado" - -#: app/actions/file-save-actions.c:50 -msgid "By Extension" -msgstr "Por extensión" - -#: app/actions/fonts-actions.c:43 -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Menú de tipografías" - -#: app/actions/fonts-actions.c:47 -msgid "_Rescan Font List" -msgstr "_Recargar la lista de tipografías" - -#: app/actions/fonts-actions.c:48 -#, fuzzy -msgid "Rescan font list" -msgstr "Recargar la lista de tipografías" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:45 -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Menú del editor de degradado" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 -msgid "_Load Left Color From" -msgstr "Cargar co_lor izquierdo desde" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 -msgid "_Save Left Color To" -msgstr "G_uardar color izquierdo en" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 -msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "Cargar color derecho desde" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 -msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "G_uardar color derecho en" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 -msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "Color del punto final izqui_erdo..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 -msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Color del punto f_inal derecho..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 -msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Mezclar colores de los pu_ntos finales" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 -msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "Mezclar opacidad de los puntos f_inales" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 -msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Punto final derecho del vecino _izquierdo" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 -msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Color del punto final _derecho" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 -msgid "_FG Color" -msgstr "Color _PP" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 -msgid "_BG Color" -msgstr "Color _SP" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 -msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "Punto final izquierdo del vecino de_recho" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 -msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Color del punto final _izquierdo" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 -msgid "_Linear" -msgstr "_Lineal" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 -msgid "_Curved" -msgstr "_Curvado" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 -msgid "_Sinusoidal" -msgstr "" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 -msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Esférica (i_ncremental)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 -msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Esférica (_decreciente)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 -msgid "(Varies)" -msgstr "" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:71 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 -msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (tono en _sentido anti-horario)" - -# en H-S-V la saturación es la S. FVD -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 -msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (tono en sentido horario)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:478 -msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "/Función de _mezcla para el segmento" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:480 -msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "_Tipo de coloreado para el segmento" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:483 -msgid "_Flip Segment" -msgstr "In_vertir segmento simétricamente" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:485 -msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "_Replicar segmento..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:487 -msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Partir segmento por la _mitad" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:489 -msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Partir segmento _uniformemente..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:491 -msgid "_Delete Segment" -msgstr "B_orrar segmento" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:493 -msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Re-_centrar punto medio del segmento" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:495 -msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Redistribuir los _tiradores en el segmento" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:500 -msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "Función de m_ezcla para la selección" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:502 -msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "_Tipo de coloreado para la selección" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:505 -msgid "_Flip Selection" -msgstr "_Invertir selección simétricamente" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:507 -msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "_Replicar selección..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:509 -msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Partir segmentos por la _mitad" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:511 -msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Partir segmentos _uniformemente..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:513 -msgid "_Delete Selection" -msgstr "Bo_rrar selección" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:515 -msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Re-_centrar puntos medios en la selección" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:517 -msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Redistribuir los _tiradores en la selección" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:84 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Color del punto final izquierdo" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:86 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Color del punto final izquierdo del segmento del degradado" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:177 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Color del punto final derecho" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:179 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Color del punto final derecho del segmento del degradado" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:327 -msgid "Replicate Segment" -msgstr "Replicar segmento" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:328 -msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Replicar segmento del degradado" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:332 -msgid "Replicate Selection" -msgstr "Replicar selección" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:333 -msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Replicar selección del degradado" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:345 -msgid "Replicate" -msgstr "Replicar" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:360 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selected segment." -msgstr "" -"Seleccione la cantidad de veces\n" -"a replicar el segmento seleccionado." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selection." -msgstr "" -"Seleccione la cantidad de veces\n" -"a replicar la selección." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:418 -msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Partir el segmento uniformemente" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:419 -msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Partir el segmento de degradado uniformemente" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:423 -msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Partir los segmentos uniformemente" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:424 -msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Partir los segmentos de degradado uniformemente" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:436 -msgid "Split" -msgstr "Partir" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the selected segment." -msgstr "" -"Seleccione la cantidad de partes uniformes \n" -"en que quiere partir el segmento seleccionado." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:455 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the segments in the selection." -msgstr "" -"Seleccione la cantidad de partes uniformes \n" -"en que quiere partir los segmentos en la selección." - -#: app/actions/gradients-actions.c:43 -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Menú de degradados" - -#: app/actions/gradients-actions.c:48 -msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "_Editar degradado..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:49 -#, fuzzy -msgid "Edit gradient" -msgstr "_Editar degradado..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:54 -msgid "_New Gradient" -msgstr "_Nuevo degradado" - -#: app/actions/gradients-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "New gradient" -msgstr "_Nuevo degradado" - -#: app/actions/gradients-actions.c:60 -msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "D_uplicar degradado" - -#: app/actions/gradients-actions.c:61 -#, fuzzy -msgid "Duplicate gradient" -msgstr "D_uplicar degradado" - -#: app/actions/gradients-actions.c:66 -msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "Guardar como _POV-Ray..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:67 -#, fuzzy -msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray" - -#: app/actions/gradients-actions.c:72 -msgid "_Delete Gradient..." -msgstr "_Borrar degradado..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:73 -#, fuzzy -msgid "Delete gradient" -msgstr "_Borrar degradado..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:78 -msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "_Refrescar degradados" - -#: app/actions/gradients-actions.c:79 -#, fuzzy -msgid "Refresh gradients" -msgstr "_Refrescar degradados" - -#: app/actions/gradients-commands.c:76 -#, c-format -msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray" - -#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 -msgid "_Help" -msgstr "A_yuda" - -#: app/actions/help-actions.c:46 -msgid "_Context Help" -msgstr "Ayuda _contextual" - -#: app/actions/image-actions.c:46 -msgid "Toolbox Menu" -msgstr "Menú de la caja de herramientas" - -#: app/actions/image-actions.c:49 app/actions/image-actions.c:52 -msgid "Image Menu" -msgstr "Menú de imagen" - -#: app/actions/image-actions.c:55 -msgid "_Xtns" -msgstr "E_xts" - -#: app/actions/image-actions.c:56 -msgid "_Image" -msgstr "_Imagen" - -#: app/actions/image-actions.c:57 -msgid "_Mode" -msgstr "_Modo" - -#: app/actions/image-actions.c:58 app/actions/layers-actions.c:55 -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformar" - -#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/image-actions.c:66 -msgid "_New..." -msgstr "_Nuevo..." - -#: app/actions/image-actions.c:76 -msgid "_Grayscale" -msgstr "Escala de _grises" - -#: app/actions/image-actions.c:81 -msgid "_Indexed..." -msgstr "_Indexado..." - -#: app/actions/image-actions.c:86 -msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Tamaño del _lienzo" - -#: app/actions/image-actions.c:91 -msgid "_Scale Image..." -msgstr "E_scalar la imagen..." - -#: app/actions/image-actions.c:96 -msgid "_Crop Image" -msgstr "Re_cortar la imagen" - -#: app/actions/image-actions.c:101 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" - -#: app/actions/image-actions.c:106 -msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "Combinar las capas _visibles..." - -#: app/actions/image-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:139 -msgid "_Flatten Image" -msgstr "A_planar la imagen" - -#: app/actions/image-actions.c:116 -msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Configurar la _rejilla" - -#: app/actions/image-commands.c:271 -msgid "Flipping..." -msgstr "Volteando..." - -#: app/actions/image-commands.c:291 app/tools/gimprotatetool.c:166 -msgid "Rotating..." -msgstr "Rotando..." - -#: app/actions/image-commands.c:313 app/actions/layers-commands.c:392 -msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacía." - -#: app/actions/image-commands.c:363 app/core/core-enums.c:609 -msgid "Merge Layers" -msgstr "Combinar capas" - -#: app/actions/image-commands.c:365 -msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Opciones de combinación de capas" - -#: app/actions/image-commands.c:383 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "La capa final combinada debería ser:" - -#: app/actions/image-commands.c:387 -msgid "Expanded as necessary" -msgstr "Expandida lo necesario" - -#: app/actions/image-commands.c:390 -msgid "Clipped to image" -msgstr "Recortada según la imagen" - -#: app/actions/image-commands.c:393 -msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "Recortada hasta la capa más baja" - -#: app/actions/image-commands.c:462 -msgid "Resizing..." -msgstr "Redimensionando..." - -#: app/actions/image-commands.c:479 -msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "" -"Error de cambio de tamaño: Tanto la anchura como la altura deben ser mayores " -"que cero." - -#: app/actions/image-commands.c:513 -#, c-format -msgid "" -"You are trying to create an image with a size of %s.\n" -"\n" -"Choose OK to create this image anyway.\n" -"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" -"\n" -"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " -"setting (currently %s) in the Preferences dialog." -msgstr "" -"Está intentando crear una imagen que tiene un tamaño de %s.\n" -"\n" -"Seleccione Aceptar para crear esta imagen de todos modos.\n" -"Seleccione Cancelar si no pretendía crear una imagen tan grande. \n" -"\n" -"Para impedir que este diálogo aparezca incremente la selección «Tamaño " -"máximo de la imagen» (actualmente %s) en el diálogo de preferencias." - -#: app/actions/image-commands.c:525 -msgid "Image exceeds maximum image size" -msgstr "La imagen excede el tamaño máximo de la imagen" - -#: app/actions/image-commands.c:533 -msgid "Layer Too Small" -msgstr "Capa demasiado pequeña" - -#: app/actions/image-commands.c:534 -msgid "" -"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " -"you want?" -msgstr "" -"El tamaño de imagen elegido hará desaparecer completamente algunas capas. " -"¿Es esto lo que quiere?" - -#: app/actions/image-commands.c:598 app/core/core-enums.c:603 -#: app/core/gimpimage-scale.c:70 app/gui/resize-dialog.c:212 -msgid "Scale Image" -msgstr "Escalar la imagen" - -#: app/actions/image-commands.c:614 app/actions/layers-commands.c:1140 -#: app/tools/gimpscaletool.c:162 -msgid "Scaling..." -msgstr "Reescalando..." - -#: app/actions/image-commands.c:627 -msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "" -"Error de redimensionado: Tanto la anchura como la altura deben ser mayores " -"que cero." - -#: app/actions/images-actions.c:42 -msgid "Images Menu" -msgstr "Menú de imágenes" - -#: app/actions/images-actions.c:46 -msgid "_Raise Views" -msgstr "Eleva_r las vistas" - -#: app/actions/images-actions.c:47 -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "Elevar estas vistas de imagen" - -#: app/actions/images-actions.c:52 app/actions/view-actions.c:60 -msgid "_New View" -msgstr "Vista _nueva" - -#: app/actions/images-actions.c:53 -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Crear una nueva vista para esta imagen" - -#: app/actions/images-actions.c:58 -msgid "_Delete Image" -msgstr "B_orrar imagen" - -#: app/actions/images-actions.c:59 -msgid "Delete this image" -msgstr "Borrar esta imagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:46 -msgid "Layers Menu" -msgstr "Menú de capas" - -#: app/actions/layers-actions.c:49 -msgid "_Layer" -msgstr "_Capa" - -#: app/actions/layers-actions.c:50 -msgid "Stac_k" -msgstr "_Pila" - -#: app/actions/layers-actions.c:51 app/actions/plug-in-actions.c:64 -msgid "_Colors" -msgstr "_Colores" - -#: app/actions/layers-actions.c:52 app/tools/gimplevelstool.c:670 -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" - -#: app/actions/layers-actions.c:53 -msgid "_Mask" -msgstr "_Máscara" - -#: app/actions/layers-actions.c:54 -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Tr_ansparencia" - -#: app/actions/layers-actions.c:58 -msgid "Te_xt Tool" -msgstr "Herramienta de te_xto" - -#: app/actions/layers-actions.c:63 -msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "_Editar atributos de capa..." - -#: app/actions/layers-actions.c:68 -msgid "_New Layer..." -msgstr "Capa _nueva..." - -#: app/actions/layers-actions.c:73 -msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "D_uplicar la capa" - -#: app/actions/layers-actions.c:78 -msgid "_Delete Layer" -msgstr "_Borrar la capa" - -#: app/actions/layers-actions.c:83 -msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "Seleccionar la _capa anterior" - -#: app/actions/layers-actions.c:88 -msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Seleccionar la capa s_uperior" - -#: app/actions/layers-actions.c:93 -msgid "Select _Next Layer" -msgstr "Seleccionar la _siguiente capa" - -#: app/actions/layers-actions.c:98 -msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "Seleccionar la capa i_nferior" - -#: app/actions/layers-actions.c:103 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Eleva_r la capa" - -#: app/actions/layers-actions.c:108 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Capa por e_ncima" - -#: app/actions/layers-actions.c:113 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Bajar _la capa" - -#: app/actions/layers-actions.c:118 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Capa por de_bajo" - -#: app/actions/layers-actions.c:123 -msgid "_Anchor Layer" -msgstr "Fij_ar la capa" - -# era un verbo. FVD -#: app/actions/layers-actions.c:124 -#, fuzzy -msgid "Anchor floating layer" -msgstr "Anclar capa flotante" - -#: app/actions/layers-actions.c:129 -msgid "Merge Do_wn" -msgstr "Combinar hacia aba_jo" - -#: app/actions/layers-actions.c:134 -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Combinar las capas _visibles..." - -#: app/actions/layers-actions.c:144 -msgid "_Discard Text Information" -msgstr "E_liminar la información de texto" - -#: app/actions/layers-actions.c:149 -msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "Tamaño de b_orde de capa..." - -#: app/actions/layers-actions.c:154 -msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "Capa a tamaño de _imagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:159 -msgid "_Scale Layer..." -msgstr "E_scalar capa..." - -#: app/actions/layers-actions.c:164 -msgid "Cr_op Layer" -msgstr "_Recortar la capa" - -#: app/actions/layers-actions.c:169 -msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "Añadir má_scara de capa..." - -#: app/actions/layers-actions.c:174 -msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "Aplicar _máscara de capa" - -#: app/actions/layers-actions.c:179 -msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "Borrar másca_ra de capa" - -#: app/actions/layers-actions.c:184 -msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "Añadir canal al_fa" - -#: app/actions/layers-actions.c:192 -msgid "_Mask to Selection" -msgstr "Máscara a se_lección" - -#: app/actions/layers-actions.c:215 -msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "Alfa a _selección" - -#: app/actions/layers-actions.c:220 -msgid "A_dd to Selection" -msgstr "_Añadir a selección" - -#: app/actions/layers-commands.c:402 -msgid "Crop Layer" -msgstr "Recortar la capa" - -#: app/actions/layers-commands.c:477 -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Capa máscara a selección" - -#: app/actions/layers-commands.c:690 app/actions/layers-commands.c:714 -#: app/actions/layers-commands.c:749 app/core/core-enums.c:651 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:218 -msgid "New Layer" -msgstr "Nueva capa" - -#: app/actions/layers-commands.c:694 -msgid "Empty Layer" -msgstr "Vaciar la capa" - -#: app/actions/layers-commands.c:716 -msgid "Create a New Layer" -msgstr "Crear una capa nueva" - -#: app/actions/layers-commands.c:751 -msgid "Layer _Name:" -msgstr "_Nombre de la capa:" - -#. The size labels -#. the image size labels -#: app/actions/layers-commands.c:755 app/tools/gimpcroptool.c:995 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:566 app/widgets/gimptemplateeditor.c:226 -msgid "Width:" -msgstr "Anchura:" - -#: app/actions/layers-commands.c:761 app/tools/gimpcroptool.c:999 -#: app/tools/gimpscaletool.c:174 app/tools/gimpselectionoptions.c:574 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: app/actions/layers-commands.c:818 -msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Tipo de relleno de la capa" - -#: app/actions/layers-commands.c:926 -msgid "Layer Attributes" -msgstr "Atributos de la capa" - -#: app/actions/layers-commands.c:928 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Editar atributos de capa" - -#: app/actions/layers-commands.c:961 app/core/gimpselection.c:851 -msgid "Floating Selection" -msgstr "Selección flotante" - -#: app/actions/layers-commands.c:964 -msgid "Layer _Name" -msgstr "_Nombre de la capa" - -#: app/actions/layers-commands.c:975 -msgid "Set Name from _Text" -msgstr "Definir el nombre desde el _texto" - -#: app/actions/layers-commands.c:1021 app/actions/layers-commands.c:1060 -#: app/core/core-enums.c:623 app/core/core-enums.c:653 -#: app/core/gimplayer.c:1012 -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Añadir máscara de capa" - -#: app/actions/layers-commands.c:1062 -msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Añadir una máscara a la capa" - -#: app/actions/layers-commands.c:1087 -msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Iniciar máscara de capa a:" - -#: app/actions/layers-commands.c:1098 -msgid "In_vert Mask" -msgstr "In_vertir la máscara" - -#: app/actions/layers-commands.c:1158 app/actions/layers-commands.c:1236 -msgid "Invalid width or height. Both must be positive." -msgstr "Anchura o altura no válidas. Ambas deben ser positivas." - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:42 -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Menú del editor de paleta" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:52 -msgid "New Color from _FG" -msgstr "Color nuevo desde el _frente" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:57 -msgid "New Color from _BG" -msgstr "Color nuevo desde el f_ondo" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:62 -msgid "_Delete Color" -msgstr "_Borrar color" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:70 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Re_ducir" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:72 app/actions/view-actions.c:75 -msgid "Zoom _In" -msgstr "A_mpliar" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 -msgid "Zoom _All" -msgstr "Ampliar _todo" - -#: app/actions/palettes-actions.c:43 -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Menú de paletas" - -#: app/actions/palettes-actions.c:47 -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "_Editar paleta..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy -msgid "Edit palette" -msgstr "_Editar paleta..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:53 -msgid "_New Palette" -msgstr "Paleta _nueva" - -#: app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "New palette" -msgstr "Paleta _nueva" - -#: app/actions/palettes-actions.c:59 -msgid "_Import Palette..." -msgstr "_Importar paleta..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "Import palette" -msgstr "Importar paleta" - -#: app/actions/palettes-actions.c:65 -msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "D_uplicar paleta" - -#: app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy -msgid "Duplicate palette" -msgstr "D_uplicar paleta" - -#: app/actions/palettes-actions.c:71 -msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "Co_mbinar paletas..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy -msgid "Merge palettes" -msgstr "Combinar la paleta" - -#: app/actions/palettes-actions.c:77 -msgid "_Delete Palette" -msgstr "B_orrar paleta" - -#: app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy -msgid "Delete palette" -msgstr "B_orrar paleta" - -#: app/actions/palettes-actions.c:83 -msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "_Refrescar paletas" - -#: app/actions/palettes-actions.c:84 -#, fuzzy -msgid "Refresh palettes" -msgstr "_Refrescar paletas" - -#: app/actions/palettes-commands.c:83 -msgid "Merge Palette" -msgstr "Combinar la paleta" - -#: app/actions/palettes-commands.c:87 -msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Ingrese un nombre para la paleta combinada" - -#: app/actions/patterns-actions.c:42 -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Menú de patrones" - -#: app/actions/patterns-actions.c:46 -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "_Editar patrón..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "Edit pattern" -msgstr "_Editar patrón..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:52 -msgid "_New Pattern" -msgstr "Patrón _nuevo" - -#: app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "New pattern" -msgstr "Patrón _nuevo" - -#: app/actions/patterns-actions.c:58 -msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "D_uplicar patrón" - -#: app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy -msgid "Duplicate pattern" -msgstr "D_uplicar patrón" - -#: app/actions/patterns-actions.c:64 -msgid "_Delete Pattern..." -msgstr "B_orrar patrón..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "Delete pattern" -msgstr "B_orrar patrón..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:70 -msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "_Refrescar patrones" - -#: app/actions/patterns-actions.c:71 -#, fuzzy -msgid "Refresh patterns" -msgstr "_Refrescar patrones" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:62 -msgid "Filte_rs" -msgstr "Filt_ros" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:63 -msgid "_Blur" -msgstr "_Desenfoque" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:65 -msgid "Ma_p" -msgstr "" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:66 -msgid "_Noise" -msgstr "_Ruido" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:67 -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "De_tectar bordes" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:68 -msgid "En_hance" -msgstr "Rea_lzar" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 -msgid "_Generic" -msgstr "_Genérico" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -msgid "Gla_ss Effects" -msgstr "Efecto_s de cristal" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:71 -msgid "_Light Effects" -msgstr "E_fectos de luz" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:72 -msgid "_Distorts" -msgstr "_Distorsiones" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:73 -msgid "_Artistic" -msgstr "_Artísticos" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:74 -msgid "_Map" -msgstr "_Mapa" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:75 -msgid "_Render" -msgstr "_Renderizado" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:76 -msgid "_Clouds" -msgstr "" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:77 -msgid "_Nature" -msgstr "_Naturaleza" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:78 app/gui/preferences-dialog.c:1368 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Patrón" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:79 -msgid "_Web" -msgstr "" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:80 -msgid "An_imation" -msgstr "An_imación" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:81 -msgid "C_ombine" -msgstr "C_ombinar" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:82 -msgid "To_ys" -msgstr "_Juguetes" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:88 app/actions/plug-in-actions.c:230 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Repetir el último" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:232 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Volver a mostrar el último" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:206 -#, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "Re_petir «%s»" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:207 -#, c-format -msgid "R_e-show \"%s\"" -msgstr "Volv_er a mostrar «%s»" - -#: app/actions/qmask-actions.c:41 -#, fuzzy -msgid "QuickMask Menu" -msgstr "Menú de la máscara rápida" - -#: app/actions/qmask-actions.c:45 -msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "_Configurar el color y la opacidad..." - -#: app/actions/qmask-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "_QuickMask Active" -msgstr "Máscara _rápida activa" - -#: app/actions/qmask-actions.c:59 -msgid "Toggle _QuickMask" -msgstr "Activar máscara _rápida" - -#: app/actions/qmask-actions.c:69 -msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "Enmascarar las áreas _seleccionadas" - -#: app/actions/qmask-actions.c:74 -msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "Enmascarar áreas _no seleccionadas" - -#: app/actions/qmask-commands.c:136 -#, fuzzy -msgid "Edit QuickMask Color" -msgstr "Editar el color de las máscara rápida" - -#: app/actions/qmask-commands.c:146 -#, fuzzy -msgid "QuickMask Attributes" -msgstr "Editar los atributos de la máscara rápida" - -#: app/actions/qmask-commands.c:148 -msgid "Edit QuickMask Attributes" -msgstr "Editar los atributos de la máscara rápida" - -#: app/actions/qmask-commands.c:192 -msgid "Mask Opacity:" -msgstr "Opacidad de la máscara:" - -#: app/actions/select-actions.c:45 -#, fuzzy -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Editor de selección" - -#: app/actions/select-actions.c:48 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" - -#: app/actions/select-actions.c:51 -msgid "_All" -msgstr "" - -#: app/actions/select-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: app/actions/select-actions.c:57 -msgid "_None" -msgstr "_Ninguno" - -#: app/actions/select-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "Select none" -msgstr "Seleccionar nada" - -#: app/actions/select-actions.c:63 -msgid "_Invert" -msgstr "_Invertir" - -#: app/actions/select-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "Invert selection" -msgstr "Invertir selección" - -#: app/actions/select-actions.c:69 -msgid "Fr_om Path" -msgstr "Desde _ruta" - -#: app/actions/select-actions.c:74 -msgid "_Float" -msgstr "_Flotar" - -#: app/actions/select-actions.c:79 -msgid "Fea_ther..." -msgstr "Di_fuminar..." - -#: app/actions/select-actions.c:84 -msgid "_Sharpen" -msgstr "_Enfocar" - -#: app/actions/select-actions.c:89 -msgid "S_hrink..." -msgstr "_Encoger.." - -#: app/actions/select-actions.c:94 -msgid "_Grow..." -msgstr "C_recer..." - -#: app/actions/select-actions.c:99 -msgid "Bo_rder..." -msgstr "Bor_de..." - -#: app/actions/select-actions.c:104 -msgid "Save to _Channel" -msgstr "Guardar en c_anal" - -#: app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "Save selection to channel" -msgstr "Guardar la selección en el canal" - -#: app/actions/select-actions.c:110 -msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "_Trazar selección..." - -#: app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy -msgid "Stroke selection" -msgstr "Trazar selección" - -#: app/actions/select-actions.c:116 -msgid "To _Path" -msgstr "A la _ruta" - -#: app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy -msgid "Selection to path" -msgstr "Se_lección a ruta" - -#: app/actions/select-commands.c:123 app/actions/vectors-commands.c:215 -#: app/pdb/paths_cmds.c:1147 app/tools/gimpvectortool.c:1819 -msgid "Path to Selection" -msgstr "Ruta a selección" - -#: app/actions/select-commands.c:152 app/core/gimpselection.c:203 -msgid "Feather Selection" -msgstr "Difuminar selección" - -#: app/actions/select-commands.c:156 -msgid "Feather selection by" -msgstr "Difuminar selección en" - -#: app/actions/select-commands.c:188 app/core/gimpselection.c:210 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Encoger selección" - -#: app/actions/select-commands.c:192 -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Encoger selección en" - -#: app/actions/select-commands.c:201 -msgid "Shrink from image border" -msgstr "Encoger desde el borde de la imagen" - -#: app/actions/select-commands.c:222 app/core/gimpselection.c:209 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Agrandar selección" - -#: app/actions/select-commands.c:226 -msgid "Grow selection by" -msgstr "Agrandar selección en" - -#: app/actions/select-commands.c:245 app/core/gimpselection.c:208 -msgid "Border Selection" -msgstr "Selección de borde" - -#: app/actions/select-commands.c:249 -msgid "Border selection by" -msgstr "Selección de borde en" - -#: app/actions/select-commands.c:292 app/actions/vectors-commands.c:280 -#: app/gui/stroke-dialog.c:291 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "No hay una capa o canal activo adonde se pueda trazar." - -#: app/actions/templates-actions.c:41 -msgid "Templates Menu" -msgstr "Menú de plantillas" - -#: app/actions/templates-actions.c:46 -msgid "_Create Image from Template..." -msgstr "_Crear una imagen desde la plantilla..." - -#: app/actions/templates-actions.c:47 -msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Crear una imagen nueva desde la plantilla seleccionada" - -#: app/actions/templates-actions.c:52 -msgid "_New Template..." -msgstr "Plantilla _nueva..." - -#: app/actions/templates-actions.c:53 -msgid "Create a new template" -msgstr "Crear una plantilla nueva" - -#: app/actions/templates-actions.c:58 -msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "D_uplicar la plantilla..." - -#: app/actions/templates-actions.c:59 -msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "Duplicar las plantilla seleccionada" - -#: app/actions/templates-actions.c:64 -msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Editar la plantilla..." - -#: app/actions/templates-actions.c:65 -msgid "Edit the selected template" -msgstr "Editar la plantilla seleccionada" - -#: app/actions/templates-actions.c:70 -msgid "_Delete Template" -msgstr "B_orrar la plantilla" - -#: app/actions/templates-actions.c:71 -msgid "Delete the selected template" -msgstr "Borrar la plantilla seleccionada" - -#: app/actions/templates-commands.c:198 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?" - -#: app/actions/templates-commands.c:202 -msgid "Delete Template" -msgstr "Borrar la plantilla" - -#: app/actions/templates-commands.c:252 -msgid "New Template" -msgstr "Plantilla nueva" - -#: app/actions/templates-commands.c:254 -msgid "Create a New Template" -msgstr "Crear una plantilla nueva" - -#: app/actions/templates-commands.c:275 app/core/gimpbrush.c:613 -#: app/core/gimpcontext.c:1302 app/core/gimpitem.c:442 -#: app/core/gimppattern.c:400 app/tools/gimpvectortool.c:338 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" - -#: app/actions/templates-commands.c:322 app/actions/templates-commands.c:324 -msgid "Edit Template" -msgstr "Editar plantilla" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:55 -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Menú de opciones de herramienta" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:60 -msgid "_Save Options to" -msgstr "G_uardar opciones en" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:62 -msgid "_Restore Options from" -msgstr "_Recuperar opciones desde" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 -msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "Re_nombrar las opciones guardadas" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:66 -msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "_Borrar las opciones guardadas" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:69 -msgid "_New Entry..." -msgstr "_Entrada nueva..." - -#: app/actions/tool-options-actions.c:74 -msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "R_einiciar las opciones de las herramientas" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:79 -msgid "Reset _all Tool Options..." -msgstr "Reiniciar _todas las opciones de herramientas..." - -#: app/actions/tool-options-commands.c:71 -msgid "Save Tool Options" -msgstr "Guardar las opciones de herramienta" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:75 -msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "Ingrese un nombre para las opciones guardadas" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:76 -#: app/actions/tool-options-commands.c:239 -#: app/actions/tool-options-commands.c:257 -msgid "Saved Options" -msgstr "Opciones guardadas" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:144 -msgid "Rename Saved Tool Options" -msgstr "Renombrar las opciones de herramientas guardadas" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:148 -msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "Ingrese un nombre nuevo para las opciones guardadas" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:213 -msgid "Reset Tool Options" -msgstr "Reiniciar las opciones de herramientas" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:218 -msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus " -"valores predeterminados?" - -#: app/actions/tools-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "Tools Menu" -msgstr "Menú de la caja de herramientas" - -#: app/actions/tools-actions.c:49 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" - -#: app/actions/tools-actions.c:50 -msgid "_Selection Tools" -msgstr "Herramientas de _selección" - -#: app/actions/tools-actions.c:51 -msgid "_Paint Tools" -msgstr "Herramienta de _pintura" - -#: app/actions/tools-actions.c:52 -msgid "_Transform Tools" -msgstr "Herramientas de _transformación" - -#: app/actions/tools-actions.c:53 -msgid "_Color Tools" -msgstr "Herramientas de _color" - -#: app/actions/tools-actions.c:56 -msgid "_Default Colors" -msgstr "Colores pre_definidos" - -#: app/actions/tools-actions.c:61 -msgid "S_wap Colors" -msgstr "In_tercambiar los colores" - -#: app/actions/tools-actions.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Reset Order & Visibility" -msgstr "Visibilidad del elemento" - -#: app/actions/tools-actions.c:67 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "" - -#: app/actions/tools-actions.c:75 -#, fuzzy -msgid "Show in Toolbox" -msgstr "Caja de herramientas" - -#: app/actions/tools-actions.c:84 -msgid "_By Color" -msgstr "_Por color" - -#: app/actions/tools-actions.c:89 -#, fuzzy -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotación _arbitraria..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:43 -msgid "Paths Menu" -msgstr "Menú de rutas" - -#: app/actions/vectors-actions.c:47 -msgid "Path _Tool" -msgstr "_Herramienta de ruta" - -#: app/actions/vectors-actions.c:52 -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Editar atributos de la ruta..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:57 -msgid "_New Path..." -msgstr "_Ruta nueva..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:62 -msgid "D_uplicate Path" -msgstr "D_uplicar ruta" - -#: app/actions/vectors-actions.c:67 -msgid "_Delete Path" -msgstr "B_orrar ruta" - -#: app/actions/vectors-actions.c:72 -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Combinar las capas _visibles" - -#: app/actions/vectors-actions.c:77 -msgid "_Raise Path" -msgstr "Eleva_r la ruta" - -#: app/actions/vectors-actions.c:82 -msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Elevar la ruta hasta el _principio" - -#: app/actions/vectors-actions.c:87 -msgid "_Lower Path" -msgstr "Bajar _la ruta" - -#: app/actions/vectors-actions.c:92 -msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Bajar la ruta hasta el _final" - -#: app/actions/vectors-actions.c:97 -msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "Tra_zar ruta..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:98 -#, fuzzy -msgid "Stroke path" -msgstr "Trazar ruta" - -#: app/actions/vectors-actions.c:103 -msgid "Co_py Path" -msgstr "Co_piar ruta" - -#: app/actions/vectors-actions.c:108 -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "Pegar ru_ta" - -#: app/actions/vectors-actions.c:113 -msgid "I_mport Path..." -msgstr "I_mportar ruta..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:118 -msgid "E_xport Path..." -msgstr "E_xportar ruta..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:126 -msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "Ruta a sele_cción" - -#: app/actions/vectors-actions.c:149 -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Se_lección a ruta" - -#: app/actions/vectors-actions.c:154 -#, fuzzy -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "" -"Selección a ruta\n" -"%s Opciones avanzadas" - -#: app/actions/vectors-commands.c:440 -msgid "Empty Path" -msgstr "Vaciar la ruta" - -#: app/actions/vectors-commands.c:454 app/actions/vectors-commands.c:502 -msgid "New Path" -msgstr "Nueva ruta" - -#: app/actions/vectors-commands.c:456 -msgid "New Path Options" -msgstr "Opciones de ruta nueva" - -#. The name entry hbox, label and entry -#. The name entry -#: app/actions/vectors-commands.c:491 app/actions/vectors-commands.c:604 -msgid "Path name:" -msgstr "Nombre de la ruta:" - -#: app/actions/vectors-commands.c:567 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Atributos de la ruta" - -#: app/actions/vectors-commands.c:569 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:102 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Editar atributos de la ruta" - -#: app/actions/vectors-commands.c:661 -msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Importar rutas desde SVG" - -#: app/actions/vectors-commands.c:728 -msgid "Export Path to SVG" -msgstr "Exportar ruta a un SVG" - -#: app/actions/view-actions.c:56 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: app/actions/view-actions.c:57 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Ampliación" - -#: app/actions/view-actions.c:65 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: app/actions/view-actions.c:80 -msgid "Zoom to _Fit Window" -msgstr "Ampliar hasta ajustar a la ventana" - -#: app/actions/view-actions.c:85 -msgid "_Info Window" -msgstr "Ventana de _información" - -#: app/actions/view-actions.c:90 -msgid "Na_vigation Window" -msgstr "Ventana de na_vegación" - -#: app/actions/view-actions.c:95 -msgid "Display _Filters..." -msgstr "Mostrar _filtros..." - -# //R Creo que hace esto -#: app/actions/view-actions.c:100 -msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Ajustar encogiendo" - -#: app/actions/view-actions.c:113 -msgid "_Dot for Dot" -msgstr "P_unto por punto" - -#: app/actions/view-actions.c:119 -msgid "Show _Selection" -msgstr "Mostrar la _selección" - -#: app/actions/view-actions.c:125 app/gui/preferences-dialog.c:850 -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Mostrar el _límite de la capa" - -#: app/actions/view-actions.c:131 app/gui/preferences-dialog.c:853 -msgid "Show _Guides" -msgstr "Mostrar las _guías" - -#: app/actions/view-actions.c:137 -msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "Ajust_ar a las guías" - -#: app/actions/view-actions.c:143 -msgid "S_how Grid" -msgstr "M_ostrar la rejilla" - -#: app/actions/view-actions.c:149 -msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "Ajustar a la re_jilla" - -#: app/actions/view-actions.c:155 app/gui/preferences-dialog.c:830 -msgid "Show _Menubar" -msgstr "_Mostrar la barra de menú" - -#: app/actions/view-actions.c:161 -msgid "Show R_ulers" -msgstr "Mostrar las _reglas" - -#: app/actions/view-actions.c:167 app/gui/preferences-dialog.c:836 -msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento" - -#: app/actions/view-actions.c:173 app/gui/preferences-dialog.c:839 -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Mostrar la barra de es_tado" - -#: app/actions/view-actions.c:179 -msgid "Fullscr_een" -msgstr "Pantalla compl_eta" - -#: app/actions/view-actions.c:188 -msgid "16:1 (1600%)" -msgstr "16:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:193 -msgid "8:1 (800%)" -msgstr "8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:198 -msgid "4:1 (400%)" -msgstr "4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:203 -msgid "2:1 (200%)" -msgstr "2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:208 -msgid "1:1 (100%)" -msgstr "1:1 (100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:213 -msgid "1:2 (50%)" -msgstr "1:2 (50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:218 -msgid "1:4 (25%)" -msgstr "1:4 (25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:223 -msgid "1:8 (12.5%)" -msgstr "1:8 (12.5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:228 -msgid "1:16 (6.25%)" -msgstr "1:16 (6.25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:393 -#, c-format -msgid "Other (%s) ..." -msgstr "Otro (%s) ..." - -#: app/actions/view-actions.c:402 -#, c-format -msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "A_umento (%s)" - -#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:453 +#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:454 +#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434 msgid "Medium" msgstr "Mediano" -#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:455 +#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435 msgid "Large" msgstr "Grande" @@ -2717,8 +255,8 @@ msgstr "Suave" msgid "Freehand" msgstr "Mano alzada" -#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 +#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -2741,12 +279,13 @@ msgstr "Azul" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" +#el sustantivo es 'interpolación' en femenino. FVD #: app/base/base-enums.c:97 msgid "None (Fastest)" -msgstr "Ninguno (El mas rápido)" +msgstr "Ninguna (la más rápida)" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211 -#: app/widgets/widgets-enums.c:92 +#: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -2773,37 +312,42 @@ msgid "" "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" +"Imposible abrir el archivo de intercambio. El Gimp ha agotado toda la " +"memoria y no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus " +"imágenes pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando nombres " +"de archivo diferentes, reiniciae El Gimp y compruebe la ubicación del " +"directorio de intercambio en sus Preferencias." #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424 -#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 -#: app/config/gimpscanner.c:488 app/core/gimp-modules.c:126 +#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399 +#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126 #: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:180 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162 msgid "fatal parse error" msgstr "Error fatal de análisis" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:454 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana %s, se obtuvo «%s»" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:528 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "valor inválido «%s» para la señal %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:543 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:609 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:760 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "el valor para la señal %s no es una cadena UTF-8 válida" @@ -2815,19 +359,19 @@ msgstr "No se puede expandir ${%s}" #: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92 #: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:348 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352 #: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328 -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:434 -#: app/xcf/xcf.c:293 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:423 +#: app/xcf/xcf.c:273 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:494 -#: app/core/gimpgradient.c:580 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498 +#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238 #: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: app/xcf/xcf.c:351 +#: app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s" @@ -2857,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal para «%s»: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:616 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:568 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -2866,7 +410,7 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error mientras se escribía el archivo temporal para «%s»: %s\n" "El archivo original no ha sido modificado." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:624 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:576 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -2875,12 +419,12 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error al escribir el archivo temporal para «%s»: %s\n" "No se ha creado ningún archivo." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:635 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:587 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Ocurrió un error al escribir en «%s»: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:653 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:605 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "No se ha podido crear «%s»: %s" @@ -3338,7 +882,7 @@ msgstr "" "causa que El GIMP utilice más memoria. Normalmente, un tamaño de caché mas " "pequeño causa que El GIMP utilice más espacio de intercambio y menos memoria." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -3347,16 +891,16 @@ msgstr "" "Esto podría afectar la forma en que su administrador de ventanas decora y " "maneja la ventana de la caja de herramientas." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:366 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." @@ -3364,7 +908,7 @@ msgstr "" "Cuando se encuentre activado El GIMP no guardará la imagen si no fue " "modificada desde que se la abrió." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -3373,7 +917,7 @@ msgstr "" "niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite " "de niveles de deshacer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -3384,18 +928,18 @@ msgstr "" "configuración solo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este " "configurado." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer." # es necesaria la coma. FVD -#: app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Cuando se encuentre activado, al pulsar la tecla F1 se abrirá el navegador " "de la ayuda." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -3412,7 +956,7 @@ msgstr "" msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "cadena UTF-8 inválida" -#: app/config/gimpscanner.c:515 +#: app/config/gimpscanner.c:497 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al analizar «%s» en la línea %d: %s" @@ -3489,7 +1033,8 @@ msgstr "Intersectar con la selección actual" msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:392 +#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350 +#: app/core/core-enums.c:372 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" @@ -3510,29 +1055,26 @@ msgid "Positioned Color Dithering" msgstr "Difuminado de color posicionado" #: app/core/core-enums.c:188 -#, fuzzy -msgid "Foreground Color" -msgstr "Color de _frente:" +msgid "Foreground" +msgstr "Frente" -#: app/core/core-enums.c:189 -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "Co_lor de fondo:" +#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" #: app/core/core-enums.c:190 msgid "White" msgstr "Blanco" -#. Transparency -#: app/core/core-enums.c:191 app/gui/preferences-dialog.c:1680 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" +#: app/core/core-enums.c:191 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" #: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:477 +#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -3550,41 +1092,34 @@ msgstr "Cuadrado" # ¿por qué en femenino ? FVD #: app/core/core-enums.c:215 -#, fuzzy -msgid "Conical (sym)" +msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Cónico (simétrico)" # ¿por qué en femenino? FVD #: app/core/core-enums.c:216 -#, fuzzy -msgid "Conical (asym)" +msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Cónico (asimétrico)" #: app/core/core-enums.c:217 -#, fuzzy -msgid "Shaped (angular)" +msgid "Shapeburst (angular)" msgstr "Seguir la forma (angular)" #: app/core/core-enums.c:218 -#, fuzzy -msgid "Shaped (spherical)" +msgid "Shapeburst (spherical)" msgstr "Seguir la forma (esférica)" # //R ¿Qué es esto de DIMPLED? #: app/core/core-enums.c:219 -#, fuzzy -msgid "Shaped (dimpled)" +msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "Seguir la forma (con hoyuelos)" #: app/core/core-enums.c:220 -#, fuzzy -msgid "Spiral (cw)" +msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Espiral (sentido horario)" #: app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy -msgid "Spiral (ccw)" -msgstr "Espiral (sentido horario)" +msgid "Spiral (anticlockwise)" +msgstr "Espiral (sentido antihorario)" #: app/core/core-enums.c:239 msgid "Intersections (dots)" @@ -3622,7 +1157,7 @@ msgstr "Bisel" msgid "Butt" msgstr "Cabo" -#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1566 +#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" @@ -3666,377 +1201,383 @@ msgstr "Punto y guión..." msgid "Dash Dot Dot..." msgstr "Guión punto punto..." -#: app/core/core-enums.c:348 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:349 -msgid "Inline Pixbuf" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:350 -#, fuzzy -msgid "Image File" -msgstr "Tamaño de la imagen" - -#: app/core/core-enums.c:368 app/gui/info-window.c:540 -msgid "RGB Color" -msgstr "Color RGB" - -#: app/core/core-enums.c:369 app/core/core-enums.c:390 -#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:543 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grises" - -#: app/core/core-enums.c:370 app/gui/info-window.c:547 -msgid "Indexed Color" -msgstr "Color indexado" - -#: app/core/core-enums.c:388 app/display/gimpdisplayshell-title.c:221 -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/core/core-enums.c:389 +#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370 +#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de grises" + +#: app/core/core-enums.c:369 msgid "RGB-Alpha" msgstr "RGB-Alfa" -#: app/core/core-enums.c:391 +#: app/core/core-enums.c:371 msgid "Grayscale-Alpha" msgstr "Escala de grises-Alfa" -#: app/core/core-enums.c:393 +#: app/core/core-enums.c:373 msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Indexado-Alfa" -#: app/core/core-enums.c:411 app/gui/preferences-dialog.c:1762 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1275 +#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1305 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: app/core/core-enums.c:412 app/gui/preferences-dialog.c:1764 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1277 +#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1307 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: app/core/core-enums.c:413 +#: app/core/core-enums.c:393 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: app/core/core-enums.c:451 +#: app/core/core-enums.c:431 msgid "Tiny" msgstr "Diminuto" -#: app/core/core-enums.c:452 +#: app/core/core-enums.c:432 msgid "Very Small" msgstr "Muy pequeño" -#: app/core/core-enums.c:456 +#: app/core/core-enums.c:436 msgid "Very Large" msgstr "Muy grande" -#: app/core/core-enums.c:457 +#: app/core/core-enums.c:437 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: app/core/core-enums.c:458 +#: app/core/core-enums.c:438 msgid "Enormous" msgstr "Monumental" -#: app/core/core-enums.c:459 +#: app/core/core-enums.c:439 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesco" -#: app/core/core-enums.c:478 +#: app/core/core-enums.c:458 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "Onda de diente de sierra" -#: app/core/core-enums.c:479 +#: app/core/core-enums.c:459 msgid "Triangular Wave" msgstr "Onda triangular" -#: app/core/core-enums.c:519 +#: app/core/core-enums.c:499 msgid "No Thumbnails" msgstr "Sin miniaturas" -#: app/core/core-enums.c:520 +#: app/core/core-enums.c:500 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: app/core/core-enums.c:521 +#: app/core/core-enums.c:501 msgid "Large (256x256)" msgstr "Grande (256x256)" -#: app/core/core-enums.c:539 +#: app/core/core-enums.c:519 msgid "Forward (Traditional)" msgstr "Directa (tradicional)" -#: app/core/core-enums.c:540 +#: app/core/core-enums.c:520 msgid "Backward (Corrective)" msgstr "Inversa (correctivo)" -#: app/core/core-enums.c:602 +#: app/core/core-enums.c:582 msgid "<>" msgstr "<>" -#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpimage-crop.c:128 -#: app/core/gimpimage-resize.c:64 +#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:70 +#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212 +msgid "Scale Image" +msgstr "Escalar la imagen" + +#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:125 +#: app/core/gimpimage-resize.c:61 msgid "Resize Image" msgstr "Redimensionar la imagen" -#: app/core/core-enums.c:605 +#: app/core/core-enums.c:585 msgid "Flip Image" msgstr "Voltear la imagen" -#: app/core/core-enums.c:606 +#: app/core/core-enums.c:586 msgid "Rotate Image" msgstr "Rotar la imagen" -#: app/core/core-enums.c:607 +#: app/core/core-enums.c:587 msgid "Convert Image" msgstr "Convertir la imagen" -#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimpimage-crop.c:125 +#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:122 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar la imagen" -#: app/core/core-enums.c:610 +#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396 +msgid "Merge Layers" +msgstr "Combinar capas" + +#: app/core/core-enums.c:590 msgid "Merge Vectors" msgstr "Combinar los vectores" -#: app/core/core-enums.c:611 +#: app/core/core-enums.c:591 msgid "QuickMask" msgstr "Máscara rápida" -#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:641 +#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:621 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:145 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:642 +#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:622 msgid "Guide" msgstr "Guía" -#: app/core/core-enums.c:614 app/core/core-enums.c:644 +#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624 msgid "Drawable" msgstr "Dibujable" -#: app/core/core-enums.c:615 app/core/core-enums.c:645 +#: app/core/core-enums.c:595 app/core/core-enums.c:625 msgid "Drawable Mod" msgstr "Mod dibujable" -#: app/core/core-enums.c:616 app/core/core-enums.c:646 -#: app/core/gimpchannel.c:1628 app/core/gimpselection.c:573 +#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626 +#: app/core/gimpchannel.c:1617 app/core/gimpselection.c:570 msgid "Selection Mask" msgstr "Máscara de selección" -#: app/core/core-enums.c:617 app/core/core-enums.c:649 +#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:629 msgid "Item Visibility" msgstr "Visibilidad del elemento" -#: app/core/core-enums.c:618 +#: app/core/core-enums.c:598 msgid "Linked Item" msgstr "Elemento enlazado" -#: app/core/core-enums.c:619 +#: app/core/core-enums.c:599 msgid "Item Properties" msgstr "Propiedades del elemento" -#: app/core/core-enums.c:620 app/core/core-enums.c:648 +#: app/core/core-enums.c:600 app/core/core-enums.c:628 msgid "Move Item" msgstr "Mover el elemento" -#: app/core/core-enums.c:621 +#: app/core/core-enums.c:601 msgid "Scale Item" msgstr "Escalar elemento" -#: app/core/core-enums.c:622 +#: app/core/core-enums.c:602 msgid "Resize Item" msgstr "Redimensionar elemento" -#: app/core/core-enums.c:624 app/core/gimplayer.c:1253 +#: app/core/core-enums.c:603 app/core/core-enums.c:633 +#: app/core/gimplayer.c:1001 app/gui/layers-commands.c:1049 +#: app/gui/layers-commands.c:1088 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Añadir máscara de capa" + +#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimplayer.c:1242 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara de capa" -#: app/core/core-enums.c:625 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229 +#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Selección flotante a capa" -#: app/core/core-enums.c:626 app/core/gimpselection.c:834 +#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimpselection.c:827 msgid "Float Selection" msgstr "Selección flotante" # Creo que es un verbo. FVD -#: app/core/core-enums.c:627 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135 +#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Anclar la selección flotante" -#: app/core/core-enums.c:628 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 +#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Quitar la selección flotante" -#: app/core/core-enums.c:629 app/core/gimp-edit.c:131 +#: app/core/core-enums.c:609 app/core/gimp-edit.c:126 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:154 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: app/core/core-enums.c:630 app/core/gimp-edit.c:329 +#: app/core/core-enums.c:610 app/core/gimp-edit.c:321 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: app/core/core-enums.c:631 app/core/core-enums.c:659 -#: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:113 +#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:639 +#: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: app/core/core-enums.c:632 app/core/core-enums.c:672 -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:863 +#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:652 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:855 msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: app/core/core-enums.c:633 app/core/core-enums.c:673 -#: app/paint/gimppaintcore.c:320 +#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:653 +#: app/paint/gimppaintcore.c:475 msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: app/core/core-enums.c:634 app/core/core-enums.c:674 app/core/gimpitem.c:980 +#: app/core/core-enums.c:614 app/core/core-enums.c:654 app/core/gimpitem.c:987 msgid "Attach Parasite" msgstr "Adjuntar parásito" -#: app/core/core-enums.c:635 app/core/core-enums.c:675 +#: app/core/core-enums.c:615 app/core/core-enums.c:655 msgid "Remove Parasite" msgstr "Quitar parásito" -#: app/core/core-enums.c:636 app/vectors/gimpvectors-import.c:257 +#: app/core/core-enums.c:616 app/vectors/gimpvectors-import.c:257 msgid "Import Paths" msgstr "Importar rutas" -#: app/core/core-enums.c:637 app/pdb/drawable_cmds.c:1542 +#: app/core/core-enums.c:617 app/pdb/drawable_cmds.c:1516 msgid "Plug-In" msgstr "Complemento" -#: app/core/core-enums.c:638 +#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 msgid "Image Type" msgstr "Tipo de imagen" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +#: app/core/core-enums.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" -#: app/core/core-enums.c:640 +#: app/core/core-enums.c:620 msgid "Resolution Change" msgstr "Cambio de resolución" -#: app/core/core-enums.c:643 +#: app/core/core-enums.c:623 msgid "Change Indexed Palette" msgstr "Cambiar la paleta indexada" -#: app/core/core-enums.c:647 +#: app/core/core-enums.c:627 msgid "Rename Item" msgstr "Renombrar elemento" -#: app/core/core-enums.c:650 +#: app/core/core-enums.c:630 msgid "Set Item Linked" msgstr "Definir el elemento como enlazado" -#: app/core/core-enums.c:652 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 +#: app/core/core-enums.c:631 app/gui/layers-commands.c:711 +#: app/gui/layers-commands.c:739 app/gui/layers-commands.c:773 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 +msgid "New Layer" +msgstr "Nueva capa" + +#: app/core/core-enums.c:632 app/widgets/gimplayertreeview.c:211 msgid "Delete Layer" msgstr "Borrar la capa" -#: app/core/core-enums.c:654 app/core/gimplayer.c:1254 +#: app/core/core-enums.c:634 app/core/gimplayer.c:1243 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Borrar máscara de capa" -#: app/core/core-enums.c:655 +#: app/core/core-enums.c:635 msgid "Reposition Layer" msgstr "Reposicionar la capa" # Es posible que aquí Mod sea una abreviatura de Modification. FVD -#: app/core/core-enums.c:656 +#: app/core/core-enums.c:636 msgid "Set Layer Mode" msgstr "Definir el modo de la capa" -#: app/core/core-enums.c:657 +#: app/core/core-enums.c:637 msgid "Set Layer Opacity" msgstr "Definir la opacidad de la capa" -#: app/core/core-enums.c:658 +#: app/core/core-enums.c:638 msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Definir preservar trans" -#: app/core/core-enums.c:660 +#: app/core/core-enums.c:640 msgid "Text Modified" msgstr "Texto modificado" -#: app/core/core-enums.c:662 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 +#: app/core/core-enums.c:641 app/gui/channels-commands.c:318 +#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387 +msgid "New Channel" +msgstr "Nuevo canal" + +#: app/core/core-enums.c:642 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "Borrar canal" -#: app/core/core-enums.c:663 +#: app/core/core-enums.c:643 msgid "Reposition Channel" msgstr "Reposicionar el canal" -#: app/core/core-enums.c:664 +#: app/core/core-enums.c:644 msgid "Channel Color" msgstr "Color del canal" -#: app/core/core-enums.c:665 +#: app/core/core-enums.c:645 msgid "New Vectors" msgstr "Nuevos vectores" -#: app/core/core-enums.c:666 +#: app/core/core-enums.c:646 msgid "Delete Vectors" msgstr "Borrar vectores" -#: app/core/core-enums.c:667 +#: app/core/core-enums.c:647 msgid "Vectors Mod" msgstr "Modif. vectores" -#: app/core/core-enums.c:668 +#: app/core/core-enums.c:648 msgid "Reposition Vectors" msgstr "Reposicionar los vectores" -#: app/core/core-enums.c:669 +#: app/core/core-enums.c:649 msgid "FS to Layer" msgstr "FS a capa" -#: app/core/core-enums.c:670 +#: app/core/core-enums.c:650 msgid "FS Rigor" msgstr "FS riguroso" -#: app/core/core-enums.c:671 +#: app/core/core-enums.c:651 msgid "FS Relax" msgstr "FS relajado" -#: app/core/core-enums.c:676 +#: app/core/core-enums.c:656 msgid "EEK: can't undo" msgstr "¡AY!: No se puede deshacer" -#: app/core/gimp-edit.c:123 app/core/gimp-edit.c:232 +#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227 msgid "Pasted Layer" msgstr "Capa pegada" -#: app/core/gimp-edit.c:262 +#: app/core/gimp-edit.c:256 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: app/core/gimp-edit.c:280 +#: app/core/gimp-edit.c:272 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Rellenar con el color de frente" -#: app/core/gimp-edit.c:284 app/core/gimp-edit.c:305 +#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Rellenar con el color de fondo" -#: app/core/gimp-edit.c:288 +#: app/core/gimp-edit.c:280 msgid "Fill with White" msgstr "Rellenar con blanco" -#: app/core/gimp-edit.c:292 +#: app/core/gimp-edit.c:284 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Rellenar con transparencia" -#: app/core/gimp-edit.c:296 +#: app/core/gimp-edit.c:288 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Rellenar con un patrón" @@ -4050,74 +1591,74 @@ msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Frente a fondo (HSV tono en sentido horario)" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:656 +#: app/core/gimp.c:664 msgid "Procedural Database" msgstr "Base de datos de procedimientos" -#: app/core/gimp.c:659 +#: app/core/gimp.c:667 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Entorno de complementos" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:870 +#: app/core/gimp.c:878 msgid "Looking for data files" msgstr "Buscando archivos de datos" -#: app/core/gimp.c:870 +#: app/core/gimp.c:878 msgid "Parasites" msgstr "Parásitos" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:874 app/gui/dialogs-constructors.c:277 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:479 app/gui/preferences-dialog.c:2096 -#: app/pdb/internal_procs.c:84 +#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113 +#: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" msgstr "Brochas" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:878 app/gui/dialogs-constructors.c:297 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:499 app/gui/preferences-dialog.c:2100 -#: app/pdb/internal_procs.c:168 +#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117 +#: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:341 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:543 app/gui/preferences-dialog.c:2104 -#: app/pdb/internal_procs.c:156 +#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121 +#: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:319 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:2108 -#: app/pdb/internal_procs.c:126 +#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125 +#: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Gradients" msgstr "Degradados" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:360 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:562 app/gui/preferences-dialog.c:2112 -#: app/pdb/internal_procs.c:114 +#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129 +#: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:894 +#: app/core/gimp.c:902 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:436 +#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:902 app/gui/preferences-dialog.c:2124 +#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: app/core/gimp.c:1056 app/widgets/gimperrorconsole.c:260 +#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95 msgid "GIMP" msgstr "El GIMP" @@ -4152,6 +1693,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de brocha «%s»." +#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1302 +#: app/core/gimpitem.c:466 app/core/gimppattern.c:400 +#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" + #: app/core/gimpbrush.c:707 #, c-format msgid "" @@ -4173,7 +1720,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "" -"Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: Versiónń de brocha de " +"Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: Versión de brocha de " "El GIMP desconocida." #: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400 @@ -4184,87 +1731,84 @@ msgstr "" "Error fatal de análisis en el archivo de brocha «%s»: El archivo está " "corrupto." -#: app/core/gimpchannel.c:257 app/pdb/internal_procs.c:87 +#: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: app/core/gimpchannel.c:258 +#: app/core/gimpchannel.c:253 msgid "Rename Channel" msgstr "Renombrar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:259 +#: app/core/gimpchannel.c:254 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204 msgid "Move Channel" msgstr "Mover el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:260 +#: app/core/gimpchannel.c:255 msgid "Scale Channel" msgstr "Escalar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:261 +#: app/core/gimpchannel.c:256 msgid "Resize Channel" msgstr "Redimensionar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:262 +#: app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Flip Channel" msgstr "Voltear el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:263 +#: app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpdrawable-transform.c:1096 +#: app/core/gimpchannel.c:259 app/core/gimpdrawable-transform.c:1080 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:265 -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Canal de marcado" - -#: app/core/gimpchannel.c:287 +#: app/core/gimpchannel.c:281 msgid "Feather Channel" msgstr "Difuminar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:288 +#: app/core/gimpchannel.c:282 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Enfocar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:289 +#: app/core/gimpchannel.c:283 msgid "Clear Channel" msgstr "Limpiar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:290 +#: app/core/gimpchannel.c:284 msgid "Fill Channel" msgstr "Rellenar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:291 +#: app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Invert Channel" msgstr "Invertir el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:292 +#: app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Border Channel" msgstr "Bordear el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:293 +#: app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Grow Channel" msgstr "Agrandar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:294 +#: app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Shrink Channel" msgstr "Achicar el canal" -#: app/core/gimpchannel.c:596 +#: app/core/gimpchannel.c:584 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "No se puede trazar un canal vacío." -#: app/core/gimpchannel.c:1510 +#: app/core/gimpchannel.c:1499 msgid "Set Channel Color" msgstr "Definir el color del canal" -#: app/core/gimpchannel.c:1557 +#: app/core/gimpchannel.c:1546 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Definir la opacidad del canal" -#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:97 +#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "Rect Select" msgstr "Selección rectangular" @@ -4294,32 +1838,33 @@ msgstr "Seleccionar por color" msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "No se ha podido borrar «%s»: %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:500 +#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" -"Advertencia: Ha fallado el resguardo de datos:\n" +"Advertencia: Ha fallado el guardado de datos:\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:405 app/core/gimpdatafactory.c:408 -#: app/core/gimpitem.c:279 app/core/gimpitem.c:282 +#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413 +#: app/core/gimpitem.c:304 app/core/gimpitem.c:307 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: app/core/gimpdatafactory.c:417 app/core/gimpitem.c:291 +# Esto debe aparecer en la aplicación como 'Copia de xyz'. FVD +#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:316 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "%s copia" +msgstr "Copia de %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:582 +#: app/core/gimpdatafactory.c:560 #, c-format msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." msgstr "" "Probando el cargador heredado con el archivo «%s» sin una extensión conocida." -#: app/core/gimpdatafactory.c:606 +#: app/core/gimpdatafactory.c:584 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" @@ -4328,15 +1873,15 @@ msgstr "" "Advertencia: Ha fallado la carga de datos:\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:241 app/tools/gimpblendtool.c:100 +#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" msgstr "Mezcla" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 app/paint/gimpclone.c:203 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:271 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Bucket Fill" msgstr "Relleno de cubeta" @@ -4352,7 +1897,7 @@ msgstr "Balancear" msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:315 +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "Deslizar dibujable" @@ -4361,21 +1906,21 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Renderizar el trazo" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:921 app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:911 app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "Invertir simétricamente" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:990 app/tools/gimprotatetool.c:103 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:977 app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1094 app/core/gimplayer.c:259 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1078 app/core/gimplayer.c:254 #: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformar la capa" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1109 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 msgid "Transformation" msgstr "Transformación" @@ -4389,26 +1934,26 @@ msgstr "Nombre de variable vacío en el archivo de entorno %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nombre de variable ilegal en el archivo de ambiente %s: %s" -#: app/core/gimpgradient.c:357 +#: app/core/gimpgradient.c:361 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "Error fatal de análisis: en el archivo de degradados «%s»: No es un archivo " "de degradados de El GIMP." -#: app/core/gimpgradient.c:372 +#: app/core/gimpgradient.c:376 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de degradado «%s»." -#: app/core/gimpgradient.c:400 +#: app/core/gimpgradient.c:404 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Error fatal de análisis en el archivo de degradados «%s»: El archivo está " "corrupto." -#: app/core/gimpgradient.c:457 +#: app/core/gimpgradient.c:461 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Segmento corrupto %d en el archivo de degradado «%s»." @@ -4489,33 +2034,33 @@ msgstr "Quitar la guía" msgid "Move Guide" msgstr "Mover la guía" -#: app/core/gimpimage-merge.c:92 +#: app/core/gimpimage-merge.c:89 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combinar las capas visibles" -#: app/core/gimpimage-merge.c:108 +#: app/core/gimpimage-merge.c:105 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "" "No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Al menos debe " "haber dos." -#: app/core/gimpimage-merge.c:143 +#: app/core/gimpimage-merge.c:138 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplanar la imagen" -#: app/core/gimpimage-merge.c:194 +#: app/core/gimpimage-merge.c:187 msgid "Merge Down" msgstr "Combinar hacia abajo" -#: app/core/gimpimage-merge.c:203 +#: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "No hay suficientes capas visibles para combinar hacia abajo." -#: app/core/gimpimage-merge.c:544 +#: app/core/gimpimage-merge.c:537 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Combinar las rutas visibles" -#: app/core/gimpimage-merge.c:581 +#: app/core/gimpimage-merge.c:574 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber " @@ -4534,204 +2079,177 @@ msgstr "Desactivar la máscara rápida" msgid "Can't undo %s" msgstr "No se puede deshacer %s" -#: app/core/gimpimage.c:1225 +#: app/core/gimpimage.c:1154 app/core/gimppalette-import.c:205 +#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587 +#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin nombre" + +#: app/core/gimpimage.c:1228 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Cambiar la resolución de la imagen" -#: app/core/gimpimage.c:1265 +#: app/core/gimpimage.c:1267 msgid "Change Image Unit" msgstr "Cambiar la unidad de medida" -#: app/core/gimpimage.c:2047 +#: app/core/gimpimage.c:2031 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Adjuntar parásito a la imagen" -#: app/core/gimpimage.c:2080 +#: app/core/gimpimage.c:2064 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Quitar el parásito de la imagen" -#: app/core/gimpimage.c:2548 +#: app/core/gimpimage.c:2536 msgid "Add Layer" msgstr "Añadir una capa" -#: app/core/gimpimage.c:2615 +#: app/core/gimpimage.c:2603 msgid "Remove Layer" msgstr "Quitar una capa" -#: app/core/gimpimage.c:2686 +#: app/core/gimpimage.c:2674 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "La capa no puede ser elevada más alto." -#: app/core/gimpimage.c:2692 app/core/gimpimage.c:2742 +#: app/core/gimpimage.c:2680 app/core/gimpimage.c:2730 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "No se puede elevar una capa sin alfa." -#: app/core/gimpimage.c:2697 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 +#: app/core/gimpimage.c:2685 app/widgets/gimplayertreeview.c:213 msgid "Raise Layer" msgstr "Elevar la capa" -#: app/core/gimpimage.c:2714 +#: app/core/gimpimage.c:2702 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "La capa no puede bajarse más." -#: app/core/gimpimage.c:2719 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 +#: app/core/gimpimage.c:2707 app/widgets/gimplayertreeview.c:217 msgid "Lower Layer" msgstr "Bajar la capa" -#: app/core/gimpimage.c:2736 +#: app/core/gimpimage.c:2724 msgid "Layer is already on top." msgstr "La capa ya se encuentra en lo más alto." -#: app/core/gimpimage.c:2747 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 +#: app/core/gimpimage.c:2735 app/widgets/gimplayertreeview.c:215 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Elevar la capa hasta lo más alto" -#: app/core/gimpimage.c:2767 +#: app/core/gimpimage.c:2755 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "La capa ya se encuentra en la parte más baja." -#: app/core/gimpimage.c:2772 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 +#: app/core/gimpimage.c:2760 app/widgets/gimplayertreeview.c:219 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Bajar la capa hasta la parte más baja" -#: app/core/gimpimage.c:2811 +#: app/core/gimpimage.c:2799 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "La capa «%s» no tiene alfa. La capa fue colocada encima de ésta." -#: app/core/gimpimage.c:2863 +#: app/core/gimpimage.c:2853 msgid "Add Channel" msgstr "Añadir un canal" -#: app/core/gimpimage.c:2908 +#: app/core/gimpimage.c:2898 msgid "Remove Channel" msgstr "Quitar el canal" -#: app/core/gimpimage.c:2952 +#: app/core/gimpimage.c:2942 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "El canal no puede ser elevado más alto." -#: app/core/gimpimage.c:2957 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +#: app/core/gimpimage.c:2947 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "Elevar el canal" -#: app/core/gimpimage.c:2974 -msgid "Channel is already on top." -msgstr "La capa ya se encuentra en lo más alto." - -#: app/core/gimpimage.c:2979 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Elevar el canal hasta lo alto" - -#: app/core/gimpimage.c:2996 +#: app/core/gimpimage.c:2964 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "El canal no puede descender más." -#: app/core/gimpimage.c:3001 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 +#: app/core/gimpimage.c:2969 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "Bajar el canal" -#: app/core/gimpimage.c:3021 -msgid "Channel is already on the bottom." -msgstr "La capa ya se encuentra en la parte más baja." - -#: app/core/gimpimage.c:3026 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo" - -#: app/core/gimpimage.c:3101 +#: app/core/gimpimage.c:3046 msgid "Add Path" msgstr "Añadir una ruta" -#: app/core/gimpimage.c:3146 +#: app/core/gimpimage.c:3091 msgid "Remove Path" msgstr "Quitar la ruta" -#: app/core/gimpimage.c:3190 +#: app/core/gimpimage.c:3135 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "La ruta no puede ser elevada más alto." -#: app/core/gimpimage.c:3195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 +#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" msgstr "Elevar la ruta" -#: app/core/gimpimage.c:3212 -msgid "Path is already on top." -msgstr "La ruta ya se encuentra en lo más alto." - -#: app/core/gimpimage.c:3217 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Elevar la ruta hasta el principio" - -#: app/core/gimpimage.c:3234 +#: app/core/gimpimage.c:3157 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "La ruta no puede descender más." -#: app/core/gimpimage.c:3239 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 +#: app/core/gimpimage.c:3162 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" msgstr "Bajar la ruta" -#: app/core/gimpimage.c:3259 -msgid "Path is already on the bottom." -msgstr "La rutaya se encuentra en la parte más baja." - -#: app/core/gimpimage.c:3264 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116 -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Bajar la ruta hasta el final" - -#: app/core/gimpimagefile.c:464 +#: app/core/gimpimagefile.c:453 msgid "Remote image" msgstr "Imagen remota" -#: app/core/gimpimagefile.c:469 app/gui/preferences-dialog.c:1216 +#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: app/core/gimpimagefile.c:474 +#: app/core/gimpimagefile.c:463 msgid "Special File" msgstr "Archivo especial" -#: app/core/gimpimagefile.c:501 +#: app/core/gimpimagefile.c:490 msgid "No preview available" msgstr "No hay vista previa disponible" -#: app/core/gimpimagefile.c:505 +#: app/core/gimpimagefile.c:494 msgid "Loading preview ..." msgstr "Cargando la vista previa..." -#: app/core/gimpimagefile.c:509 +#: app/core/gimpimagefile.c:498 msgid "Preview is out of date" msgstr "La vista previa está desactualizada" -#: app/core/gimpimagefile.c:513 +#: app/core/gimpimagefile.c:502 msgid "Cannot create preview" msgstr "No se puede crear la vista previa" -#. width and height -#: app/core/gimpimagefile.c:520 app/gui/info-window.c:495 +#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d píxeles" -#: app/core/gimpimagefile.c:535 +#: app/core/gimpimagefile.c:524 msgid "1 Layer" msgstr "1 capa" -#: app/core/gimpimagefile.c:537 +#: app/core/gimpimagefile.c:526 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d capas" -#: app/core/gimpimagefile.c:578 +#: app/core/gimpimagefile.c:567 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "No se ha podido abrir la miniatura «%s»: %s" -#: app/core/gimpitem.c:990 +#: app/core/gimpitem.c:997 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Adjuntar una parásito al elemento" -#: app/core/gimpitem.c:1029 app/core/gimpitem.c:1036 +#: app/core/gimpitem.c:1036 app/core/gimpitem.c:1043 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Quitar el parásito del elemento" @@ -4747,74 +2265,73 @@ msgstr "" "No se puede crear una nueva capa a partir de la selección flotante porque " "ésta pertenece a una máscara de capa o canal." -#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/internal_procs.c:138 +#: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Layer" msgstr "Capa" -#: app/core/gimplayer.c:253 +#: app/core/gimplayer.c:248 msgid "Rename Layer" msgstr "Renombrar la capa" -#: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:644 app/pdb/layer_cmds.c:721 +#: app/core/gimplayer.c:249 app/pdb/layer_cmds.c:636 app/pdb/layer_cmds.c:712 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1214 msgid "Move Layer" msgstr "Mover la capa" -#: app/core/gimplayer.c:255 app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/core/gimplayer.c:250 app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Scale Layer" msgstr "Escalar la capa" -#: app/core/gimplayer.c:256 +#: app/core/gimplayer.c:251 msgid "Resize Layer" msgstr "Redimensionar la capa" -#: app/core/gimplayer.c:341 app/core/gimplayer.c:1039 -#: app/core/gimplayermask.c:236 +#: app/core/gimplayer.c:252 app/gui/drawable-commands.c:160 +msgid "Flip Layer" +msgstr "Voltear la capa" + +#: app/core/gimplayer.c:253 app/gui/drawable-commands.c:194 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Rotar la capa" + +#: app/core/gimplayer.c:335 app/core/gimplayer.c:1028 +#: app/core/gimplayermask.c:246 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "máscara %s" -#: app/core/gimplayer.c:965 +#: app/core/gimplayer.c:954 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "No se puede añadir una máscara a la capa dado que no es parte de una imagen." -#: app/core/gimplayer.c:972 +#: app/core/gimplayer.c:961 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una." -#: app/core/gimplayer.c:979 +#: app/core/gimplayer.c:968 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "No se puede añadir una máscara de capa a una capa sin canal alfa." -#: app/core/gimplayer.c:989 +#: app/core/gimplayer.c:978 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa " "especificada." -#: app/core/gimplayer.c:1093 +#: app/core/gimplayer.c:1082 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transferir alfa a la mascara" -#: app/core/gimplayer.c:1359 +#: app/core/gimplayer.c:1348 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Añadir un canal alfa" -#: app/core/gimplayer.c:1381 +#: app/core/gimplayer.c:1368 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Capa a tamaño de imagen" -#: app/core/gimplayermask.c:132 -msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Mover la mascara de la capa" - -#: app/core/gimppalette-import.c:404 -#, c-format -msgid "" -"Not a RIFF palette file:\n" -"%s" -msgstr "" - #: app/core/gimppalette.c:384 #, c-format msgid "" @@ -4914,71 +2431,94 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»." -#: app/core/gimpselection.c:185 app/tools/gimpeditselectiontool.c:260 -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 app/tools/gimpmoveoptions.c:185 +#: app/core/gimpselection.c:180 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 msgid "Move Selection" msgstr "Mover la selección" -#: app/core/gimpselection.c:186 -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Trazar selección" +#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:177 +msgid "Feather Selection" +msgstr "Difuminar selección" -#: app/core/gimpselection.c:204 +#: app/core/gimpselection.c:198 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Enfocar la selección" -#: app/core/gimpselection.c:205 +#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172 msgid "Select None" msgstr "Seleccionar nada" -#: app/core/gimpselection.c:206 +#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: app/core/gimpselection.c:207 +#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selección" -#: app/core/gimpselection.c:312 +#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:270 +msgid "Border Selection" +msgstr "Selección de borde" + +#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:247 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Agrandar selección" + +#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:213 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Encoger selección" + +#: app/core/gimpselection.c:303 msgid "No selection to stroke." msgstr "No hay selección que trazar." -#: app/core/gimpselection.c:679 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada es vacía." +#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Trazar selección" -#: app/core/gimpselection.c:827 +#: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209 +#: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Canal a selección" + +#: app/core/gimpselection.c:674 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía." + +#: app/core/gimpselection.c:820 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está " "vacía." -#: app/core/gimptemplate.c:144 +#: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:989 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Selección flotante" + +#: app/core/gimptemplate.c:143 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "La unidad utilizada para las coordenadas de visualización cuando no se " "encuentra en modo de punto por punto." -#: app/core/gimptemplate.c:151 +#: app/core/gimptemplate.c:150 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "La resolución horizontal de la imagen." -#: app/core/gimptemplate.c:156 +#: app/core/gimptemplate.c:155 msgid "The vertical image resolution." msgstr "La resolución vertical de la imagen." -#: app/core/gimptemplate.c:437 app/widgets/widgets-enums.c:14 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "píxel" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:766 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:854 app/tools/gimppainttool.c:696 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:780 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:872 app/tools/gimppainttool.c:707 msgid "pixels" msgstr "píxeles" @@ -5049,61 +2589,61 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Color personalizado" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:865 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:797 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Establecer el color de desplazamiento del lienzo" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:874 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:806 msgid "Set canvas padding color" msgstr "Establecer el color de desplazamiento del lienzo" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:887 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:819 msgid "/From _Theme" msgstr "/Del _tema" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:890 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 msgid "/_Light Check Color" msgstr "/Color de los cuadros c_laros" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:893 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:825 msgid "/_Dark Check Color" msgstr "/Color de los cuadros o_scuros" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:899 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:831 msgid "/Select _Custom Color..." msgstr "/Seleccionar color _personalizado..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:903 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:835 msgid "/As in _Preferences" msgstr "/De acuerdo a la _preferencias" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:932 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:864 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "Activar máscara rápida" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1487 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1405 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "¿Cerrar %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1497 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1415 msgid "_Discard changes" msgstr "_Descartar cambios" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1537 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1455 #, c-format msgid "Changes were made to '%s'." msgstr "Se han realizado cambios a «%s»." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1551 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1469 msgid "Unsaved changes will be lost." msgstr "Los cambios no guardados se perderán." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:92 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87 msgid "Drop New Layer" msgstr "Soltar la capa nueva" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:134 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129 msgid "Drop New Path" msgstr "Borrar la ruta nueva" @@ -5121,63 +2661,63 @@ msgstr "Configuración de los filtros de colores de la pantalla" msgid "Layer Select" msgstr "Selección de capas" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:506 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Relación de aumento" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:508 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Seleccione la relación de aumento" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:543 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Relación de aumento:" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:570 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567 msgid "Zoom:" msgstr "Aumento:" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:221 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-vacío" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 msgid "grayscale-empty" msgstr "escala de grises-vacío" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 msgid "grayscale" msgstr "escala de grises" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 msgid "indexed-empty" msgstr "indexado-vacío" # Esta y las anteriores por coherencia con el original en cuanto a la # inicial minúscula. FVD -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 msgid "indexed" msgstr "indexado" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:300 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "1 layer" msgstr "1 capa" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:300 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d capas" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:312 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:176 +#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156 msgid "Zoom out" msgstr "Disminuir" -#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:175 +#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar" @@ -5194,35 +2734,35 @@ msgstr "Aumentar hasta ajustar a la ventana" msgid "Shrink Wrap" msgstr "Achicar ajuste" -#: app/display/gimpprogress.c:138 +#: app/display/gimpprogress.c:139 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: app/display/gimpprogress.c:156 app/display/gimpprogress.c:216 +#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere..." -#: app/display/gimpstatusbar.c:177 +#: app/display/gimpstatusbar.c:132 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: app/file/file-open.c:95 app/file/file-save.c:123 +#: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118 msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo de archivo desconocido" -#: app/file/file-open.c:110 app/file/file-save.c:137 +#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "No es un archivo regular" -#: app/file/file-open.c:174 +#: app/file/file-open.c:166 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "El complemento finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen" -#: app/file/file-open.c:182 +#: app/file/file-open.c:174 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "El complemento no ha podido abrir la imagen" -#: app/file/file-save.c:216 +#: app/file/file-save.c:210 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "El complemento no ha podido guardar la imagen" @@ -5245,9 +2785,9 @@ msgstr "Traducido por" #: app/gui/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Pablo G. del Campo \n" -"Francisco Javier F. Serrador \n" -"Francisco Vila " +"Pablo G. del Campo\n" +"Francisco Javier F. Serrador\n" +"Francisco Vila" #: app/gui/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" @@ -5257,77 +2797,204 @@ msgstr "Contribuciones" msgid "About The GIMP" msgstr "Acerca de El GIMP" -#: app/gui/brush-select.c:189 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:306 +#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:305 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" -#: app/gui/brush-select.c:206 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:299 +#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: app/gui/brush-select.c:325 +#: app/gui/brush-select.c:322 msgid "" "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "No se puede ejecutar una llamada revertida a la brocha. El complemento " "correspondiente debe haber fallado." +#: app/gui/brushes-menu.c:45 +msgid "/_Edit Brush..." +msgstr "/_Editar brocha..." + +#: app/gui/brushes-menu.c:53 +msgid "/_New Brush" +msgstr "/_Nueva brocha" + +#: app/gui/brushes-menu.c:58 +msgid "/D_uplicate Brush" +msgstr "/D_uplicar brocha" + +#: app/gui/brushes-menu.c:63 +msgid "/_Delete Brush" +msgstr "/_Borrar brocha" + +#: app/gui/brushes-menu.c:71 +msgid "/_Refresh Brushes" +msgstr "/_Refrescar brochas" + +#: app/gui/buffers-menu.c:42 +msgid "/_Paste Buffer" +msgstr "/_Pegar búfer" + +#: app/gui/buffers-menu.c:47 +msgid "/Paste Buffer _Into" +msgstr "/Pegar búfer _en" + +#: app/gui/buffers-menu.c:52 +msgid "/Paste Buffer as _New" +msgstr "/Pegar búfer como _nuevo" + +#: app/gui/buffers-menu.c:57 +msgid "/_Delete Buffer" +msgstr "/B_orrar búfer" + +# Esto debe aparecer en la aplicación como 'Copia del canal azul'. FVD +#: app/gui/channels-commands.c:143 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "Copia del canal %s" + +# Aquí empty no es un verbo sino un adjetivo. FVD +#: app/gui/channels-commands.c:322 +msgid "Empty Channel" +msgstr "Canal vacío" + +#: app/gui/channels-commands.c:338 +msgid "New Channel Color" +msgstr "Nuevo canal de color" + +#: app/gui/channels-commands.c:350 +msgid "New Channel Options" +msgstr "Nuevas opciones de canal" + +#: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552 +msgid "Channel Name:" +msgstr "Nombre del canal:" + +#: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557 +msgid "Fill Opacity:" +msgstr "Opacidad del relleno:" + +#: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "Atributos del canal" + +#: app/gui/channels-commands.c:501 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "Editar el color del canal" + +#: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "Editar los atributos del canal" + +#: app/gui/channels-menu.c:44 +msgid "/_Edit Channel Attributes..." +msgstr "/_Editar los atributos del canal..." + +#: app/gui/channels-menu.c:52 +msgid "/_New Channel..." +msgstr "/_Nuevo canal..." + +#: app/gui/channels-menu.c:57 +msgid "/_Raise Channel" +msgstr "/Eleva_r el canal" + +#: app/gui/channels-menu.c:62 +msgid "/_Lower Channel" +msgstr "/Bajar e_l canal" + +#: app/gui/channels-menu.c:67 +msgid "/D_uplicate Channel" +msgstr "/D_uplicar canal" + +#: app/gui/channels-menu.c:72 +msgid "/_Delete Channel" +msgstr "/Bo_rrar canal" + +#: app/gui/channels-menu.c:80 +msgid "/Channel to Sele_ction" +msgstr "/Canal a sele_cción" + +#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95 +msgid "/_Add to Selection" +msgstr "/_Añadir a selección" + +#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100 +msgid "/_Subtract from Selection" +msgstr "/_Sustraer de selección" + +#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105 +msgid "/_Intersect with Selection" +msgstr "/_Intersectar con selección" + #: app/gui/color-notebook.c:184 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Añadir el color actual al historial de colores" -#: app/gui/convert-dialog.c:114 +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40 +msgid "/_Edit Color..." +msgstr "/_Editar color..." + +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46 +msgid "/_Add Color from FG" +msgstr "/_Añadir color desde el frente" + +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51 +msgid "/_Add Color from BG" +msgstr "/_Añadir color desde el fondo" + +#: app/gui/convert-dialog.c:132 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Conversión de color indexado" -#: app/gui/convert-dialog.c:117 +#: app/gui/convert-dialog.c:135 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Convertir la imagen a colores indexados" -#: app/gui/convert-dialog.c:141 +#: app/gui/convert-dialog.c:159 msgid "General Palette Options" msgstr "Opciones generales de paleta" -#: app/gui/convert-dialog.c:154 +#: app/gui/convert-dialog.c:173 msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "Generar paleta óptima:" -#: app/gui/convert-dialog.c:179 +#: app/gui/convert-dialog.c:198 msgid "Max. Number of Colors:" msgstr "Número máximo de colores:" -#: app/gui/convert-dialog.c:198 +#: app/gui/convert-dialog.c:221 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "Usar paleta optimizada para WWW" -#: app/gui/convert-dialog.c:212 +#: app/gui/convert-dialog.c:239 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Usar paleta en blanco/negro (1-bit)" -#: app/gui/convert-dialog.c:228 +#: app/gui/convert-dialog.c:255 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Quitar colores sin usar de la paleta final" -#: app/gui/convert-dialog.c:241 +#: app/gui/convert-dialog.c:268 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "Usar paleta personal:" #. the dither type -#: app/gui/convert-dialog.c:281 +#: app/gui/convert-dialog.c:308 msgid "Dithering Options" msgstr "Opciones de difuminado" -#: app/gui/convert-dialog.c:297 +#: app/gui/convert-dialog.c:328 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Activar difuminado de transparencia" -#: app/gui/convert-dialog.c:311 +#: app/gui/convert-dialog.c:342 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Advertencia ]" -#: app/gui/convert-dialog.c:316 +#: app/gui/convert-dialog.c:352 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" @@ -5338,16 +3005,16 @@ msgstr "" "No genere una paleta de más de 255 colores si su intención es crear un \n" "archivo GIF transparente o animado." -#: app/gui/convert-dialog.c:462 +#: app/gui/convert-dialog.c:498 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores." -#: app/gui/convert-dialog.c:482 +#: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Seleccionar paleta personal" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:329 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1323 app/gui/preferences-dialog.c:1326 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:324 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389 msgid "Tool Options" msgstr "Opciones de herramienta" @@ -5367,105 +3034,446 @@ msgstr "Errores" msgid "Error Console" msgstr "Consola de errores" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:256 app/gui/dialogs-constructors.c:458 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:379 app/gui/dialogs-constructors.c:581 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:398 app/gui/dialogs-constructors.c:600 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602 msgid "Buffers" msgstr "Búferes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:417 app/gui/dialogs-constructors.c:619 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 msgid "History" msgstr "Historial" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:417 app/gui/dialogs-constructors.c:619 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 msgid "Document History" msgstr "Historial del documento" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:436 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:441 msgid "Image Templates" msgstr "Plantillas de imágenes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:650 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:652 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:682 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:683 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:714 app/pdb/internal_procs.c:162 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158 #: app/tools/gimpvectortool.c:158 msgid "Paths" msgstr "Rutas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:735 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:741 msgid "Colormap" msgstr "Mapa de colores" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:735 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:741 msgid "Indexed Palette" msgstr "Paleta indexada" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:759 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:768 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:780 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:794 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:780 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:794 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de selección" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:806 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:144 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 msgid "Undo History" msgstr "Historial de deshacer" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:849 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:849 msgid "Display Navigation" msgstr "Navegación de la vista" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:867 msgid "FG/BG" msgstr "PP/SP" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:867 msgid "FG/BG Color" msgstr "Color PP/SP" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:874 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:887 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de brochas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:905 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:918 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degradados" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:936 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:949 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paleta" -#: app/gui/file-new-dialog.c:93 +#: app/gui/dialogs-menu.c:66 +msgid "/_Add Tab" +msgstr "/_Añadir solapa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:68 +msgid "/Add Tab/Tool _Options" +msgstr "/Añadir solapa/_Opciones de herramienta" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:70 +msgid "/Add Tab/_Device Status" +msgstr "/Añadir solapa/Estado del _dispositivo" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:75 +msgid "/Add Tab/_Layers" +msgstr "/Añadir solapa/C_apas" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:77 +msgid "/Add Tab/_Channels" +msgstr "/Añadir solapa/_Canales" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:79 +msgid "/Add Tab/_Paths" +msgstr "/Añadir solapa/R_utas" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:81 +msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" +msgstr "/Añadir solapa/Paleta inde_xada" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:83 +msgid "/Add Tab/Histogra_m" +msgstr "/Añadir solapa/Histogra_ma" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:85 +msgid "/Add Tab/_Selection Editor" +msgstr "/Añadir solapa/Editor de _selección" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:87 +msgid "/Add Tab/Na_vigation" +msgstr "/Añadir solapa/Na_vegación" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:89 +msgid "/Add Tab/_Undo History" +msgstr "/Añadir solapa/His_tórico de deshacer" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:94 +msgid "/Add Tab/Colo_rs" +msgstr "/Añadir solapa/Colo_res" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:96 +msgid "/Add Tab/Brus_hes" +msgstr "/Añadir solapa/Br_ochas" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:98 +msgid "/Add Tab/P_atterns" +msgstr "/Añadir solapa/P_atrones" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:100 +msgid "/Add Tab/_Gradients" +msgstr "/Añadir solapa/_Degradados" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:102 +msgid "/Add Tab/Pal_ettes" +msgstr "/Añadir solapa/Pal_etas" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:104 +msgid "/Add Tab/_Fonts" +msgstr "/Añadir solapa/T_ipografías" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:106 +msgid "/Add Tab/_Buffers" +msgstr "/Añadir solapa/_Búferes" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:111 +msgid "/Add Tab/_Images" +msgstr "/Añadir solapa/_Imágenes" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:113 +msgid "/Add Tab/Document Histor_y" +msgstr "/Añadir solapa/Historia_l del documento" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:115 +msgid "/Add Tab/_Templates" +msgstr "/Añadir solapa/_Plantillas" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:117 +msgid "/Add Tab/T_ools" +msgstr "/Añadir solapa/H_erramientas" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:119 +msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" +msgstr "/Añadir solapa/Co_nsola de errores" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:122 +msgid "/_Close Tab" +msgstr "/_Cerrar la solapa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:127 +msgid "/_Detach Tab" +msgstr "/_Separar la solapa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:135 +msgid "/Preview Si_ze" +msgstr "/Tamaño de la vista _previa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:137 +msgid "/Preview Size/_Tiny" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/D_iminuta" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:143 +msgid "/Preview Size/E_xtra Small" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/M_uy pequeña" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:144 +msgid "/Preview Size/_Small" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/_Pequeña" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:145 +msgid "/Preview Size/_Medium" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/_Mediana" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:146 +msgid "/Preview Size/_Large" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/_Grande" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:147 +msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/M_uy grande" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:148 +msgid "/Preview Size/_Huge" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/E_norme" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:149 +msgid "/Preview Size/_Enormous" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/_Monumental" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:150 +msgid "/Preview Size/_Gigantic" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/_Gigantesca" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:152 +msgid "/_Tab Style" +msgstr "/Es_tilo de solapa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:154 +msgid "/Tab Style/_Icon" +msgstr "/Estilo de solapa/_Icono" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:160 +msgid "/Tab Style/Current _Status" +msgstr "/Estilo de solapa/E_stado actual" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:161 +msgid "/Tab Style/_Text" +msgstr "/Estilo de solapa/_Texto" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:162 +msgid "/Tab Style/I_con & Text" +msgstr "/Estilo de solapa/I_cono y texto" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:163 +msgid "/Tab Style/St_atus & Text" +msgstr "/Estilo de solapa/Est_ado y texto" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:165 +msgid "/View as _List" +msgstr "/Ver como _lista" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:169 +msgid "/View as _Grid" +msgstr "/Ver como re_jilla" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:176 +msgid "/Show Image _Menu" +msgstr "/Mostrar el _menú de imagen" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:180 +msgid "/Auto Follow Active _Image" +msgstr "/Seguir automáticamente la _imagen activa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:184 +msgid "/Move to Screen..." +msgstr "/Mover a la pantalla..." + +#: app/gui/documents-menu.c:43 +msgid "/_Open Image" +msgstr "/Abrir i_magen" + +#: app/gui/documents-menu.c:48 +msgid "/_Raise or Open Image" +msgstr "/Eleva_r o abrir una imagen" + +#: app/gui/documents-menu.c:53 +msgid "/File Open _Dialog" +msgstr "/_Dialogo de apertura de archivos" + +#: app/gui/documents-menu.c:58 +msgid "/Remove _Entry" +msgstr "/Borrar _entrada" + +#: app/gui/documents-menu.c:66 +msgid "/Recreate _Preview" +msgstr "/Regenerar la vista _previa" + +#: app/gui/documents-menu.c:71 +msgid "/Reload _all Previews" +msgstr "/Recargar todas l_as vistas previas" + +#: app/gui/documents-menu.c:76 +msgid "/Remove Dangling E_ntries" +msgstr "/Quitar las e_ntradas colgantes" + +#: app/gui/drawable-commands.c:84 +msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." +msgstr "La desaturación sólo funciona sobre capas de color RGB." + +#: app/gui/drawable-commands.c:102 +msgid "Invert does not operate on indexed layers." +msgstr "Invertir no funciona con capas indexadas." + +#: app/gui/drawable-commands.c:120 +msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +msgstr "Balancear no funciona en capas indexadas." + +#: app/gui/edit-commands.c:196 +msgid "Cut Named" +msgstr "Cortar (con nombre)" + +#: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "Ponga un nombre a este búfer" + +#: app/gui/edit-commands.c:215 +msgid "Copy Named" +msgstr "Copiar (con nombre)" + +#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295 +#: app/gui/vectors-commands.c:292 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "No hay una capa o canal activo adonde se pueda trazar." + +#: app/gui/edit-commands.c:316 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar." + +#: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(Búfer sin nombre)" + +#: app/gui/edit-commands.c:352 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar." + +#: app/gui/error-console-menu.c:39 +msgid "/_Clear Errors" +msgstr "/L_impiar errores" + +#: app/gui/error-console-menu.c:47 +msgid "/Save _All Errors to File..." +msgstr "/Gu_ardar todos los errores en un archivo..." + +#: app/gui/error-console-menu.c:52 +msgid "/Save _Selection to File..." +msgstr "/Guardar la _selección en el archivo..." + +#: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:244 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"La apertura de «%s» ha fallado:\n" +"%s" + +#: app/gui/file-commands.c:233 app/gui/file-save-dialog.c:341 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha fallado la grabación de «%s»\n" +"\n" +"%s" + +#: app/gui/file-commands.c:274 +msgid "Create New Template" +msgstr "Crear una plantilla nueva" + +#: app/gui/file-commands.c:278 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "Ingrese el nombre para esta plantilla" + +#: app/gui/file-commands.c:301 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "" +"Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen." + +#: app/gui/file-commands.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Revert '%s' to\n" +"'%s'?\n" +"\n" +"You will lose all your changes, including all undo information." +msgstr "" +"¿Revertir «%s» sobre\n" +"«%s»?\n" +"\n" +"Perderá todos sus cambios, incluyendo toda la información de deshacer." + +#: app/gui/file-commands.c:322 +msgid "Revert Image" +msgstr "Revertir imagen" + +#: app/gui/file-commands.c:390 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(Plantilla sin nombre)" + +#: app/gui/file-commands.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"La reversión de «%s» ha fallado:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 +msgid "New Image" +msgstr "Nueva imagen" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:98 msgid "Create a New Image" msgstr "Crear una imagen nueva" -#: app/gui/file-new-dialog.c:130 app/gui/preferences-dialog.c:1076 -#, fuzzy -msgid "_Template:" -msgstr "Plan_tillas" +#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141 +msgid "From _Template:" +msgstr "Desde la plan_tilla:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:259 +#: app/gui/file-new-dialog.c:270 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" @@ -5485,33 +3493,27 @@ msgstr "" "máximo de\n" "la imagen» (actualmente %s) en el diálogo de preferencias." -#: app/gui/file-new-dialog.c:274 +#: app/gui/file-new-dialog.c:285 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirmar el tamaño de la imagen" -#: app/gui/file-open-dialog.c:104 +#: app/gui/file-open-dialog.c:105 msgid "Open Image" msgstr "Abrir imagen" -#: app/gui/file-open-location-dialog.c:68 -#, fuzzy -msgid "Open Location" -msgstr "Ubicación:" +#: app/gui/file-open-menu.c:46 +msgid "/Automatic" +msgstr "/Automático" -#: app/gui/file-open-location-dialog.c:89 -#, fuzzy -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Interpolación:" - -#: app/gui/file-save-dialog.c:100 app/gui/file-save-dialog.c:151 +#: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" -#: app/gui/file-save-dialog.c:131 +#: app/gui/file-save-dialog.c:132 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Guardar una copia de la imagen" -#: app/gui/file-save-dialog.c:239 +#: app/gui/file-save-dialog.c:260 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" @@ -5520,24 +3522,327 @@ msgstr "" "El archivo «%s» ya existe.\n" "¿Desea sobreescribirlo?" -#: app/gui/file-save-dialog.c:243 +#: app/gui/file-save-dialog.c:264 msgid "File Exists!" msgstr "¡El archivo ya existe!" -#: app/gui/font-select.c:235 +#: app/gui/file-save-menu.c:47 +msgid "/By Extension" +msgstr "/Por extensión" + +#: app/gui/font-select.c:234 msgid "" "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "No se puede ejecutar la llamada inversa de la tipografía. El complemento " "correspondiente debe haber fallado." -#: app/gui/gradient-select.c:276 +#: app/gui/fonts-menu.c:44 +msgid "/_Rescan Font List" +msgstr "/_Recargar la lista de tipografías" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Color del punto final izquierdo" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Color del punto final izquierdo del segmento del degradado" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Color del punto final derecho" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Color del punto final derecho del segmento del degradado" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "Replicar segmento" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "Replicar segmento del degradado" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "Replicar selección" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "Replicar selección del degradado" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532 +msgid "Replicate" +msgstr "Replicar" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"Seleccione la cantidad de veces\n" +"a replicar el segmento seleccionado." + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"Seleccione la cantidad de veces\n" +"a replicar la selección." + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "Partir el segmento uniformemente" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "Partir el segmento de degradado uniformemente" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "Partir los segmentos uniformemente" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "Partir los segmentos de degradado uniformemente" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638 +msgid "Split" +msgstr "Partir" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"Seleccione la cantidad de partes uniformes \n" +"en que quiere partir el segmento seleccionado." + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"Seleccione la cantidad de partes uniformes \n" +"en que quiere partir los segmentos en la selección." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64 +msgid "/L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "/Color del punto final izqui_erdo..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69 +msgid "/_Load Left Color From" +msgstr "/Cargar co_lor izquierdo desde/Color de frente" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 +msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "" +"/Cargar color izquierdo desde/Punto fina_l derecho del vecino izquierdo" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 +msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" +msgstr "/Cargar color izquierdo desde/Punto final de_recho" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79 +msgid "/Load Left Color From/_FG Color" +msgstr "/Cargar color izquierdo desde/Color de _frente" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83 +msgid "/Load Left Color From/_BG Color" +msgstr "/Cargar color izquierdo desde/Color de f_ondo" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101 +msgid "/_Save Left Color To" +msgstr "/G_uardar color izquierdo en" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116 +msgid "/R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "/Color del punto f_inal derecho..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 +msgid "/Load Right Color Fr_om" +msgstr "/Cargar color derecho desde/Color de f_ondo" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123 +msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "/Cargar color derecho desde/Punto final izquierdo del vecino de_recho" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127 +msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" +msgstr "/Cargar color derecho desde/Punto fina_l izquierdo" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131 +msgid "/Load Right Color From/_FG Color" +msgstr "/Cargar color derecho desde/Color de _frente" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135 +msgid "/Load Right Color From/_BG Color" +msgstr "/Cargar color derecho desde/C_olor de fondo" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153 +msgid "/Sa_ve Right Color To" +msgstr "/G_uardar color derecho en" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 +msgid "/blendingfunction/_Linear" +msgstr "/Función de mezcla/_Lineal" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 +msgid "/blendingfunction/_Curved" +msgstr "/Función de mezcla/_Curvada" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 +#, fuzzy +msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal" +msgstr "/Función de mezcla/_Senoidal" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 +msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "/Función de mezcla/Esférica (i_ncremental)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 +msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" +msgstr "/Función de mezcla/Esférica (_decreciente)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 +msgid "/blendingfunction/(Varies)" +msgstr "/Función de mezcla/(Depende)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 +msgid "/coloringtype/_RGB" +msgstr "/Tipo de coloración/_RGB" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 +msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "/Tipo de coloración/HSV (tono en _sentido anti-horario)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208 +msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" +msgstr "/Tipo de coloración/HSV (tono en sentido _horario)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213 +msgid "/coloringtype/(Varies)" +msgstr "/Tipo de coloración/(Depende)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251 +msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "/Mezclar colores de los pu_ntos finales" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255 +msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "/Mezclar opacidad de los puntos f_inales" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "/Función de _mezcla para el segmento" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "_Tipo de coloreado para el segmento" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "In_vertir segmento simétricamente" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "_Replicar segmento..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "Partir segmento por la _mitad" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "Partir segmento _uniformemente..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "B_orrar segmento" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "Re-_centrar punto medio del segmento" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "Redistribuir los _tiradores en el segmento" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "Función de m_ezcla para la selección" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "_Tipo de coloreado para la selección" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "_Invertir selección simétricamente" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "_Replicar selección..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "Partir segmentos por la _mitad" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "Partir segmentos _uniformemente..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "Bo_rrar selección" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "Re-_centrar puntos medios en la selección" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "Redistribuir los _tiradores en la selección" + +#: app/gui/gradient-select.c:272 msgid "" "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "No se puede ejecutar la llamada inversa del degradado. El complemento " "correspondiente debe haber fallado." +#: app/gui/gradients-commands.c:73 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray" + +#: app/gui/gradients-menu.c:46 +msgid "/_Edit Gradient..." +msgstr "/_Editar degradado..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:54 +msgid "/_New Gradient" +msgstr "/_Nuevo degradado" + +#: app/gui/gradients-menu.c:59 +msgid "/D_uplicate Gradient" +msgstr "/D_uplicar degradado" + +#: app/gui/gradients-menu.c:64 +msgid "/Save as _POV-Ray..." +msgstr "/Guardar como _POV-Ray..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:69 +msgid "/_Delete Gradient..." +msgstr "/B_orrar degradado..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:77 +msgid "/_Refresh Gradients" +msgstr "/_Refrescar degradados" + #: app/gui/grid-dialog.c:82 msgid "Configure Grid" msgstr "Configurar la rejilla" @@ -5546,11 +3851,11 @@ msgstr "Configurar la rejilla" msgid "Configure Image Grid" msgstr "Configurar la imagen de la rejilla" -#: app/gui/gui.c:391 +#: app/gui/gui.c:383 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "¿Salir de El GIMP?" -#: app/gui/gui.c:396 +#: app/gui/gui.c:388 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" @@ -5560,128 +3865,1396 @@ msgstr "" "\n" "¿Realmente desea salir de El GIMP?" +#: app/gui/image-commands.c:229 +msgid "Flipping..." +msgstr "Volteando..." + +#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166 +msgid "Rotating..." +msgstr "Rotando..." + +#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:373 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacía." + +#: app/gui/image-commands.c:398 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "Opciones de combinación de capas" + +#: app/gui/image-commands.c:425 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "La capa final combinada debería ser:" + +#: app/gui/image-commands.c:426 +msgid "Final, Anchored Layer should be:" +msgstr "La capa final fijada debería ser:" + +#: app/gui/image-commands.c:430 +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Expandida lo necesario" + +#: app/gui/image-commands.c:433 +msgid "Clipped to image" +msgstr "Recortada según la imagen" + +#: app/gui/image-commands.c:436 +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Recortada hasta la capa más baja" + +#: app/gui/image-commands.c:470 +msgid "Resizing..." +msgstr "Redimensionando..." + +#: app/gui/image-commands.c:486 +msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." +msgstr "" +"Error de cambio de tamaño: Tanto la anchura como la altura deben ser mayores " +"que cero." + +#: app/gui/image-commands.c:523 +#, c-format +msgid "" +"You are trying to create an image with a size of %s.\n" +"\n" +"Choose OK to create this image anyway.\n" +"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" +"\n" +"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " +"setting (currently %s) in the Preferences dialog." +msgstr "" +"Está intentando crear una imagen que tiene un tamaño de %s.\n" +"\n" +"Seleccione Aceptar para crear esta imagen de todos modos.\n" +"Seleccione Cancelar si no pretendía crear una imagen tan grande. \n" +"\n" +"Para impedir que este diálogo aparezca incremente la selección «Tamaño " +"máximo de la imagen» (actualmente %s) en el diálogo de preferencias." + +#: app/gui/image-commands.c:535 +msgid "Image exceeds maximum image size" +msgstr "La imagen excede el tamaño máximo de la imagen" + +#: app/gui/image-commands.c:543 +msgid "" +"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " +"you want?" +msgstr "" +"El tamaño de imagen elegido hará desaparecer completamente algunas capas. " +"¿Es esto lo que quiere?" + +#: app/gui/image-commands.c:547 +msgid "Layer Too Small" +msgstr "Capa demasiado pequeña" + +#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1170 +#: app/tools/gimpscaletool.c:162 +msgid "Scaling..." +msgstr "Reescalando..." + +#: app/gui/image-commands.c:646 +msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." +msgstr "" +"Error de redimensionado: Tanto la anchura como la altura deben ser mayores " +"que cero." + +#. /File +#. /File +#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49 +msgid "/_File" +msgstr "/_Archivo" + +#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51 +msgid "/File/_New..." +msgstr "/Archivo/_Nuevo..." + +#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56 +msgid "/File/_Open..." +msgstr "/Archivo/A_brir..." + +#. /File/Open Recent +#. /File/Open Recent +#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64 +msgid "/File/Open _Recent" +msgstr "/Archivo/Abrir _reciente" + +#: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66 +msgid "/File/Open Recent/(None)" +msgstr "/Archivo/Abrir reciente/(Ninguno)" + +#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71 +msgid "/File/Open Recent/Document _History" +msgstr "/Archivo/Abrir reciente/_Historial del documento" + +#: app/gui/image-menu.c:131 +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Archivo/_Guardar" + +#: app/gui/image-menu.c:136 +msgid "/File/Save _as..." +msgstr "/Archivo/Guardar c_omo..." + +#: app/gui/image-menu.c:141 +msgid "/File/Save a Cop_y..." +msgstr "/Archivo/Guardar una cop_ia..." + +#: app/gui/image-menu.c:145 +msgid "/File/Save as _Template..." +msgstr "/Archivo/Guardar como _plantilla..." + +#: app/gui/image-menu.c:149 +msgid "/File/Re_vert" +msgstr "/Archivo/Rec_uperar" + +#: app/gui/image-menu.c:157 +msgid "/File/_Close" +msgstr "/Archivo/_Cerrar" + +#: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241 +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Archivo/_Salir" + +#. /Edit +#: app/gui/image-menu.c:172 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editar" + +#: app/gui/image-menu.c:174 +msgid "/Edit/_Undo" +msgstr "/Editar/Des_hacer" + +#: app/gui/image-menu.c:179 +msgid "/Edit/_Redo" +msgstr "/Editar/_Rehacer" + +#: app/gui/image-menu.c:184 +msgid "/Edit/Undo _History" +msgstr "/Editar/H_istórico de deshacer" + +#: app/gui/image-menu.c:192 +msgid "/Edit/Cu_t" +msgstr "/Editar/C_ortar" + +#: app/gui/image-menu.c:197 +msgid "/Edit/_Copy" +msgstr "/Editar/_Copiar" + +#: app/gui/image-menu.c:202 +msgid "/Edit/_Paste" +msgstr "/Editar/_Pegar" + +#: app/gui/image-menu.c:207 +msgid "/Edit/Paste _Into" +msgstr "/Editar/Pegar _en" + +#: app/gui/image-menu.c:212 +msgid "/Edit/Paste as _New" +msgstr "/Editar/Pegar como _nueva" + +#. /Edit/Buffer +#: app/gui/image-menu.c:220 +msgid "/Edit/_Buffer" +msgstr "/Editar/_Búfer" + +#: app/gui/image-menu.c:222 +msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." +msgstr "/Editar/Búfer/Co_rtar (con nombre)..." + +#: app/gui/image-menu.c:227 +msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." +msgstr "/Editar/Búfer/_Copiar (con nombre)..." + +#: app/gui/image-menu.c:232 +msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." +msgstr "/Editar/Búfer/_Pegar (con nombre)..." + +#: app/gui/image-menu.c:240 +msgid "/Edit/Cl_ear" +msgstr "/Editar/L_impiar" + +#: app/gui/image-menu.c:245 +msgid "/Edit/Fill with _FG Color" +msgstr "/Editar/Rellenar con el color de _frente" + +#: app/gui/image-menu.c:250 +msgid "/Edit/Fill with B_G Color" +msgstr "/Editar/Rellenar con el color de f_ondo" + +#: app/gui/image-menu.c:255 +msgid "/Edit/Fill with P_attern" +msgstr "/Editar/Rellenar con un p_atrón" + +#: app/gui/image-menu.c:260 +msgid "/Edit/_Stroke Selection..." +msgstr "/Editar/Trazar _selección..." + +#: app/gui/image-menu.c:265 +msgid "/Edit/St_roke Path..." +msgstr "/Editar/T_razar ruta..." + +#. /Select +#: app/gui/image-menu.c:275 +msgid "/_Select" +msgstr "/_Seleccionar" + +#: app/gui/image-menu.c:277 +msgid "/Select/_All" +msgstr "/Seleccionar/_Todo" + +#: app/gui/image-menu.c:282 +msgid "/Select/_None" +msgstr "/Seleccionar/_Nada" + +#: app/gui/image-menu.c:287 +msgid "/Select/_Invert" +msgstr "/Seleccionar/_Invertir" + +#: app/gui/image-menu.c:292 +msgid "/Select/Fr_om Path" +msgstr "/Seleccionar/Desde _ruta" + +#: app/gui/image-menu.c:297 +msgid "/Select/_Float" +msgstr "/Seleccionar/_Flotar" + +#: app/gui/image-menu.c:302 +msgid "/Select/_By Color" +msgstr "/Seleccionar/Por co_lor" + +#: app/gui/image-menu.c:310 +msgid "/Select/Fea_ther..." +msgstr "/Seleccionar/Di_fuminar..." + +#: app/gui/image-menu.c:314 +msgid "/Select/_Sharpen" +msgstr "/Seleccionar/E_nfocar" + +#: app/gui/image-menu.c:318 +msgid "/Select/S_hrink..." +msgstr "/Seleccionar/Enco_ger..." + +#: app/gui/image-menu.c:323 +msgid "/Select/_Grow..." +msgstr "/Seleccionar/C_recer..." + +#: app/gui/image-menu.c:328 +msgid "/Select/Bo_rder..." +msgstr "/Seleccionar/Bor_de..." + +#: app/gui/image-menu.c:336 +msgid "/Select/Toggle _QuickMask" +msgstr "/Seleccionar/Activar máscara rá_pida" + +#: app/gui/image-menu.c:341 +msgid "/Select/Save to _Channel" +msgstr "/Seleccionar/Guardar en c_anal" + +#: app/gui/image-menu.c:346 +msgid "/Select/To _Path" +msgstr "/Seleccionar/A _ruta" + +#. /View +#: app/gui/image-menu.c:354 +msgid "/_View" +msgstr "/_Ver" + +#: app/gui/image-menu.c:356 +msgid "/View/_New View" +msgstr "/Ver/_Nueva vista" + +#: app/gui/image-menu.c:361 +msgid "/View/_Dot for Dot" +msgstr "/Ver/P_unto a punto" + +#. /View/Zoom +#: app/gui/image-menu.c:368 +msgid "/View/_Zoom" +msgstr "/Ver/_Aumento" + +#: app/gui/image-menu.c:370 +msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" +msgstr "/Ver/Aumento/_Disminuir" + +#: app/gui/image-menu.c:375 +msgid "/View/Zoom/Zoom _In" +msgstr "/Ver/Aumento/_Aumentar" + +#: app/gui/image-menu.c:380 +msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" +msgstr "/Ver/Aumento/Aumentar hasta a_justar a la ventana" + +#: app/gui/image-menu.c:388 +msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)" +msgstr "/Ver/Aumento/16:1 (1600%)" + +#: app/gui/image-menu.c:392 +msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)" +msgstr "/Ver/Aumento/8:1 (800%)" + +#: app/gui/image-menu.c:396 +msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)" +msgstr "/Ver/Aumento/4:1 (400%)" + +#: app/gui/image-menu.c:400 +msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)" +msgstr "/Ver/Aumento/2:1 (200%)" + +#: app/gui/image-menu.c:404 +msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)" +msgstr "/Ver/Aumento/1:1 (100%)" + +#: app/gui/image-menu.c:408 +msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)" +msgstr "/Ver/Aumento/1:2 (50%)" + +#: app/gui/image-menu.c:412 +msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)" +msgstr "/Ver/Aumento/1:4 (25%)" + +#: app/gui/image-menu.c:416 +msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)" +msgstr "/Ver/Aumento/1:8 (12.5%)" + +#: app/gui/image-menu.c:420 +msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)" +msgstr "/Ver/Aumento/1:16 (6.25%)" + +#: app/gui/image-menu.c:434 +msgid "/View/_Info Window" +msgstr "/Ver/Ventana de _información" + +#: app/gui/image-menu.c:439 +msgid "/View/Na_vigation Window" +msgstr "/Ver/Ventana de na_vegación" + +#: app/gui/image-menu.c:444 +msgid "/View/Display _Filters..." +msgstr "/Ver/Mostrar _filtros..." + +#: app/gui/image-menu.c:452 +msgid "/View/Show _Selection" +msgstr "/Ver/Mostrar _selección" + +#: app/gui/image-menu.c:456 +msgid "/View/Show _Layer Boundary" +msgstr "/Ver/Mostrar el _límite de la capa" + +#: app/gui/image-menu.c:460 +msgid "/View/Show _Guides" +msgstr "/Ver/Mostrar las _guías" + +#: app/gui/image-menu.c:464 +msgid "/View/Sn_ap to Guides" +msgstr "/Ver/Ajust_ar a las guías" + +#: app/gui/image-menu.c:468 +msgid "/View/S_how Grid" +msgstr "/Ver/Mo_strar la rejilla" + +#: app/gui/image-menu.c:472 +msgid "/View/Sna_p to Grid" +msgstr "/Ver/Ajustar a la re_jilla" + +#: app/gui/image-menu.c:479 +msgid "/View/Show _Menubar" +msgstr "/Ver/Mostrar la barra de _menú" + +#: app/gui/image-menu.c:483 +msgid "/View/Show R_ulers" +msgstr "/Ver/M_ostrar las reglas" + +#: app/gui/image-menu.c:487 +msgid "/View/Show Scroll_bars" +msgstr "/Ver/Mostrar las barras de des_plazamiento" + +#: app/gui/image-menu.c:491 +msgid "/View/Show S_tatusbar" +msgstr "/Ver/Mostrar la barra de es_tado" + +#: app/gui/image-menu.c:498 +msgid "/View/Shrink _Wrap" +msgstr "/Ver/Ajustar la _ventana a la imagen" + +#: app/gui/image-menu.c:503 +msgid "/View/Fullscr_een" +msgstr "/Ver/Pantalla compl_eta" + +#: app/gui/image-menu.c:508 +msgid "/View/Move to Screen..." +msgstr "/Ver/Mover a la pantalla..." + +#. /Image +#: app/gui/image-menu.c:516 +msgid "/_Image" +msgstr "/_Imagen" + +#. /Image/Mode +#: app/gui/image-menu.c:520 +msgid "/Image/_Mode" +msgstr "/Imagen/_Modo" + +#: app/gui/image-menu.c:522 +msgid "/Image/Mode/_RGB" +msgstr "/Imagen/Modo/_RGB" + +# Ahora es escala de grises pero antes era Tonos de grises. FVD +#: app/gui/image-menu.c:527 +msgid "/Image/Mode/_Grayscale" +msgstr "/Imagen/Modo/Escala de _grises" + +#: app/gui/image-menu.c:532 +msgid "/Image/Mode/_Indexed..." +msgstr "/Imagen/Modo/_Indexado..." + +#. /Image/Transform +#: app/gui/image-menu.c:540 +msgid "/Image/_Transform" +msgstr "/Imagen/_Transformar" + +#: app/gui/image-menu.c:542 +msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" +msgstr "/Imagen/Transformar/Voltear _horizontalmente" + +#: app/gui/image-menu.c:547 +msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" +msgstr "/Imagen/Transformar/Voltear _verticalmente" + +#. please use the degree symbol in the translation +#: app/gui/image-menu.c:556 +msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" +msgstr "/Imagen/Transformar/Rotar 90 grados en sentido _horario" + +#: app/gui/image-menu.c:561 +msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Imagen/Transformaciones/Rotar 90 grados en sentido ant_i-horario" + +#: app/gui/image-menu.c:566 +msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" +msgstr "/Imagen/Transformar/Rotar _180 grados" + +#: app/gui/image-menu.c:576 +msgid "/Image/Can_vas Size..." +msgstr "/Imagen/Tamaño del _lienzo..." + +#: app/gui/image-menu.c:581 +msgid "/Image/_Scale Image..." +msgstr "/Imagen/E_scalar la imagen..." + +#: app/gui/image-menu.c:586 +msgid "/Image/_Crop Image" +msgstr "/Imagen/Re_cortar la imagen" + +#: app/gui/image-menu.c:591 +msgid "/Image/_Duplicate" +msgstr "/Imagen/_Duplicar" + +#: app/gui/image-menu.c:599 +msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." +msgstr "/Imagen/Combinar las ca_pas visibles..." + +#: app/gui/image-menu.c:603 +msgid "/Image/_Flatten Image" +msgstr "/Imagen/Ap_lanar la imagen" + +#: app/gui/image-menu.c:610 +msgid "/Image/Configure G_rid..." +msgstr "/Imagen/Configurar la _rejilla..." + +#. /Layer +#: app/gui/image-menu.c:618 +msgid "/_Layer" +msgstr "/_Capa" + +#: app/gui/image-menu.c:620 +msgid "/Layer/_New Layer..." +msgstr "/Capa/Capa _nueva..." + +#: app/gui/image-menu.c:625 +msgid "/Layer/Du_plicate Layer" +msgstr "/Capa/Du_plicar capa" + +#: app/gui/image-menu.c:630 +msgid "/Layer/Anchor _Layer" +msgstr "/Capa/Anclar _capa" + +#: app/gui/image-menu.c:635 +msgid "/Layer/Me_rge Down" +msgstr "/Capa/Combina_r hacia abajo" + +#: app/gui/image-menu.c:640 +msgid "/Layer/_Delete Layer" +msgstr "/Capa/_Borrar capa" + +#: app/gui/image-menu.c:645 +msgid "/Layer/Discard _Text Information" +msgstr "/Capa/Eliminar la información de _texto" + +#. /Layer/Stack +#: app/gui/image-menu.c:655 +msgid "/Layer/Stac_k" +msgstr "/Capa/_Pila" + +#: app/gui/image-menu.c:657 +msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" +msgstr "/Capa/Pila/Seleccionar la _capa anterior" + +#: app/gui/image-menu.c:661 +msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" +msgstr "/Capa/Pila/Seleccionar la _siguiente capa" + +#: app/gui/image-menu.c:665 +msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" +msgstr "/Capa/Pila/Seleccionar la capa de la _cima" + +#: app/gui/image-menu.c:669 +msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" +msgstr "/Capa/Pila/Seleccionar la capa del _fondo" + +#: app/gui/image-menu.c:676 +msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" +msgstr "/Capa/Pila/Eleva_r la capa" + +#: app/gui/image-menu.c:681 +msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" +msgstr "/Capa/Pila/Bajar _la capa" + +# No estoy muy de acuerdo con Top->principio y Bottom->Final. FVD +# Serrador: Yo tampoco. Voy a poner cima y fondo +#: app/gui/image-menu.c:686 +msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" +msgstr "/Capa/Pila/Capa a la _cima" + +#: app/gui/image-menu.c:691 +msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" +msgstr "/Capa/Pila/Capa al _fondo" + +#. /Layer/Colors +#: app/gui/image-menu.c:699 +msgid "/Layer/_Colors" +msgstr "/Capa/_Colores" + +#: app/gui/image-menu.c:701 +msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." +msgstr "/Capa/Colores/_Balance de colores..." + +#: app/gui/image-menu.c:706 +msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." +msgstr "/Capa/Colores/Tono-_Saturación..." + +#: app/gui/image-menu.c:711 +msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." +msgstr "/Capa/Colores/Colori_zar..." + +#: app/gui/image-menu.c:716 +msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." +msgstr "/Capa/Colores/B_rillo-contraste..." + +#: app/gui/image-menu.c:721 +msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." +msgstr "/Capa/Colores/_Umbral..." + +#: app/gui/image-menu.c:726 +msgid "/Layer/Colors/_Levels..." +msgstr "/Capa/Colores/_Niveles..." + +#: app/gui/image-menu.c:731 +msgid "/Layer/Colors/_Curves..." +msgstr "/Capa/Colores/_Curvas..." + +#: app/gui/image-menu.c:736 +msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." +msgstr "/Capa/Colores/_Posterizar..." + +# //R ¿Es correcto? +# //Serrador: Correctísimo +#: app/gui/image-menu.c:744 +msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" +msgstr "/Capa/Colores/_Desaturar" + +#: app/gui/image-menu.c:749 +msgid "/Layer/Colors/In_vert" +msgstr "/Capa/Colores/In_vertir" + +#. /Layer/Colors/Auto +#: app/gui/image-menu.c:757 +msgid "/Layer/Colors/_Auto" +msgstr "/Capa/Colores/_Auto" + +#: app/gui/image-menu.c:759 +msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" +msgstr "/Capa/Colores/Auto/_Ecualizar" + +#: app/gui/image-menu.c:766 +msgid "/Layer/Colors/_Histogram" +msgstr "/Capa/Colores/_Histograma" + +#. /Layer/Mask +#: app/gui/image-menu.c:774 +msgid "/Layer/_Mask" +msgstr "/Capa/_Máscara" + +#: app/gui/image-menu.c:776 +msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." +msgstr "/Capa/Máscara/_Añadir máscara de capa..." + +#: app/gui/image-menu.c:781 +msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" +msgstr "/Capa/Máscara/A_plicar máscara de capa" + +#: app/gui/image-menu.c:785 +msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" +msgstr "/Capa/Máscara/_Borrar máscara de capa" + +#: app/gui/image-menu.c:793 +msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" +msgstr "/Capa/Máscara/_Máscara a selección" + +#: app/gui/image-menu.c:798 +msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" +msgstr "/Capa/Máscara/_Agregar a la selección" + +#: app/gui/image-menu.c:803 +msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" +msgstr "/Capa/Máscara/_Sustraer de la selección" + +#: app/gui/image-menu.c:808 +msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" +msgstr "/Capa/Máscara/_Intersectar con selección" + +#. /Layer/Transparency +#: app/gui/image-menu.c:816 +msgid "/Layer/Tr_ansparency" +msgstr "/Capa/T_ransparencia" + +#: app/gui/image-menu.c:818 +msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" +msgstr "/Capa/Transparencia/_Añadir canal alfa" + +#: app/gui/image-menu.c:826 +msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" +msgstr "/Capa/Transparencia/Al_fa a selección" + +#: app/gui/image-menu.c:831 +msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" +msgstr "/Capa/Transparencia/A_gregar a la selección" + +#: app/gui/image-menu.c:836 +msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" +msgstr "/Capa/Transparencia/_Substraer de la selección" + +#: app/gui/image-menu.c:841 +msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" +msgstr "/Capa/Transparencia/_Intersectar con la selección" + +#. /Layer/Transform +#: app/gui/image-menu.c:851 +msgid "/Layer/_Transform" +msgstr "/Capa/_Transformaciones" + +#: app/gui/image-menu.c:853 +msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" +msgstr "/Capa/Transformaciones/Voltear _horizontalmente" + +#: app/gui/image-menu.c:858 +msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" +msgstr "/Capa/Transformaciones/Voltear _verticalmente" + +#: app/gui/image-menu.c:866 +msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" +msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotar 90 grados en sentido _horario" + +#: app/gui/image-menu.c:871 +msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Capa/Transformar/Rotar 90 grados en sentido an_ti-horario" + +#: app/gui/image-menu.c:876 +msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" +msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotar _180 grados" + +#: app/gui/image-menu.c:881 +msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." +msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotación _arbitraria..." + +#: app/gui/image-menu.c:889 +msgid "/Layer/Transform/_Offset..." +msgstr "/Capa/Transformaciones/Des_lizar..." + +#: app/gui/image-menu.c:896 +msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." +msgstr "/Capa/Tamaño del _borde de capa..." + +#: app/gui/image-menu.c:901 +msgid "/Layer/Layer to _Image Size" +msgstr "/Capa/Capa a tamaño de _imagen" + +#: app/gui/image-menu.c:906 +msgid "/Layer/_Scale Layer..." +msgstr "/Capa/E_scalar la capa..." + +#: app/gui/image-menu.c:911 +msgid "/Layer/Cr_op Layer" +msgstr "/Capa/Rec_ortar la capa" + +#. /Tools +#: app/gui/image-menu.c:921 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Herramientas" + +#: app/gui/image-menu.c:923 +msgid "/Tools/Tool_box" +msgstr "/Herramientas/Caja de _herramientas" + +#: app/gui/image-menu.c:927 +msgid "/Tools/_Default Colors" +msgstr "/Herramientas/Colores pre_definidos" + +#: app/gui/image-menu.c:932 +msgid "/Tools/S_wap Colors" +msgstr "/Herramientas/In_tercambiar los colores" + +#: app/gui/image-menu.c:940 +msgid "/Tools/_Selection Tools" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de _selección" + +#: app/gui/image-menu.c:941 +msgid "/Tools/_Paint Tools" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de _pintura" + +#: app/gui/image-menu.c:942 +msgid "/Tools/_Transform Tools" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de _transformación" + +#: app/gui/image-menu.c:943 +msgid "/Tools/_Color Tools" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de _color" + +#. /Dialogs +#: app/gui/image-menu.c:947 +msgid "/_Dialogs" +msgstr "/_Diálogos" + +#: app/gui/image-menu.c:949 +msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" +msgstr "/Diálogos/Crear un _empotrable nuevo" + +#: app/gui/image-menu.c:951 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" +msgstr "/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/C_apas, canales y rutas" + +#: app/gui/image-menu.c:955 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/_Brochas, patrones y degradados" + +#: app/gui/image-menu.c:959 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +msgstr "/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/C_osas varias" + +#: app/gui/image-menu.c:964 +msgid "/Dialogs/Tool _Options" +msgstr "/Diálogos/_Opciones de herramientas" + +#: app/gui/image-menu.c:969 +msgid "/Dialogs/_Device Status" +msgstr "/Diálogos/Estado de _dispositivo" + +#: app/gui/image-menu.c:977 +msgid "/Dialogs/_Layers" +msgstr "/Diálogos/Ca_pas" + +#: app/gui/image-menu.c:982 +msgid "/Dialogs/_Channels" +msgstr "/Diálogos/_Canales" + +#: app/gui/image-menu.c:987 +msgid "/Dialogs/_Paths" +msgstr "/Diálogos/R_utas" + +#: app/gui/image-menu.c:992 +msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" +msgstr "/Diálogos/Paleta inde_xada" + +#: app/gui/image-menu.c:997 +msgid "/Dialogs/Histogra_m" +msgstr "/Diálogos/Histogra_ma" + +#: app/gui/image-menu.c:1002 +msgid "/Dialogs/_Selection Editor" +msgstr "/Diálogos/Editor de _selección" + +#: app/gui/image-menu.c:1007 +msgid "/Dialogs/Na_vigation" +msgstr "/Diálogos/Na_vegación" + +#: app/gui/image-menu.c:1012 +msgid "/Dialogs/_Undo History" +msgstr "/Diálogos/Histórico de _deshacer" + +#: app/gui/image-menu.c:1020 +msgid "/Dialogs/Colo_rs" +msgstr "/Diálogos/Colo_res" + +#: app/gui/image-menu.c:1025 +msgid "/Dialogs/Brus_hes" +msgstr "/Diálogos/_Brochas" + +#: app/gui/image-menu.c:1030 +msgid "/Dialogs/P_atterns" +msgstr "/Diálogos/P_atrones" + +#: app/gui/image-menu.c:1035 +msgid "/Dialogs/_Gradients" +msgstr "/Diálogos/_Degradados" + +#: app/gui/image-menu.c:1040 +msgid "/Dialogs/Pal_ettes" +msgstr "/Diálogos/_Paletas" + +#: app/gui/image-menu.c:1045 +msgid "/Dialogs/_Fonts" +msgstr "/Diálogos/T_ipografías" + +#: app/gui/image-menu.c:1050 +msgid "/Dialogs/_Buffers" +msgstr "/Diálogos/_Búferes" + +#: app/gui/image-menu.c:1058 +msgid "/Dialogs/_Images" +msgstr "/Diálogos/_Imágenes" + +#: app/gui/image-menu.c:1063 +msgid "/Dialogs/Document Histor_y" +msgstr "/Diálogos/Hi_stórico del documento" + +#: app/gui/image-menu.c:1068 +msgid "/Dialogs/_Templates" +msgstr "/Diálogos/P_lantillas" + +#: app/gui/image-menu.c:1073 +msgid "/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Diálogos/H_erramientas" + +#: app/gui/image-menu.c:1078 +msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" +msgstr "/Diálogos/Co_nsola de errores" + +#: app/gui/image-menu.c:1088 +msgid "/Filte_rs" +msgstr "/Filt_ros" + +#: app/gui/image-menu.c:1090 +msgid "/Filters/Repeat Last" +msgstr "/Filtros/Repetir el último" + +#: app/gui/image-menu.c:1095 +msgid "/Filters/Re-Show Last" +msgstr "/Filtros/Volver a mostrar el último" + +#: app/gui/image-menu.c:1103 +msgid "/Filters/_Blur" +msgstr "/Filtros/De_senfoque" + +#: app/gui/image-menu.c:1104 +msgid "/Filters/_Colors" +msgstr "/Filtros/_Colores" + +#: app/gui/image-menu.c:1105 +msgid "/Filters/Colors/Ma_p" +msgstr "/Filtros/Colores/Ma_pa" + +#: app/gui/image-menu.c:1106 +msgid "/Filters/_Noise" +msgstr "/Filtros/R_uido" + +#: app/gui/image-menu.c:1107 +msgid "/Filters/Edge-De_tect" +msgstr "/Filtros/De_tectar bordes" + +#: app/gui/image-menu.c:1108 +msgid "/Filters/En_hance" +msgstr "/Filtros/Rea_lzar" + +#: app/gui/image-menu.c:1109 +msgid "/Filters/_Generic" +msgstr "/Filtros/_Genéricos" + +#: app/gui/image-menu.c:1113 +msgid "/Filters/Gla_ss Effects" +msgstr "/Filtros/Efecto_s de cristal" + +#: app/gui/image-menu.c:1114 +msgid "/Filters/_Light Effects" +msgstr "/Filtros/E_fectos de luz" + +#: app/gui/image-menu.c:1115 +msgid "/Filters/_Distorts" +msgstr "/Filtros/_Distorsión" + +#: app/gui/image-menu.c:1116 +msgid "/Filters/_Artistic" +msgstr "/Filtros/_Artísticos" + +#: app/gui/image-menu.c:1117 +msgid "/Filters/_Map" +msgstr "/Filtros/_Mapa" + +#: app/gui/image-menu.c:1118 +msgid "/Filters/_Render" +msgstr "/Filtros/_Renderizar" + +#: app/gui/image-menu.c:1119 +msgid "/Filters/Render/_Clouds" +msgstr "/Filtros/Renderizar/_Nubes" + +#: app/gui/image-menu.c:1120 +msgid "/Filters/Render/_Nature" +msgstr "/Filtros/Renderizar/_Naturaleza" + +#: app/gui/image-menu.c:1121 +msgid "/Filters/Render/_Pattern" +msgstr "/Filtros/Renderizar/_Patrón" + +#: app/gui/image-menu.c:1122 +msgid "/Filters/_Web" +msgstr "/Filtros/_Web" + +#: app/gui/image-menu.c:1126 +msgid "/Filters/An_imation" +msgstr "/Filtros/An_imación" + +#: app/gui/image-menu.c:1127 +msgid "/Filters/C_ombine" +msgstr "/Filtros/C_ombinar" + +#: app/gui/image-menu.c:1131 +msgid "/Filters/To_ys" +msgstr "/Filtros/J_uguetes" + +#: app/gui/image-menu.c:1471 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "De_shacer %s" + +#: app/gui/image-menu.c:1476 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Rehacer %s" + +#: app/gui/image-menu.c:1480 +msgid "_Undo" +msgstr "Des_hacer" + +#: app/gui/image-menu.c:1481 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" + +#: app/gui/image-menu.c:1750 +#, c-format +msgid "Other (%s) ..." +msgstr "Otro (%s) ..." + +#: app/gui/image-menu.c:1759 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "A_mpliación (%s)" + +#: app/gui/images-menu.c:42 +msgid "/_Raise Views" +msgstr "/Eleva_r las vistas" + +#: app/gui/images-menu.c:46 +msgid "/_New View" +msgstr "/_Nueva vista" + +#: app/gui/images-menu.c:50 +msgid "/_Delete Image" +msgstr "/B_orrar imagen" + #. General -#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1281 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1459 +#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1484 msgid "General" msgstr "General" -#: app/gui/info-window.c:83 +#: app/gui/info-window.c:84 msgid "Static Gray" msgstr "Gris estático" -#: app/gui/info-window.c:85 +#: app/gui/info-window.c:86 msgid "Static Color" msgstr "Color estático" -#: app/gui/info-window.c:86 +#: app/gui/info-window.c:87 msgid "Pseudo Color" msgstr "Pseudo color" -#: app/gui/info-window.c:87 +#: app/gui/info-window.c:88 msgid "True Color" msgstr "Color verdadero" -#: app/gui/info-window.c:88 +#: app/gui/info-window.c:89 msgid "Direct Color" msgstr "Color directo" -#: app/gui/info-window.c:132 +#: app/gui/info-window.c:137 msgid "Extended" msgstr "Extendida" # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo -#: app/gui/info-window.c:142 app/gui/preferences-dialog.c:1744 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1260 app/widgets/gimpgrideditor.c:267 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1290 app/widgets/gimpgrideditor.c:266 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303 msgid "Pixels" msgstr "píxeles" -#: app/gui/info-window.c:152 app/gui/info-window.c:158 -#: app/gui/info-window.c:174 app/gui/info-window.c:180 -#: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370 -#: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338 +#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164 +#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187 +#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377 +#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:339 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: app/gui/info-window.c:155 app/gui/info-window.c:177 +#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:183 -#: app/tools/gimprotatetool.c:195 +#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190 +#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637 +#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195 +#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: app/gui/info-window.c:164 app/pdb/internal_procs.c:192 +#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: app/gui/info-window.c:225 +#: app/gui/info-window.c:232 msgid "Info Window" msgstr "Ventana de información" -#: app/gui/info-window.c:227 +#: app/gui/info-window.c:234 msgid "Image Information" msgstr "Información de la imagen" #. add the information fields -#: app/gui/info-window.c:244 +#: app/gui/info-window.c:251 msgid "Pixel Dimensions:" msgstr "Dimensiones en píxeles:" -#: app/gui/info-window.c:246 +#: app/gui/info-window.c:253 msgid "Print Size:" msgstr "Tamaño de la impresión:" -#: app/gui/info-window.c:248 +#: app/gui/info-window.c:255 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" -#: app/gui/info-window.c:250 +#: app/gui/info-window.c:257 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Relación de la escala:" -#: app/gui/info-window.c:252 +#: app/gui/info-window.c:259 msgid "Number of Layers:" msgstr "Cantidad de capas:" -#: app/gui/info-window.c:254 +#: app/gui/info-window.c:261 msgid "Size in Memory:" msgstr "Tamaño en la memoria:" -#: app/gui/info-window.c:256 +#: app/gui/info-window.c:263 msgid "Display Type:" msgstr "Tipo de imagen:" -#: app/gui/info-window.c:258 +#: app/gui/info-window.c:265 msgid "Visual Class:" msgstr "Tipo de pantalla:" -#: app/gui/info-window.c:260 +#: app/gui/info-window.c:267 msgid "Visual Depth:" msgstr "Profundidad de la pantalla:" -#: app/gui/info-window.c:508 +#: app/gui/info-window.c:516 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "píxeles/%s" -#: app/gui/info-window.c:510 +#: app/gui/info-window.c:518 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/gui/info-window.c:513 app/gui/preferences-dialog.c:1766 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1279 +#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1309 msgid "dpi" msgstr "ppp" -#: app/gui/info-window.c:547 +#: app/gui/info-window.c:548 +msgid "RGB Color" +msgstr "Color RGB" + +#: app/gui/info-window.c:555 +msgid "Indexed Color" +msgstr "Color indexado" + +#: app/gui/info-window.c:555 msgid "colors" msgstr "colores" +#: app/gui/layers-commands.c:383 +msgid "Crop Layer" +msgstr "Recortar la capa" + +#: app/gui/layers-commands.c:455 +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Máscara de capa a selección" + +# Otra vez Empty es adjetivo y no verbo. Nada de 'vaciar' +#: app/gui/layers-commands.c:717 +msgid "Empty Layer" +msgstr "Capa vacía" + +#: app/gui/layers-commands.c:741 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "Crear una capa nueva" + +#: app/gui/layers-commands.c:775 +msgid "Layer _Name:" +msgstr "_Nombre de la capa:" + +#. The size labels +#: app/gui/layers-commands.c:779 +msgid "Layer Width:" +msgstr "Anchura de la capa:" + +#: app/gui/layers-commands.c:785 app/gui/resize-dialog.c:299 +#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: app/gui/layers-commands.c:844 +msgid "Layer Fill Type" +msgstr "Tipo de relleno de la capa" + +#: app/gui/layers-commands.c:953 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "Atributos de la capa" + +#: app/gui/layers-commands.c:955 app/widgets/gimplayertreeview.c:205 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "Editar atributos de capa" + +#: app/gui/layers-commands.c:992 +msgid "Layer _Name" +msgstr "_Nombre de la capa" + +#: app/gui/layers-commands.c:1003 +msgid "Set Name from _Text" +msgstr "Definir el nombre desde el _texto" + +#: app/gui/layers-commands.c:1090 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "Añadir una máscara a la capa" + +#: app/gui/layers-commands.c:1109 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "Iniciar máscara de capa a:" + +#: app/gui/layers-commands.c:1126 +msgid "In_vert Mask" +msgstr "In_vertir la máscara" + +#: app/gui/layers-commands.c:1188 app/gui/layers-commands.c:1264 +msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +msgstr "Anchura o altura no válidas. Ambas deben ser positivas." + +#: app/gui/layers-menu.c:46 +msgid "/Te_xt Tool" +msgstr "/Color del te_xto" + +#: app/gui/layers-menu.c:51 +msgid "/_Edit Layer Attributes..." +msgstr "/_Editar atributos de capa..." + +#: app/gui/layers-menu.c:59 +msgid "/_New Layer..." +msgstr "/Capa _nueva..." + +#: app/gui/layers-menu.c:65 +msgid "/_Raise Layer" +msgstr "/Eleva_r la capa" + +#: app/gui/layers-menu.c:70 +msgid "/Layer to _Top" +msgstr "/Capa a la _cima" + +#: app/gui/layers-menu.c:75 +msgid "/_Lower Layer" +msgstr "/Bajar _la capa" + +#: app/gui/layers-menu.c:80 +msgid "/Layer to _Bottom" +msgstr "/Capa al _fondo" + +#: app/gui/layers-menu.c:86 +msgid "/D_uplicate Layer" +msgstr "/D_uplicar la capa" + +#: app/gui/layers-menu.c:91 +msgid "/_Anchor Layer" +msgstr "/Fij_ar la capa" + +#: app/gui/layers-menu.c:96 +msgid "/Merge Do_wn" +msgstr "/Combinar hacia aba_jo" + +#: app/gui/layers-menu.c:101 +msgid "/_Delete Layer" +msgstr "/_Borrar la capa" + +#: app/gui/layers-menu.c:106 +msgid "/_Discard Text Information" +msgstr "/E_liminar la información de texto" + +#: app/gui/layers-menu.c:114 +msgid "/Layer B_oundary Size..." +msgstr "/Tamaño de b_orde de capa..." + +#: app/gui/layers-menu.c:119 +msgid "/Layer to _Image Size" +msgstr "/Capa a tamaño de _imagen" + +#: app/gui/layers-menu.c:124 +msgid "/_Scale Layer..." +msgstr "/E_scalar capa..." + +#: app/gui/layers-menu.c:132 +msgid "/Add La_yer Mask..." +msgstr "/Añadir má_scara de capa..." + +#: app/gui/layers-menu.c:137 +msgid "/Apply Layer _Mask" +msgstr "/Aplicar _máscara de capa" + +#: app/gui/layers-menu.c:141 +msgid "/Delete Layer Mas_k" +msgstr "/Borrar másca_ra de capa" + +#: app/gui/layers-menu.c:146 +msgid "/Mask to Sele_ction" +msgstr "/Máscara a se_lección" + +#: app/gui/layers-menu.c:154 +msgid "/Add Alpha C_hannel" +msgstr "/Añadir canal al_fa" + +#: app/gui/layers-menu.c:159 +msgid "/Al_pha to Selection" +msgstr "/Alfa a _selección" + +#: app/gui/layers-menu.c:167 +msgid "/Merge _Visible Layers..." +msgstr "/Combinar las capas _visibles..." + +#: app/gui/layers-menu.c:172 +msgid "/_Flatten Image" +msgstr "/A_planar la imagen" + +#: app/gui/menus.c:113 +msgid "Toolbox Menu" +msgstr "Menú de la caja de herramientas" + +#: app/gui/menus.c:120 +msgid "Image Menu" +msgstr "Menú de imagen" + +#: app/gui/menus.c:127 +msgid "Open Menu" +msgstr "Menú de apertura" + +#: app/gui/menus.c:134 +msgid "Save Menu" +msgstr "Menú de guardado" + +#: app/gui/menus.c:142 +msgid "Layers Menu" +msgstr "Menú de capas" + +#: app/gui/menus.c:149 +msgid "Channels Menu" +msgstr "Menú de canales" + +#: app/gui/menus.c:156 +msgid "Paths Menu" +msgstr "Menú de rutas" + +#: app/gui/menus.c:163 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "Menú de diálogos" + +#: app/gui/menus.c:170 +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Menú de brochas" + +#: app/gui/menus.c:177 +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Menú de patrones" + +#: app/gui/menus.c:184 +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Menú de degradados" + +#: app/gui/menus.c:191 +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Menú de paletas" + +#: app/gui/menus.c:198 +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Menú de tipografías" + +#: app/gui/menus.c:205 +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Menú de búferes" + +#: app/gui/menus.c:212 +msgid "Documents Menu" +msgstr "Menú de documentos" + +#: app/gui/menus.c:219 +msgid "Templates Menu" +msgstr "Menú de plantillas" + +#: app/gui/menus.c:226 +msgid "Images Menu" +msgstr "Menú de imágenes" + +#: app/gui/menus.c:233 +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Menú del editor de degradado" + +#: app/gui/menus.c:240 +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Menú del editor de paleta" + +#: app/gui/menus.c:247 +msgid "Indexed Palette Menu" +msgstr "Menú de la paleta indexada" + +#: app/gui/menus.c:254 +msgid "QuickMask Menu" +msgstr "Menú de la máscara rápida" + +#: app/gui/menus.c:261 +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Menú de la consola de error" + +#: app/gui/menus.c:268 +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Menú de opciones de herramienta" + #: app/gui/module-browser.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "Gestor de módulos" @@ -5763,787 +5336,908 @@ msgid "Available Types:" msgstr "Tipos disponibles:" # no será un verbo? FVD -#: app/gui/offset-dialog.c:98 +#: app/gui/offset-dialog.c:96 msgid "Offset Layer" msgstr "Deslizar capa" # no será un verbo? FVD -#: app/gui/offset-dialog.c:100 +#: app/gui/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Deslizar la máscara de capa" # no será un verbo? FVD -#: app/gui/offset-dialog.c:102 +#: app/gui/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Channel" msgstr "Deslizar canal" -#. The offset frame -#: app/gui/offset-dialog.c:107 app/gui/offset-dialog.c:133 -#: app/gui/resize-dialog.c:452 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273 msgid "Offset" msgstr "Deslizamiento" -#: app/gui/offset-dialog.c:165 app/gui/resize-dialog.c:481 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: app/gui/offset-dialog.c:152 +msgid "Offset _X:" +msgstr "Deslizar _X:" -#: app/gui/offset-dialog.c:167 app/gui/resize-dialog.c:483 +#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: app/gui/offset-dialog.c:194 -#, fuzzy -msgid "Offset by x/_2, y/2" +#. The by half height and half width option +#: app/gui/offset-dialog.c:182 +msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" msgstr "Deslizar (x/_2),(y/2)" -#. The edge behaviour frame -#: app/gui/offset-dialog.c:203 -msgid "Edge Behaviour" -msgstr "Comportamiento del los bordes" +#. The wrap around option +#: app/gui/offset-dialog.c:192 +msgid "_Wrap" +msgstr "A_justar" + +#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469 +msgid "Fill Type" +msgstr "Tipo de relleno" #: app/gui/offset-dialog.c:207 -msgid "_Wrap Around" -msgstr "" +msgid "_Background" +msgstr "_Fondo" #: app/gui/offset-dialog.c:210 -msgid "Fill with _Background Color" -msgstr "Rellenar con el color de _fondo" +msgid "_Transparent" +msgstr "_Transparente" -#: app/gui/offset-dialog.c:213 -msgid "Make _Transparent" -msgstr "Hacer _transparente" +#: app/gui/palette-editor-menu.c:48 +msgid "/New Color from _FG" +msgstr "/Color nuevo desde el _frente" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:171 +#: app/gui/palette-editor-menu.c:53 +msgid "/New Color from _BG" +msgstr "/Color nuevo desde el f_ondo" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:58 +msgid "/_Delete Color" +msgstr "/_Borrar color" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:66 +msgid "/Zoom _Out" +msgstr "/Re_ducir" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:71 +msgid "/Zoom _In" +msgstr "/A_mpliar" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:76 +msgid "/Zoom _All" +msgstr "/Ampliar _todo" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" msgstr "Importar paleta" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:173 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:168 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importa una paleta nueva" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:179 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:174 msgid "_Import" msgstr "_Importar" #. The "Source" frame -#: app/gui/palette-import-dialog.c:208 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:203 msgid "Select Source" msgstr "Seleccionar origen" # Es Degradado -#: app/gui/palette-import-dialog.c:219 app/gui/preferences-dialog.c:1371 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432 msgid "_Gradient" msgstr "_Degradado" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:231 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" msgstr "I_magen" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:246 -msgid "Palette _File" -msgstr "_Archivo de paletas" - -#: app/gui/palette-import-dialog.c:273 -msgid "Select palette file" -msgstr "Seleccionar archivo de paletas" - #. The "Import" frame -#: app/gui/palette-import-dialog.c:304 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:285 msgid "Import Options" msgstr "Opciones de importación" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:317 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:299 msgid "New Import" msgstr "Importación nueva" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:319 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:301 msgid "Palette _Name:" msgstr "_Nombre de la paleta:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:325 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:307 msgid "N_umber of Colors:" msgstr "Ca_ntidad de colores:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:338 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:320 msgid "C_olumns:" msgstr "C_olumnas:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:350 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:332 msgid "I_nterval:" msgstr "I_ntervalo:" #. The "Preview" frame -#: app/gui/palette-import-dialog.c:362 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:344 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: app/gui/palette-select.c:254 +#: app/gui/palette-select.c:250 msgid "" "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "No se puede ejecutar la llamada inversa de la paleta. El complemento " "correspondiente debe haber fallado." -#: app/gui/pattern-select.c:256 +#: app/gui/palettes-commands.c:82 +msgid "Merge Palette" +msgstr "Combinar la paleta" + +#: app/gui/palettes-commands.c:86 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Ingrese un nombre para la paleta combinada" + +#: app/gui/palettes-menu.c:46 +msgid "/_Edit Palette..." +msgstr "/_Editar paleta..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:54 +msgid "/_New Palette" +msgstr "/Paleta _nueva" + +#: app/gui/palettes-menu.c:59 +msgid "/_Import Palette..." +msgstr "/_Importar paleta..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:64 +msgid "/D_uplicate Palette" +msgstr "/D_uplicar paleta" + +#: app/gui/palettes-menu.c:69 +msgid "/_Merge Palettes..." +msgstr "/Co_mbinar paletas..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:73 +msgid "/_Delete Palette" +msgstr "/B_orrar paleta" + +#: app/gui/palettes-menu.c:81 +msgid "/_Refresh Palettes" +msgstr "/_Refrescar paletas" + +#: app/gui/pattern-select.c:252 msgid "" "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "No se puede ejecutar la devolución del patrón. El complemento " "correspondiente debe haber fallado." -#: app/gui/preferences-dialog.c:274 +#. disabled because they are useless now +#: app/gui/patterns-menu.c:47 +msgid "/_Edit Pattern..." +msgstr "/_Editar patrón..." + +#: app/gui/patterns-menu.c:55 +msgid "/_New Pattern" +msgstr "/Patrón _nuevo" + +#: app/gui/patterns-menu.c:60 +msgid "/D_uplicate Pattern" +msgstr "/D_uplicar patrón" + +#: app/gui/patterns-menu.c:66 +msgid "/_Delete Pattern..." +msgstr "/B_orrar patrón..." + +#: app/gui/patterns-menu.c:74 +msgid "/_Refresh Patterns" +msgstr "/_Refrescar patrones" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:343 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "Re_petir «%s»" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:344 +#, c-format +msgid "R_e-show \"%s\"" +msgstr "Volv_er a mostrar «%s»" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:370 +msgid "Repeat Last" +msgstr "Repetir el último" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:373 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "Volver a mostrar el último" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:275 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Necesitará reiniciar El GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:833 +#: app/gui/preferences-dialog.c:895 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Mostrar la barra de menú" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:898 msgid "Show _Rulers" msgstr "Mostrar las _reglas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:847 +#: app/gui/preferences-dialog.c:901 +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:904 +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "Mostrar la barra de es_tado" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:912 msgid "Show S_election" msgstr "Mostrar la s_elección" -#: app/gui/preferences-dialog.c:856 +#: app/gui/preferences-dialog.c:915 +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Mostrar el _límite de la capa" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:918 +msgid "Show _Guides" +msgstr "Mostrar las _guías" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:921 msgid "Show Gri_d" msgstr "M_ostrar la rejilla" -#: app/gui/preferences-dialog.c:862 +#: app/gui/preferences-dialog.c:927 msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "Color de ajuste del lienzo:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:866 +#: app/gui/preferences-dialog.c:930 msgid "Custom Padding Color:" msgstr "Color de ajuste del lienzo:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:867 +#: app/gui/preferences-dialog.c:931 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Seleccione el color personalizado de relleno del lienzo" -#: app/gui/preferences-dialog.c:938 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1001 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1057 app/gui/preferences-dialog.c:1060 -msgid "New Image" -msgstr "Nueva imagen" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1092 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 msgid "Maximum New Image Size:" msgstr "Tamaño máximo de la imagen nueva:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1101 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1170 msgid "Default Image Grid" -msgstr "Imagen de rejilla predeterminada" +msgstr "Rejilla de imagen predeterminada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1104 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 msgid "Default Grid" msgstr "Rejilla predeterminada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1193 msgid "User Interface" msgstr "Interfaz de usuario" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1127 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1196 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #. Previews -#: app/gui/preferences-dialog.c:1134 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1203 msgid "Previews" msgstr "Previsualizaciones" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1137 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1206 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1143 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:" msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1146 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1215 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1149 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1218 msgid "_Undo History Preview Size:" msgstr "Tamaño del histórico de vistas previas de _deshacer:" -#. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1153 app/gui/preferences-dialog.c:1978 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Combinaciones de teclas" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1157 -msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" -msgstr "Usar co_mbinaciones de teclas dinámicas" - #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1222 msgid "Dialog Behavior" msgstr "Comportamiento del diálogo" # //R Parece que el comportamiento original está al revés (o la ayuda está mal) -#: app/gui/preferences-dialog.c:1164 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1225 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Ventanas de _información por pantalla" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1168 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1171 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1232 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "Ac_tivar los menús desprendibles" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1177 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1238 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Tamaño del menú de archivos _recientes:" +#. Keyboard Shortcuts +#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Combinaciones de teclas" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1245 +msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" +msgstr "Usar co_mbinaciones de teclas dinámicas" + #. Themes -#: app/gui/preferences-dialog.c:1181 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1249 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccionar un tema" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1211 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1279 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1254 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recargar el tema act_ual" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1269 app/gui/preferences-dialog.c:1272 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340 msgid "Help System" msgstr "Sistema de ayuda" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1284 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1350 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Mos_trar consejos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1287 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1353 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "A_yuda sensible al contexto con «F1»" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1290 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1356 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "Mo_strar consejos al inicio" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1294 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de ayuda" # feo, para mí. FVD -#: app/gui/preferences-dialog.c:1298 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1364 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Na_vegador de ayuda a usar:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1303 app/widgets/widgets-enums.c:74 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "Navegador" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1307 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1373 msgid "Select Web Browser" msgstr "Seleccione el navegador" # feo, para mí. FVD -#: app/gui/preferences-dialog.c:1310 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 msgid "Web Browser to Use:" msgstr "Navegador a utilizar:" #. Snapping Distance -#: app/gui/preferences-dialog.c:1335 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "Ajuste de la rejilla y la guía" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1340 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1401 msgid "_Snap Distance:" msgstr "Distancia del a_juste:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1344 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Encontrando regiones continuas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1349 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1410 msgid "Default _Threshold:" msgstr "Umbral prede_terminado:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1353 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1414 msgid "Scaling" msgstr "Escalado" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1357 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "_Interpolación predeterminada:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/gui/preferences-dialog.c:1361 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1422 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1365 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1426 msgid "_Brush" msgstr "_Brocha" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1383 app/gui/preferences-dialog.c:1386 -#, fuzzy -msgid "Toolbox" -msgstr "Caja de herramientas" - -#. Appearance -#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 app/gui/preferences-dialog.c:1522 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1397 -#, fuzzy -msgid "Show Foreground & Background _Color" -msgstr "Definir el color de fondo" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1401 -#, fuzzy -msgid "Show Active _Brush, Pattern & Gradient" -msgstr "_Brochas, patrones y degradados" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 -#, fuzzy -msgid "Show Active _Image" -msgstr "Seguir automáticamente la _imagen activa" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1429 +msgid "_Pattern" +msgstr "_Patrón" #. Input Devices -#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 app/gui/preferences-dialog.c:1418 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2010 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2025 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" #. Input Device Settings -#: app/gui/preferences-dialog.c:1425 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1451 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada extendidos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1459 msgid "Configure Extended Input Devices" msgstr "Configurar los dispositivos de entrada extendidos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1447 app/gui/preferences-dialog.c:1450 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477 msgid "Image Windows" msgstr "Ventanas de imagen" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1462 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "Usar «p_unto por punto» por omisión" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1468 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1493 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Velocid_ad de las «hormigas marchantes»:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1472 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1497 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1476 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1501 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1479 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1504 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1485 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1510 msgid "Fit to Window" msgstr "Ajustar a la ventana" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Initial Zoom Ratio:" msgstr "Relación de ampliación inicial:" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1491 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1516 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Retroalimentación de movimiento del puntero" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1495 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1520 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "Mostrar el contorno de la _brocha" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1498 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1523 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Seguimiento perfecto (aunque lento) del _puntero" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1501 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1526 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Activar la act_ualización del cursor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1507 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1532 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "M_odo del cursor:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1519 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1541 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1530 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1552 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1535 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1557 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1566 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1547 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1569 msgid "Title & Status" msgstr "Título y estado" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1567 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1589 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1568 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1590 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1569 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1591 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostrar la relación de ampliación" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1570 -#, fuzzy -msgid "Show image size" -msgstr "Mostrar el _menú de imagen" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1592 +msgid "Show reversed zoom ratio" +msgstr "Mostrar la relación inversa de ampliación" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1571 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1593 msgid "Show memory usage" msgstr "Mostrar uso de memoria" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1582 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1604 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato del título de imagen" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1583 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1605 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1668 app/gui/preferences-dialog.c:1671 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1684 +#. Transparency +#: app/gui/preferences-dialog.c:1700 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1704 msgid "Transparency _Type:" msgstr "T_ipo de transparencia:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1687 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1707 msgid "Check _Size:" msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1691 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1711 msgid "8-Bit Displays" msgstr "Pantallas de 8 bits" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1702 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1722 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Número mínimo de colores:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1705 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1725 msgid "Install Colormap" msgstr "Instalar mapa de colores" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1717 app/gui/user-install-dialog.c:939 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:964 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolución del monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1720 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1737 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1726 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1743 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Obtener la resolución de monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1752 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Actualmente %d x %d ppp)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1774 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1792 msgid "C_alibrate" msgstr "C_alibrar" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1788 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 msgid "From _Windowing System" msgstr "Desde el sistema de _ventanas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1813 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1831 msgid "_Manually" msgstr "_Manualmente" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1833 app/gui/preferences-dialog.c:1836 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854 msgid "Window Management" msgstr "Administración de la ventana" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1842 -#, fuzzy -msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Administración de la ventana" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1860 +msgid "Window Type Hints" +msgstr "Opciones de tipo de ventana" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1848 -#, fuzzy -msgid "Hint for the _Toolbox:" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1866 +msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:" msgstr "Opción de tipo de ventana para la caja de herramien_tas:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1852 -#, fuzzy -msgid "Hint for the _Docks:" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 +msgid "Window Type Hint for the _Docks:" msgstr "Opción de tipo de ventana para las ventanas e_mpotrables:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1855 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1873 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1859 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1877 msgid "Activate the _Focused Image" msgstr "Activar la imagen con el _foco" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1868 app/gui/preferences-dialog.c:1871 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2128 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2145 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1879 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1895 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1889 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1905 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Cantidad mínima de niveles de deshacer:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Memoria máxima para deshacer:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1895 app/gui/user-install-dialog.c:1148 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1178 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Tamaño del caché de mosaico:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1900 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Número de procesadores a usar:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1922 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Uso moderado de memoria" #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1926 msgid "File Saving" msgstr "Guardar archivos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1913 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1929 msgid "Confirm Closing of Unsaved Images" msgstr "Confirmar el cierre de las imágenes no guardadas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1919 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Only when Modified" msgstr "Sólo cuando se haya modificado" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1920 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1921 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1937 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "«Archivo -> Guardar» Guarda la imagen:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1924 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1940 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Tamaño de los archivos de miniaturas:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1949 msgid "Session Management" msgstr "Administración de la sesión" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1939 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1952 msgid "Session" msgstr "Sesión" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1946 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1959 msgid "Window Positions" msgstr "Posiciones de las ventanas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1949 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1962 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1952 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1965 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "R_estaurar la posiciones de ventana guardadas al iniciar" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1959 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1973 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas ahora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1968 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1982 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Borrar las posiciones de ventanas guardadas ahora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1981 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "Guardar las combinaciones de teclas al salir" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1984 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1998 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas al iniciar" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1991 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2006 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Guardar las combinaciones de teclas ahora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2000 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2015 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Borrar las combinaciones de teclas guardadas ahora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2013 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2028 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al salir" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2020 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada ahora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2029 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2045 msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" msgstr "Limpiar la configuración guardada del dispositivo de entrada ahora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2044 app/gui/preferences-dialog.c:2047 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2062 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 msgid "Temp Dir:" msgstr "Carpeta temporal:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2062 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Seleccionar la carpeta temporal" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2063 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 msgid "Swap Dir:" msgstr "Carpeta de intercambio:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2063 app/gui/user-install-dialog.c:1171 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1201 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2096 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2113 msgid "Brush Folders" msgstr "Carpetas de brochas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2098 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2115 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de brochas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2100 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2117 msgid "Pattern Folders" msgstr "Carpetas de patrones" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2102 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2119 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2104 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2121 msgid "Palette Folders" msgstr "Carpetas de paletas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2106 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2123 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2108 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2125 msgid "Gradient Folders" msgstr "Carpetas de degradados" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2110 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2127 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2112 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2129 msgid "Font Folders" msgstr "Carpetas de tipografías" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2114 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2131 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2116 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2133 msgid "Plug-Ins" msgstr "Complementos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2116 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2133 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Carpetas de complementos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2118 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2135 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2120 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2137 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2120 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2137 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Carpetas de scripts-fu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2122 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2139 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2124 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2141 msgid "Module Folders" msgstr "Carpetas de módulos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2126 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2143 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2128 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2145 msgid "Environment Folders" msgstr "Carpetas de entorno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2130 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2147 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2132 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2149 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2132 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2149 msgid "Theme Folders" msgstr "Carpetas de temas" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2134 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2151 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de temas" +#: app/gui/qmask-commands.c:134 +msgid "Edit Qmask Color" +msgstr "Editar el color de las máscara rápida" + +#: app/gui/qmask-commands.c:144 +msgid "Qmask Attributes" +msgstr "Atributos de la máscara rápida" + +#: app/gui/qmask-commands.c:146 +msgid "Edit QuickMask Attributes" +msgstr "Editar los atributos de la máscara rápida" + +#: app/gui/qmask-commands.c:190 +msgid "Mask Opacity:" +msgstr "Opacidad de la máscara:" + +#: app/gui/qmask-menu.c:44 +msgid "/_QMask Active" +msgstr "/Máscara _rápida activa" + +#: app/gui/qmask-menu.c:51 +msgid "/Mask _Selected Areas" +msgstr "/Enmascarar las áreas _seleccionadas" + +#: app/gui/qmask-menu.c:55 +msgid "/Mask _Unselected Areas" +msgstr "/Enmascarar áreas _no seleccionadas" + +#: app/gui/qmask-menu.c:62 +msgid "/_Configure Color and Opacity..." +msgstr "/_Configurar el color y la opacidad..." + #: app/gui/resize-dialog.c:205 msgid "Scale Layer Options" msgstr "Opciones del escalado de capas" #: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -6572,42 +6266,30 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Establecer el tamaño del lienzo de la imagen" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:178 -msgid "Current Width:" -msgstr "Anchura actual:" - -#: app/gui/resize-dialog.c:297 app/tools/gimpscaletool.c:182 -#, fuzzy -msgid "Current Height:" -msgstr "Anchura actual:" +#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171 +msgid "Original Width:" +msgstr "Anchura original:" #. the new size labels #. the print size labels -#: app/gui/resize-dialog.c:316 app/gui/resize-dialog.c:563 +#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564 msgid "New Width:" msgstr "Anchura nueva:" -#: app/gui/resize-dialog.c:322 app/gui/resize-dialog.c:569 -#, fuzzy -msgid "New Height:" -msgstr "Altura:" - #. the scale ratio labels -#: app/gui/resize-dialog.c:379 -#, fuzzy -msgid "X Ratio:" -msgstr "Relación de X:" - #: app/gui/resize-dialog.c:385 -#, fuzzy -msgid "Y Ratio:" +msgid "Ratio X:" msgstr "Relación de X:" -#: app/gui/resize-dialog.c:442 +#: app/gui/resize-dialog.c:448 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Restringir la proporción" -#: app/gui/resize-dialog.c:504 +#: app/gui/resize-dialog.c:488 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: app/gui/resize-dialog.c:515 msgid "C_enter" msgstr "C_entro" @@ -6616,26 +6298,20 @@ msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Tamaño de impresión y unidad de pantalla" #. the resolution labels -#: app/gui/resize-dialog.c:630 app/widgets/gimptemplateeditor.c:323 -#, fuzzy -msgid "X Resolution:" -msgstr "Resolución:" +#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Resolución X:" -#: app/gui/resize-dialog.c:636 app/widgets/gimptemplateeditor.c:329 -#, fuzzy -msgid "Y Resolution:" -msgstr "Resolución:" - -#: app/gui/resize-dialog.c:650 app/widgets/gimptemplateeditor.c:351 +#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "píxeles/%a" -#: app/gui/resize-dialog.c:706 app/tools/gimptransformoptions.c:343 +#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolación:" -#: app/gui/resize-dialog.c:725 +#: app/gui/resize-dialog.c:723 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect scaling channels and masks only." @@ -6648,42 +6324,100 @@ msgstr "" msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Calibrar resolución del monitor" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:195 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:196 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Mida las reglas e introduzca sus longitudes debajo." -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:217 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:222 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" +#: app/gui/select-commands.c:149 app/gui/vectors-commands.c:181 +#: app/pdb/paths_cmds.c:1135 app/tools/gimpvectortool.c:1819 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 +msgid "Path to Selection" +msgstr "Ruta a selección" + +#: app/gui/select-commands.c:181 +msgid "Feather selection by" +msgstr "Difuminar selección en" + +#: app/gui/select-commands.c:217 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Encoger selección en" + +#: app/gui/select-commands.c:226 +msgid "Shrink from image border" +msgstr "Encoger desde el borde de la imagen" + +#: app/gui/select-commands.c:251 +msgid "Grow selection by" +msgstr "Agrandar selección en" + +#: app/gui/select-commands.c:274 +msgid "Border selection by" +msgstr "Selección de borde en" + #: app/gui/splash.c:87 msgid "GIMP Startup" msgstr "Inicio de El GIMP" -#: app/gui/stroke-dialog.c:127 +#: app/gui/stroke-dialog.c:126 msgid "Stroke Options" msgstr "Opciones de trazo" -#: app/gui/stroke-dialog.c:129 +#: app/gui/stroke-dialog.c:128 msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Seleccione un estilo de trazo" +msgstr "Seleccionar el estilo de trazo" -#: app/gui/stroke-dialog.c:162 -msgid "Stroke Line" -msgstr "Trazar línea" +#: app/gui/stroke-dialog.c:159 +msgid "Stroke" +msgstr "Trazo" -#: app/gui/stroke-dialog.c:192 -msgid "Stroke With a Paint Tool" +#: app/gui/stroke-dialog.c:190 +msgid "Stroke Using a Paint Tool" msgstr "Trazar utilizando una herramienta de pintura" #: app/gui/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint Tool:" msgstr "Herramienta de pintura:" +#: app/gui/templates-commands.c:127 +msgid "New Template" +msgstr "Plantilla nueva" + +#: app/gui/templates-commands.c:129 +msgid "Create a New Template" +msgstr "Crear una plantilla nueva" + +#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202 +msgid "Edit Template" +msgstr "Editar plantilla" + +#: app/gui/templates-menu.c:43 +msgid "/_Create Image from Template..." +msgstr "/_Crear una imagen desde la plantilla..." + +#: app/gui/templates-menu.c:51 +msgid "/_New Template..." +msgstr "/Plantilla _nueva..." + +#: app/gui/templates-menu.c:56 +msgid "/D_uplicate Template..." +msgstr "/D_uplicar la plantilla..." + +#: app/gui/templates-menu.c:61 +msgid "/_Edit Template..." +msgstr "/_Editar la plantilla..." + +#: app/gui/templates-menu.c:66 +msgid "/_Delete Template" +msgstr "/B_orrar la plantilla" + #: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:250 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" @@ -6733,7 +6467,221 @@ msgstr "Consejo s_iguiente" msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:es" -#: app/gui/user-install-dialog.c:131 +#: app/gui/tool-options-commands.c:89 +msgid "Save Tool Options" +msgstr "Guardar las opciones de herramienta" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:93 +msgid "Enter a name for the saved options" +msgstr "Ingrese un nombre para las opciones guardadas" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176 +#: app/gui/tool-options-commands.c:196 +msgid "Saved Options" +msgstr "Opciones guardadas" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:119 +msgid "Rename Saved Tool Options" +msgstr "Renombrar las opciones de herramientas guardadas" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:123 +msgid "Enter a new name for the saved options" +msgstr "Ingrese un nombre nuevo para las opciones guardadas" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:58 +msgid "/_Save Options to" +msgstr "/G_uardar opciones en" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:60 +msgid "/Save Options to/_New Entry..." +msgstr "/G_uardar opciones en/_Nueva entrada..." + +#: app/gui/tool-options-menu.c:71 +msgid "/_Restore Options from" +msgstr "/_Recuperar opciones desde" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:73 +msgid "/Restore Options from/(None)" +msgstr "/_Recuperar opciones desde/(Ninguno)" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:79 +msgid "/Re_name Saved Options" +msgstr "/Re_nombrar las opciones guardadas" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:81 +msgid "/Rename Saved Options/(None)" +msgstr "/Re_nombrar las opciones guardadas/(Ninguno)" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:87 +msgid "/_Delete Saved Options" +msgstr "/_Borrar las opciones guardadas" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:89 +msgid "/Delete Saved Options/(None)" +msgstr "/_Borrar las opciones guardadas/(Ninguno)" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:98 +msgid "/R_eset Tool Options" +msgstr "/R_einiciar las opciones de las herramientas" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:103 +msgid "/Reset _all Tool Options..." +msgstr "/Reiniciar _todas las opciones de herramientas..." + +#. /File/Acquire +#: app/gui/toolbox-menu.c:79 +msgid "/File/_Acquire" +msgstr "/Archivo/_Adquirir" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:83 +msgid "/File/_Preferences" +msgstr "/Archivo/_Preferencias" + +#. /File/Dialogs +#: app/gui/toolbox-menu.c:91 +msgid "/File/_Dialogs" +msgstr "/Archivo/_Diálogos" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:93 +msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un e_mpotrable nuevo" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:95 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Capas, cana_les y rutas" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:99 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "" +"/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/_Brochas, patrones y degradados" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:103 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Cosas _varias" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:108 +msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" +msgstr "/Archivo/Diálogos/_Opciones de herramienta" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:113 +msgid "/File/Dialogs/_Device Status" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Estado del _dispositivo" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:121 +msgid "/File/Dialogs/_Layers" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Ca_pas" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:126 +msgid "/File/Dialogs/_Channels" +msgstr "/Archivo/Diálogos/_Canales" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:131 +msgid "/File/Dialogs/_Paths" +msgstr "/Archivo/Diálogos/R_utas" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:136 +msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Paleta inde_xada" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:141 +msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" +msgstr "/Archivo/Diálogos/His_tograma" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:146 +msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Editor de _selección" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:151 +msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Na_vegación" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:156 +msgid "/File/Dialogs/_Undo History" +msgstr "/Archivo/Diálogos/His_tórico de deshacer" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:164 +msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" +msgstr "/Archivo/Diálogo/Colo_res" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:169 +msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" +msgstr "/Archivo/Diálogo/Bro_chas" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:174 +msgid "/File/Dialogs/P_atterns" +msgstr "/Archivo/Diálogos/P_atrones" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:179 +msgid "/File/Dialogs/_Gradients" +msgstr "/Archivo/Diálogos/_Degradados" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:184 +msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Pal_etas" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:189 +msgid "/File/Dialogs/_Fonts" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Ti_pografías" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:194 +msgid "/File/Dialogs/_Buffers" +msgstr "/Archivo/Diálogos/_Búferes" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:202 +msgid "/File/Dialogs/_Images" +msgstr "/Archivo/Diálogos/_Imágenes" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:207 +msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Histor_ial del documento" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:212 +msgid "/File/Dialogs/_Templates" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Plan_tillas" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:217 +msgid "/File/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Archivo/Diálogos/H_erramientas" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:222 +msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" +msgstr "/Archivo/Diálogos/Co_nsola de errores" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:229 +msgid "/File/D_ebug" +msgstr "/Archivo/D_epurar" + +#. /Xtns +#: app/gui/toolbox-menu.c:249 +msgid "/_Xtns" +msgstr "/E_xts" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:251 +msgid "/Xtns/_Module Manager" +msgstr "/Exts/Gestor de _módulos" + +#. /Help +#: app/gui/toolbox-menu.c:260 +msgid "/_Help" +msgstr "/A_yuda" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:262 +msgid "/Help/_Help" +msgstr "/Ayuda/A_yuda" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:267 +msgid "/Help/_Context Help" +msgstr "/Ayuda/Ayuda _contextual" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:272 +msgid "/Help/_Tip of the Day" +msgstr "/Ayuda/Consejo _diario" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:277 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Ayuda/_Acerca de" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:132 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" @@ -6744,7 +6692,7 @@ msgstr "" "brochas, paletas, degradados, patrones, complementos y módulos también " "pueden configurarse aquí." -#: app/gui/user-install-dialog.c:140 +#: app/gui/user-install-dialog.c:141 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." @@ -6752,7 +6700,7 @@ msgstr "" "El GIMP usa un archivo «gtkrc» adicional de modo que pueda ponerle un " "aspecto diferente al resto de programas GTK." -#: app/gui/user-install-dialog.c:146 +#: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " @@ -6766,7 +6714,7 @@ msgstr "" "más rápido. Este archivo sólo debe ser leído por El GIMP, y no debe ser " "editado." -#: app/gui/user-install-dialog.c:156 +#: app/gui/user-install-dialog.c:157 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " @@ -6779,7 +6727,7 @@ msgstr "" "es mucho más fácil definir las teclas desde El GIMP. Si borra este archivo " "se restaurarán las combinaciones de teclas predefinidas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:166 +#: app/gui/user-install-dialog.c:167 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " @@ -6789,7 +6737,7 @@ msgstr "" "abiertas la última vez que salió de El GIMP. Puede configurar El GIMP para " "reabrir esos diálogos en la posición guardada." -#: app/gui/user-install-dialog.c:173 +#: app/gui/user-install-dialog.c:174 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." @@ -6797,7 +6745,7 @@ msgstr "" "Este archivo guarda una colección de tamaños estándar de medios que sirven " "como plantillas de imágenes." -#: app/gui/user-install-dialog.c:179 +#: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " @@ -6809,7 +6757,7 @@ msgstr "" "predefinidas: pulgadas, milímetros, puntos y picas. Este archivo se " "sobreescribe cada vez que sale de El GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:188 +#: app/gui/user-install-dialog.c:189 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " @@ -6819,7 +6767,7 @@ msgstr "" "El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación global de brochas de El " "GIMP cuando está buscando brochas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:196 +#: app/gui/user-install-dialog.c:197 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " @@ -6833,7 +6781,7 @@ msgstr "" "exclusivas para El GIMP, de otro modo póngalas en su directorio de " "tipografías global." -#: app/gui/user-install-dialog.c:206 +#: app/gui/user-install-dialog.c:207 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " @@ -6843,7 +6791,7 @@ msgstr "" "usuario. El GIMP revisa esta carpeta junto con la instalación global de " "degradados de El GIMP cuando está buscando degradados." -#: app/gui/user-install-dialog.c:213 +#: app/gui/user-install-dialog.c:214 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " @@ -6853,7 +6801,7 @@ msgstr "" "El GIMP revisa esta carpeta junto con la instalación global de paletas de El " "GIMP cuando está buscando paletas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:220 +#: app/gui/user-install-dialog.c:221 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " @@ -6863,7 +6811,7 @@ msgstr "" "usuario. El GIMP revisa esta carpeta junto con la instalación global de " "patrones de El GIMP cuando está buscando patrones." -#: app/gui/user-install-dialog.c:227 +#: app/gui/user-install-dialog.c:228 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " @@ -6874,7 +6822,7 @@ msgstr "" "carpeta junto con la carpeta global de complementos de El GIMP cuando está " "buscando complementos." -#: app/gui/user-install-dialog.c:235 +#: app/gui/user-install-dialog.c:236 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " @@ -6886,7 +6834,7 @@ msgstr "" "carpeta junto con la carpeta global de módulos de El GIMP cuando está " "buscando los módulos que se cargan durante el inicio." -#: app/gui/user-install-dialog.c:244 +#: app/gui/user-install-dialog.c:245 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " @@ -6899,7 +6847,7 @@ msgstr "" "del sistema cuando está buscando archivos de modificación del entorno de " "complementos." -#: app/gui/user-install-dialog.c:254 +#: app/gui/user-install-dialog.c:255 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " @@ -6909,17 +6857,17 @@ msgstr "" "el usuario. El GIMP revisa esta carpeta junto con la carpeta global de " "guiones de El GIMP cuando está buscando guiones." -#: app/gui/user-install-dialog.c:262 +#: app/gui/user-install-dialog.c:263 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "En esta carpeta se buscan las plantillas de las imágenes." -#: app/gui/user-install-dialog.c:267 +#: app/gui/user-install-dialog.c:268 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" "Esta carpeta se utiliza para buscar los temas\n" "instalados por el usuario." -#: app/gui/user-install-dialog.c:272 +#: app/gui/user-install-dialog.c:273 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." @@ -6932,41 +6880,41 @@ msgstr "" "Estos archivos son inútiles en distintas sesiones de El GIMP y pueden ser " "destruidos sin problemas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:281 +#: app/gui/user-install-dialog.c:282 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "Esta carpeta se utiliza para guardar las opciones de las herramientas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:286 +#: app/gui/user-install-dialog.c:287 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" "Esta carpeta se utiliza para almacenar los archivos de parámetros para la " "«Herramienta de Curvas»." -#: app/gui/user-install-dialog.c:291 +#: app/gui/user-install-dialog.c:292 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" "Esta carpeta es utilizada para almacenar los archivos de parámetros para la " "herramienta de niveles." -#: app/gui/user-install-dialog.c:370 +#: app/gui/user-install-dialog.c:392 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "Instalación exitosa. Presione «Continuar» para comenzar." -#: app/gui/user-install-dialog.c:376 +#: app/gui/user-install-dialog.c:398 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "" "La instalación ha fallado. Póngase en contacto con el administrador del " "sistema." -#: app/gui/user-install-dialog.c:570 +#: app/gui/user-install-dialog.c:592 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Instalación de usuario de El GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:575 +#: app/gui/user-install-dialog.c:597 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: app/gui/user-install-dialog.c:725 +#: app/gui/user-install-dialog.c:750 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" @@ -6974,11 +6922,11 @@ msgstr "" "Bienvenido a\n" "la instalación de usuario de El GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:727 +#: app/gui/user-install-dialog.c:752 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Presione «Continuar» para iniciar la instalación de el GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:732 +#: app/gui/user-install-dialog.c:757 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" @@ -6988,7 +6936,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis y el equipo de desarrollo de El GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:742 +#: app/gui/user-install-dialog.c:767 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -7000,7 +6948,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la licencia,o (a su " "elección) de cualquier versión posterior." -#: app/gui/user-install-dialog.c:748 +#: app/gui/user-install-dialog.c:773 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -7012,7 +6960,7 @@ msgstr "" "garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia " "Pública General de GNU para más detalles." -#: app/gui/user-install-dialog.c:754 +#: app/gui/user-install-dialog.c:779 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -7022,15 +6970,15 @@ msgstr "" "junto con este programa. Si no ha sido así escriba a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,USA." -#: app/gui/user-install-dialog.c:779 +#: app/gui/user-install-dialog.c:804 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Carpeta personal de El GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:780 +#: app/gui/user-install-dialog.c:805 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Pulse en «Continuar» para crear su carpeta personal de El GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:824 +#: app/gui/user-install-dialog.c:849 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " @@ -7039,7 +6987,7 @@ msgstr "" "Para una instalación correcta de El GIMP es necesario crear una carpeta " "llamada «%s»." -#: app/gui/user-install-dialog.c:831 +#: app/gui/user-install-dialog.c:856 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7048,34 +6996,34 @@ msgstr "" "los archivos o subdirectorios en el árbol para obtener más información " "acerca del elemento seleccionado." -#: app/gui/user-install-dialog.c:919 +#: app/gui/user-install-dialog.c:944 msgid "User Installation Log" msgstr "Informe de la instalación de usuario" -#: app/gui/user-install-dialog.c:920 +#: app/gui/user-install-dialog.c:945 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Aguarde mientras se crea su carpeta personal de El GIMP..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:927 +#: app/gui/user-install-dialog.c:952 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "Ajustes del rendimiento de El GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:928 +#: app/gui/user-install-dialog.c:953 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Presione «Continuar» para aceptar los ajustes de arriba." -#: app/gui/user-install-dialog.c:933 +#: app/gui/user-install-dialog.c:958 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Para obtener un rendimiento óptimo de El GIMP podrían tener que ajustarse " "algunas opciones." -#: app/gui/user-install-dialog.c:940 +#: app/gui/user-install-dialog.c:965 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Presione «Continuar» para comenzar a utilizar El GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:945 +#: app/gui/user-install-dialog.c:970 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." @@ -7083,22 +7031,26 @@ msgstr "" "Para mostrar las imágenes en su tamaño natural El GIMP necesita conocer " "la resolución de su monitor." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1028 app/gui/user-install-dialog.c:1061 +#: app/gui/user-install-dialog.c:975 +msgid "Aborting Installation..." +msgstr "Cancelando la instalación..." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1058 app/gui/user-install-dialog.c:1091 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Creando la carpeta «%s»..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1041 app/gui/user-install-dialog.c:1074 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1071 app/gui/user-install-dialog.c:1104 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1087 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1117 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1135 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1165 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -7109,7 +7061,7 @@ msgstr "" "quepa en memoria. Considere la cantidad de memoria que usan otros procesos " "en ejecución." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1160 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1190 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -7122,11 +7074,11 @@ msgstr "" "(varios cientos de Mib). En un sistema UNIX, debería usar el directorio " "temporal global del sistema («/tmp» ó «/var/tmp»)." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1176 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1206 msgid "Swap Folder:" msgstr "Carpeta de intercambio:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1227 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1257 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " "usually this does not give useful values." @@ -7134,19 +7086,19 @@ msgstr "" "El GIMP puede obtener esta información del sistema de ventanas.Sin embargo, " "normalmente esto no da buenos resultados." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1235 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1265 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "" "Obtener la resolución desde el sistema de ventanas (actualmente %d x %d ppp)" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1254 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "" "Alternativamente usted puede establecer la resolución del monitor " "manualmente." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1303 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1333 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you " "determine your monitor resolution interactively." @@ -7154,28 +7106,119 @@ msgstr "" "También puede presionar el botón «Calibrar» para abrir una ventana que le " "permite determinar la resolución de su monitor interactivamente." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1307 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1337 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" -#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +# Otra vez Empty es adjetivo. +#: app/gui/vectors-commands.c:444 +msgid "Empty Path" +msgstr "Ruta vacía" + +#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506 +msgid "New Path" +msgstr "Nueva ruta" + +#: app/gui/vectors-commands.c:460 +msgid "New Path Options" +msgstr "Opciones de ruta nueva" + +#. The name entry hbox, label and entry +#. The name entry +#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613 +msgid "Path name:" +msgstr "Nombre de la ruta:" + +#: app/gui/vectors-commands.c:576 +msgid "Path Attributes" +msgstr "Atributos de la ruta" + +#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Editar atributos de la ruta" + +#: app/gui/vectors-commands.c:673 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "Importar rutas desde SVG" + +#: app/gui/vectors-commands.c:737 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "Exportar ruta a un SVG" + +#: app/gui/vectors-menu.c:44 +msgid "/Path _Tool" +msgstr "/_Herramienta de ruta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:49 +msgid "/_Edit Path Attributes..." +msgstr "/_Editar atributos de la ruta..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:57 +msgid "/_New Path..." +msgstr "/_Nueva ruta..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:62 +msgid "/_Raise Path" +msgstr "/Eleva_r la ruta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:67 +msgid "/_Lower Path" +msgstr "/Bajar _la ruta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:72 +msgid "/D_uplicate Path" +msgstr "/D_uplicar ruta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:77 +msgid "/_Delete Path" +msgstr "/B_orrar ruta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:82 +msgid "/Merge _Visible Paths" +msgstr "/Combinar las capas _visibles" + +#: app/gui/vectors-menu.c:90 +msgid "/Path to Sele_ction" +msgstr "/Ruta a sele_cción" + +#: app/gui/vectors-menu.c:111 +msgid "/Selecti_on to Path" +msgstr "/Se_lección a ruta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:116 +msgid "/Stro_ke Path..." +msgstr "/Tra_zar ruta..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:124 +msgid "/Co_py Path" +msgstr "/Co_piar ruta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:130 +msgid "/Paste Pat_h" +msgstr "/Pegar ru_ta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:135 +msgid "/I_mport Path..." +msgstr "/I_mportar ruta..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:140 +msgid "/E_xport Path..." +msgstr "/E_xportar ruta..." + +#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush" msgstr "Aerógrafo" -#: app/paint/gimpbrushcore.c:341 -msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "No hay brochas disponibles para usar con esta herramienta." - -#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:99 +#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101 msgid "Clone" msgstr "Clonar" -#: app/paint/gimpconvolve.c:120 app/tools/gimpconvolvetool.c:70 +#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "Convolve" msgstr "Convolución" # //R ???? -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" msgstr "blanquear/ennegrecer" @@ -7183,19 +7226,19 @@ msgstr "blanquear/ennegrecer" msgid "Eraser" msgstr "Goma" -#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:55 -msgid "Ink" -msgstr "Tinta" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "Paintbrush" msgstr "Pincel" -#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:50 +#: app/paint/gimppaintcore.c:409 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "No hay brochas disponibles para usar con esta herramienta." + +#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" -#: app/paint/gimpsmudge.c:77 app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge" msgstr "Borronear" @@ -7219,13 +7262,13 @@ msgstr "Alineado" msgid "Registered" msgstr "Registrado" -#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 +#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Dodge" msgstr "Blanquear" -#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 +#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" msgstr "Ennegrecer" @@ -7245,163 +7288,158 @@ msgstr "Constante" msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: app/pdb/color_cmds.c:135 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brillo-Contraste" -#: app/pdb/color_cmds.c:268 app/pdb/color_cmds.c:387 -#: app/tools/gimplevelstool.c:159 +#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384 +#: app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Levels" msgstr "Niveles" -#: app/pdb/color_cmds.c:465 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" -#: app/pdb/color_cmds.c:730 app/pdb/color_cmds.c:848 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "Curves" msgstr "Curvas" -#: app/pdb/color_cmds.c:967 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "Balance de color" -#: app/pdb/color_cmds.c:1247 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Tono-Saturación" -#: app/pdb/color_cmds.c:1347 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "Umbral B/N" -#: app/pdb/image_cmds.c:3717 +#: app/pdb/image_cmds.c:3660 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución " "predefinida en su lugar." -#: app/pdb/internal_procs.c:81 +#: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procedimientos internos" -#: app/pdb/internal_procs.c:81 +#: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Brush UI" msgstr "Interfaz de brochas" -#: app/pdb/internal_procs.c:90 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 +#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" msgstr "Color" -#: app/pdb/internal_procs.c:93 +#: app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: app/pdb/internal_procs.c:96 +#: app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Display procedures" msgstr "Mostrar procedimientos" -#: app/pdb/internal_procs.c:99 +#: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Drawable procedures" msgstr "Procedimientos de dibujables" -#: app/pdb/internal_procs.c:102 +#: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Edit procedures" msgstr "Editar procedimientos" -#: app/pdb/internal_procs.c:105 +#: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "File Operations" msgstr "Operaciones de archivo" -#: app/pdb/internal_procs.c:108 +#: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Floating selections" msgstr "Selecciones flotantes" -#: app/pdb/internal_procs.c:111 +#: app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Font UI" msgstr "Tipografía de la IU" -#: app/pdb/internal_procs.c:117 +#: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Procedimientos gimprc" -#: app/pdb/internal_procs.c:120 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Degradado:" - -#: app/pdb/internal_procs.c:123 +#: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Gradient UI" msgstr "Interfaz de degradados" -#: app/pdb/internal_procs.c:129 +#: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Guide procedures" msgstr "Procedimientos de guías" -#: app/pdb/internal_procs.c:132 +#: app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Help procedures" msgstr "Procedimientos de ayuda" -#: app/pdb/internal_procs.c:135 +#: app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: app/pdb/internal_procs.c:141 +#: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Message procedures" msgstr "Procedimientos de mensaje" -#: app/pdb/internal_procs.c:144 +#: app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: app/pdb/internal_procs.c:147 +#: app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Procedimientos de herramientas de pintura" -#: app/pdb/internal_procs.c:150 +#: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: app/pdb/internal_procs.c:153 +#: app/pdb/internal_procs.c:149 msgid "Palette UI" msgstr "UI de la paleta" -#: app/pdb/internal_procs.c:159 +#: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Parasite procedures" msgstr "Procedimientos parásitos" -#: app/pdb/internal_procs.c:165 +#: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Pattern UI" msgstr "Interfaz de patrones" -#: app/pdb/internal_procs.c:171 +#: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Plug-in" msgstr "Extensión" -#: app/pdb/internal_procs.c:174 +#: app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Procedural database" msgstr "Base de datos de procedimientos" -#: app/pdb/internal_procs.c:177 +#: app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Image mask" msgstr "Máscara de imagen" -#: app/pdb/internal_procs.c:180 +#: app/pdb/internal_procs.c:176 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Procedimientos de herramientas de selección" -#: app/pdb/internal_procs.c:183 +#: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Text procedures" msgstr "Procedimientos de texto" -#: app/pdb/internal_procs.c:186 +#: app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Procedimientos de herramientas de transformación" -#: app/pdb/procedural_db.c:251 +#: app/pdb/procedural_db.c:248 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -7410,7 +7448,7 @@ msgstr "" "Error de llamada PDB:\n" "No se encuentra el procedimiento «%s»" -#: app/pdb/procedural_db.c:289 app/pdb/procedural_db.c:395 +#: app/pdb/procedural_db.c:286 app/pdb/procedural_db.c:389 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -7419,28 +7457,28 @@ msgstr "" "Error de llamada a PDB para el procedimiento «%s»: \n" "Tipo de argumento desconocido #%d (se esperaba %s, se obtuvo %s)" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Procedimiento interno de El GIMP" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Extensión de El GIMP" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85 msgid "GIMP Extension" msgstr "Añadido de El GIMP" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procedimiento temporal" -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:329 app/tools/tools-enums.c:53 +#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Selección libre" -#: app/plug-in/plug-in.c:709 +#: app/plug-in/plug-in.c:702 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -7456,39 +7494,29 @@ msgstr "" "GIMP. Sería conveniente que guardase todas sus imágenes y reinicie El GIMP, " "para no arriesgarse." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:173 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ignorando «%s»: Versión de protocolo de El GIMP incorrecta." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "valor inválido «%s» para la señal %s" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s" - -#: app/plug-in/plug-ins.c:135 +#: app/plug-in/plug-ins.c:131 msgid "Resource configuration" msgstr "Configuración de recursos" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. -#: app/plug-in/plug-ins.c:149 +#: app/plug-in/plug-ins.c:145 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Verificando si hay complementos nuevos" -#: app/plug-in/plug-ins.c:166 +#: app/plug-in/plug-ins.c:164 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Consultando el complemento: «%s»\n" #. initialize the plug-ins -#: app/plug-in/plug-ins.c:176 +#: app/plug-in/plug-ins.c:174 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inicializando los complementos" @@ -7497,11 +7525,11 @@ msgstr "Inicializando los complementos" msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Inicializando el complemento: «%s»\n" -#: app/plug-in/plug-ins.c:338 +#: app/plug-in/plug-ins.c:348 msgid "Starting Extensions" msgstr "Inicializando los añadidos" -#: app/plug-in/plug-ins.c:345 +#: app/plug-in/plug-ins.c:357 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Inicializando el añadido: «%s»\n" @@ -7548,51 +7576,32 @@ msgstr "Añadir una capa de texto" msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(cadena UTF-8 inválida)" -#: app/text/gimptextlayer.c:170 +#: app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Text Layer" msgstr "Capa de texto" -#: app/text/gimptextlayer.c:171 -msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Renombrar la capa de texto" - -#: app/text/gimptextlayer.c:172 -msgid "Move Text Layer" -msgstr "Mover la capa de texto" - -#: app/text/gimptextlayer.c:173 -msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Escalar la capa de texto" - -#: app/text/gimptextlayer.c:174 -msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Redimensionar la capa de texto" - -#: app/text/gimptextlayer.c:175 -msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Voltear la capa de texto" - -#: app/text/gimptextlayer.c:176 -msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "Rotar la capa de texto" - -#: app/text/gimptextlayer.c:177 -msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Transformar la capa de texto" - -#: app/text/gimptextlayer.c:529 +#: app/text/gimptextlayer.c:520 msgid "Discard Text Information" msgstr "Eliminar la información de texto" -#: app/text/gimptextlayer.c:579 +#: app/text/gimptextlayer.c:570 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está " "disponible." -#: app/text/gimptextlayer.c:614 +# Aquí creo que Empty es adjetivo también +#: app/text/gimptextlayer.c:598 msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Limpiar la capa de texto" +msgstr "Capa de texto vacía" + +#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "Voltear la capa de texto" + +#: app/text/gimptextlayer-transform.c:113 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "Rotar la capa de texto" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format @@ -7643,8 +7652,8 @@ msgstr "Relación de aspecto fija" msgid "Transform Selection" msgstr "Transformar la selección" -#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:243 -#: app/vectors/gimpvectors.c:547 +#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:238 +#: app/vectors/gimpvectors.c:537 msgid "Transform Path" msgstr "Transformar la ruta" @@ -7652,7 +7661,7 @@ msgstr "Transformar la ruta" msgid "Design" msgstr "Diseño" -#: app/tools/tools-enums.c:94 +#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -7672,24 +7681,24 @@ msgstr "Cantidad de líneas de la rejilla" msgid "Grid Line Spacing" msgstr "Espaciado de las líneas de la rejilla" -#: app/tools/gimp-tools.c:280 +#: app/tools/gimp-tools.c:216 msgid "This tool has no options." msgstr "Esta herramienta no tiene opciones." -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Aerógrafo de presión variable" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 -msgid "_Airbrush" -msgstr "_Aerógrafo" +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/_Aerógrafo" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125 msgid "Rate:" msgstr "Tasa:" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:128 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130 msgid "Pressure:" msgstr "Presión:" @@ -7701,7 +7710,7 @@ msgstr "Deslizar:" msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:484 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 msgid "Repeat:" msgstr "Repetir:" @@ -7722,38 +7731,39 @@ msgstr "Profundidad máxima:" msgid "Threshold:" msgstr "Umbral:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:101 +#: app/tools/gimpblendtool.c:99 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Rellenar con un degradado de colores" -#: app/tools/gimpblendtool.c:102 -msgid "Blen_d" -msgstr "_Mezcla" +#: app/tools/gimpblendtool.c:100 +msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/M_ezcla" -#: app/tools/gimpblendtool.c:190 +#: app/tools/gimpblendtool.c:188 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Mezcla: No válido para imágenes indexadas." #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpblendtool.c:208 app/tools/gimpblendtool.c:332 +#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329 msgid "Blend: " msgstr "Mezcla: " -#: app/tools/gimpblendtool.c:246 +#: app/tools/gimpblendtool.c:244 msgid "Blending..." msgstr "Mezclando..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "Ajusta el brillo y el contraste" +msgstr "Ajustar el brillo y el contraste" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "_Brillo-Contraste" +msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." +msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/B_rillo y contraste..." +# no podía ser 'ajusta' en tercera persona. FVD #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Ajusta el brillo y el contraste" +msgstr "Ajustar el brillo y el contraste" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." @@ -7809,17 +7819,17 @@ msgstr "Rellenar áreas transparentes" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:538 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" msgstr "Muestra combinada" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Rellenar con un color o patrón" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 -msgid "_Bucket Fill" -msgstr "_Relleno" +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Re_lleno de celda" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" @@ -7827,25 +7837,25 @@ msgstr "Seleccionar por color" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" -msgstr "Selecciona regiones por colores" +msgstr "Seleccionar regiones por colores" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 -msgid "_By Color Select" -msgstr "_Por selección de colores" +msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Seleccionar por c_olor" -#: app/tools/gimpclonetool.c:100 +#: app/tools/gimpclonetool.c:102 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Pintar usando patrones o regiones de la imagen" -#: app/tools/gimpclonetool.c:101 -msgid "_Clone" -msgstr "_Clonar" +#: app/tools/gimpclonetool.c:103 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/_Clonar" -#: app/tools/gimpclonetool.c:340 +#: app/tools/gimpclonetool.c:360 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: app/tools/gimpclonetool.c:346 +#: app/tools/gimpclonetool.c:366 msgid "Alignment" msgstr "Alienación" @@ -7854,8 +7864,8 @@ msgid "Adjust color balance" msgstr "Ajustar el balance de colores" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 -msgid "Color _Balance..." -msgstr "_Balance de color..." +msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." +msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/_Balance de color..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 msgid "Adjust Color Balance" @@ -7893,17 +7903,18 @@ msgstr "R_einiciar el rango" msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "Conservar la _luminosidad" +# Por coherencia con las siguientes. FVD #: app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" -msgstr "Colorizar" +msgstr "Colorear" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "Colorear la imagen" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 -msgid "Colori_ze..." -msgstr "Colori_zar" +msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." +msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Colori_zar..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" @@ -7915,7 +7926,7 @@ msgstr "Colorear sólo funciona sobre capas de color RGB." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" -msgstr "Seleccione un color" +msgstr "Seleccionar el color" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363 msgid "_Hue:" @@ -7953,176 +7964,179 @@ msgid "Pick colors from the image" msgstr "Recoger colores de la imagen" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 -msgid "C_olor Picker" -msgstr "_Recoge-color" +msgid "/Tools/C_olor Picker" +msgstr "/Herramientas/Recoge-c_olor" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315 msgid "Color Picker Information" msgstr "Información del recoge-color" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Desenfocar o enfocar" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 -msgid "Con_volve" -msgstr "_Convolución" +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 +msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Con_volución" #. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Tipo de convolución %s" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:198 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "Activar herramienta %s" -#: app/tools/gimpcropoptions.c:209 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:198 msgid "Current Layer only" msgstr "Sólo la capa actual" #. enlarge toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:214 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:203 #, c-format msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Permitir agrandar %s" -# Quizá mejor Relación de aspecto. FVD -#. layer toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:223 -#, c-format -msgid "Keep Aspect ratio %s" -msgstr "Mantener proporción %s" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Crop & Resize" msgstr "Recortar y cambiar tamaño" -#: app/tools/gimpcroptool.c:163 +#: app/tools/gimpcroptool.c:160 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Recortar o redimensionar una imagen" -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 -msgid "_Crop & Resize" -msgstr "_Recortar y cambiar tamaño" +#: app/tools/gimpcroptool.c:161 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Re_cortar y redimensionar" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:508 app/tools/gimpcroptool.c:931 +#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932 msgid "Crop: " msgstr "Recortar: " -#: app/tools/gimpcroptool.c:959 +#: app/tools/gimpcroptool.c:964 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Información de recorte y cambio de tamaño" -#: app/tools/gimpcroptool.c:978 +#. add the information fields +#: app/tools/gimpcroptool.c:982 msgid "Origin X:" msgstr "Origen X:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:982 -#, fuzzy -msgid "Origin Y:" -msgstr "Origen X:" +#. the pixel size labels +#. the unit size labels +#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1021 app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Relación de aspecto:" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:1034 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1025 msgid "From Selection" msgstr "Desde la selección" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1042 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1033 msgid "Auto Shrink" msgstr "Auto encoger" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:139 msgid "Adjust color curves" msgstr "Ajustar las curvas de color" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:143 -msgid "_Curves..." -msgstr "_Curvas..." +#: app/tools/gimpcurvestool.c:140 +msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." +msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/_Curvas..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajustar las curvas de color" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:204 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Load Curves" msgstr "Cargar curvas" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:205 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Save Curves" msgstr "Guardar curvas" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:281 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:278 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Las curvas para capas indexadas no pueden ser ajustadas." #: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:411 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:491 app/tools/gimplevelstool.c:426 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:425 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_einiciar el canal" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:593 app/tools/gimplevelstool.c:638 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:637 msgid "All Channels" msgstr "Todos los canales" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:607 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:606 msgid "Read curves settings from file" msgstr "Leer configuración de las curvas desde un archivo" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:613 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:612 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Guardar la configuración de curvas en un archivo" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:617 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:616 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo de curva" # //R ???? #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dodge or Burn strokes" -msgstr "blanquear o ennegrecer los trazos" +msgstr "Blanquear o ennegrecer los trazos" -# //R ???? +# //R ??? #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 -msgid "Dod_geBurn" -msgstr "Quemado" +msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Blan_quear-Ennegrecer" #. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "Tipo %s" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 msgid "Exposure:" msgstr "Exposición:" +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 app/vectors/gimpvectors.c:233 +#: app/vectors/gimpvectors.c:372 +msgid "Move Path" +msgstr "Mover la ruta" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1199 +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "Mover la mascara de la capa" + # era un verbo. FVD -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:264 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1216 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1209 msgid "Move Floating Layer" msgstr "Mover la capa flotante" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:466 app/tools/gimpeditselectiontool.c:756 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:763 msgid "Move: " msgstr "Mover: " @@ -8131,16 +8145,16 @@ msgid "Select elliptical regions" msgstr "Seleccionar regiones elípticas" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 -msgid "_Ellipse Select" -msgstr "Selección _elíptica" +msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/S_elección elíptica" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Borrar el color de fondo o la transparencia" #: app/tools/gimperasertool.c:72 -msgid "_Eraser" -msgstr "_Goma de borrar" +msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Go_ma" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:185 @@ -8164,16 +8178,16 @@ msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Invertir la imagen o selección simétricamente" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 -msgid "_Flip" -msgstr "_Voltear" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Invertir _simétricamente" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Seleccionar regiones dibujadas a mano" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 -msgid "_Free Select" -msgstr "Selección _libre" +msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Se_lección libre" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" @@ -8187,13 +8201,14 @@ msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Selección _borrosa" msgid "Histogram Scale" msgstr "Escala del histograma" +# No podía ser 'ajusta' en tercera persona. FVD #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "Adjust hue and saturation" -msgstr "Ajusta el tono y la saturación" +msgstr "Ajustar el tono y la saturación" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Tono-Saturación..." +msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." +msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Tono y _saturación..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" @@ -8252,48 +8267,52 @@ msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:60 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:257 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:73 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 app/tools/gimpmeasuretool.c:870 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:888 #: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:85 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:282 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidad" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:105 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:302 msgid "Tilt:" msgstr "Alabeo:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:112 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:309 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:123 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:320 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Brush shape widget -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:155 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:352 msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: app/tools/gimpinktool.c:56 +#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710 +msgid "Ink" +msgstr "Tinta" + +#: app/tools/gimpinktool.c:169 msgid "Draw in ink" msgstr "Dibujar con tinta" -#: app/tools/gimpinktool.c:57 -msgid "In_k" -msgstr "_Tinta" +#: app/tools/gimpinktool.c:170 +msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/T_inta" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" @@ -8304,88 +8323,91 @@ msgid "Select shapes from image" msgstr "Seleccionar formas de la imagen" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 -msgid "_Intelligent Scissors" -msgstr "Tijeras _inteligentes" +msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Tijeras _inteligentes" -#: app/tools/gimplevelstool.c:160 +#: app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Adjust color levels" -msgstr "Ajusta niveles de color" +msgstr "Ajustar niveles de color" -#: app/tools/gimplevelstool.c:161 -msgid "_Levels..." -msgstr "_Niveles..." +#: app/tools/gimplevelstool.c:158 +msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." +msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Nive_les..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:219 +#: app/tools/gimplevelstool.c:216 msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Ajusta los niveles de color" +msgstr "Ajustar los niveles de color" -#: app/tools/gimplevelstool.c:221 +#: app/tools/gimplevelstool.c:218 msgid "Load Levels" msgstr "Cargar niveles" -#: app/tools/gimplevelstool.c:222 +#: app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Save Levels" msgstr "Guardar niveles" -#: app/tools/gimplevelstool.c:282 +#: app/tools/gimplevelstool.c:279 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Los niveles para capas indexadas no pueden ser ajustados." #: app/tools/gimplevelstool.c:351 msgid "Pick Black Point" -msgstr "Seleccione un punto negro" +msgstr "Seleccionar un punto negro" #: app/tools/gimplevelstool.c:355 msgid "Pick Gray Point" -msgstr "Seleccione un punto gris" +msgstr "Seleccionar un punto gris" -# Por coherencia con lo anterior. FVD #: app/tools/gimplevelstool.c:359 msgid "Pick White Point" -msgstr "Seleccione un punto blanco" +msgstr "Seleccionar un punto blanco" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:441 +#: app/tools/gimplevelstool.c:440 msgid "Input Levels" msgstr "Niveles de entrada" -#: app/tools/gimplevelstool.c:536 +#: app/tools/gimplevelstool.c:535 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:566 +#: app/tools/gimplevelstool.c:565 msgid "Output Levels" msgstr "Niveles de salida" -#: app/tools/gimplevelstool.c:657 +# error garrafal, corregido. FVD +#: app/tools/gimplevelstool.c:656 msgid "Read levels settings from file" -msgstr "Leer las configuración de los niveles desde un archivo" +msgstr "Leer la configuración de los niveles desde un archivo" -#: app/tools/gimplevelstool.c:663 +#: app/tools/gimplevelstool.c:662 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Guardar la configuración de niveles en un archivo" +#: app/tools/gimplevelstool.c:670 +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" + #: app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajustar los niveles automáticamente" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 -#, fuzzy -msgid "Auto-Resize Window" -msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar" +msgid "Allow Window Resizing" +msgstr "Permitir cambio de tamaño de ventana" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Magnify" msgstr "Lupa" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "Zoom in & out" msgstr "Aumento y disminución" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 -msgid "M_agnify" -msgstr "_Lupa" +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98 +msgid "/Tools/M_agnify" +msgstr "/Herramientas/L_upa" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" @@ -8400,26 +8422,26 @@ msgid "Measure distances and angles" msgstr "Medida de distancias y ángulos" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:115 -msgid "_Measure" -msgstr "_Medir" +msgid "/Tools/_Measure" +msgstr "/Herramientas/_Medir" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "Añadir guías" #. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:826 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:841 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Medida de distancias y ángulos" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:844 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "Distance:" msgstr "Distancia:" # galicismo (?) FVD #: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Pick a Layer or Guide to Move" -msgstr "Seleccione una capa o guía a mover" +msgstr "Seleccionar una capa o guía a mover" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 msgid "Move the Current Layer" @@ -8428,7 +8450,7 @@ msgstr "Mover la capa actual" # galicismo (?) FVD #: app/tools/gimpmoveoptions.c:189 msgid "Pick a Path to Move" -msgstr "Seleccione una ruta a mover" +msgstr "Seleccionar una ruta a mover" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:190 msgid "Move the Current Path" @@ -8439,16 +8461,16 @@ msgid "Move layers & selections" msgstr "Mover capas y selecciones" #: app/tools/gimpmovetool.c:111 -msgid "_Move" -msgstr "_Mover" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/M_over" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Pintar trazos borrosos de brocha" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 -msgid "_Paintbrush" -msgstr "_Pincel" +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/_Pincel" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 msgid "Open the brush selection dialog" @@ -8482,41 +8504,41 @@ msgstr "Degradado:" msgid "Hard Edge" msgstr "Bordes duros" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "Sensibilidad de presión" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321 msgid "Hardness" msgstr "Dureza" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 msgid "Rate" msgstr "Tasa" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Fade Out" msgstr "Desvanecimiento" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:470 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Length:" msgstr "Largo:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:455 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 msgid "Use Color from Gradient" msgstr "Utilizar color desde el degradado" -#: app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "Pintar píxeles de bordes duros" -#: app/tools/gimppenciltool.c:52 -msgid "Pe_ncil" -msgstr "_Lápiz" +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 +msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Lá_piz" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective" @@ -8527,8 +8549,8 @@ msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Cambiar la perspectiva de la capa o la selección" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -msgid "_Perspective" -msgstr "_Perspectiva" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Per_spectiva" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 msgid "Perspective Transform Information" @@ -8547,8 +8569,8 @@ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Reduce la imagen a un número fijo de colores" #: app/tools/gimpposterizetool.c:80 -msgid "_Posterize..." -msgstr "_Posterizar" +msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." +msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/_Posterizar..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" @@ -8562,31 +8584,31 @@ msgstr "Posterizar no funciona sobre capas indexadas." msgid "Posterize _Levels:" msgstr "Nive_les de posterización:" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:98 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:99 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Seleccionar regiones rectangulares" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:99 -msgid "_Rect Select" -msgstr "Selección _rectangular" +#: app/tools/gimprectselecttool.c:100 +msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Selección _rectangular" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:242 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:243 msgid "Selection: ADD" msgstr "Selección: AÑADIR" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:245 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:246 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Selección: SUSTRAER" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:248 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:249 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Selección: INTERSECTAR" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:251 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:252 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "Selección: REEMPLAZAR" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:493 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:494 msgid "Selection: " msgstr "Selección: " @@ -8595,8 +8617,8 @@ msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Rotar la capa o la selección" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Rotar" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/_Rotar" #: app/tools/gimprotatetool.c:165 msgid "Rotation Information" @@ -8610,32 +8632,27 @@ msgstr "Centro X:" msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" -# No es coherente con lo anterior. ¿Es para que sea más compacto? FVD +# Ahora es coherente. FVD #: app/tools/gimpscaletool.c:100 msgid "Scale the layer or selection" -msgstr "Escala la capa o la selección" +msgstr "Escalar la capa o la selección" #: app/tools/gimpscaletool.c:101 -msgid "_Scale" -msgstr "E_scalar" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/E_scalar" #: app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling Information" msgstr "Información de redimensionado" -#: app/tools/gimpscaletool.c:171 -msgid "Original Width:" -msgstr "Anchura original:" +#: app/tools/gimpscaletool.c:178 +msgid "Current Width:" +msgstr "Anchura actual:" #: app/tools/gimpscaletool.c:197 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "Relación de escala X:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:200 -#, fuzzy -msgid "Scale Ratio Y:" -msgstr "Relación de escala X:" - # //R Ojito #: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 msgid "Smooth edges" @@ -8655,7 +8672,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" "Utilizar todas las capas visibles cuando se está achicando la selección" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:469 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460 msgid "Antialiasing" msgstr "Alisado" @@ -8671,7 +8688,7 @@ msgstr "Mostrar los límites interactivamente" msgid "Select Transparent Areas" msgstr "Seleccionar las áreas transparentes" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:530 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 msgid "Auto Shrink Selection" msgstr "Encoger selección automáticamente" @@ -8682,12 +8699,11 @@ msgstr "Inclinar" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 msgid "Shear the layer or selection" -msgstr "Inclina la imagen o selección" +msgstr "Inclinar la imagen o selección" -# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD #: app/tools/gimpsheartool.c:102 -msgid "S_hear" -msgstr "_Inclinar" +msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/I_nclinar" #: app/tools/gimpsheartool.c:160 msgid "Shearing Information" @@ -8701,27 +8717,22 @@ msgstr "Inclinando..." msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "Magnitud X de la inclinación:" -#: app/tools/gimpsheartool.c:175 -#, fuzzy -msgid "Shear Magnitude Y:" -msgstr "Magnitud X de la inclinación:" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge image" -msgstr "Emborronar la imagen" +msgstr "Borronear la imagen" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 -msgid "_Smudge" -msgstr "_Emborronar" +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/B_orronear" -#: app/tools/gimptextoptions.c:147 +#: app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "El «hinting» altera el contorno de la tipografía para producir un mapa de " "bits preciso en tamaños pequeños" -#: app/tools/gimptextoptions.c:154 +#: app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -8729,51 +8740,51 @@ msgstr "" "Si está disponible, se utilizan los «hints» de la tipografía, pero podría " "preferir usar siempre el «hinter» automático" -#: app/tools/gimptextoptions.c:179 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Sangrado de la primera línea" -#: app/tools/gimptextoptions.c:184 +#: app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Modify line spacing" msgstr "Modificar el espaciado de las líneas" -#: app/tools/gimptextoptions.c:424 -msgid "_Font:" -msgstr "Tipogra_fía:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:433 +#: app/tools/gimptextoptions.c:426 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Abre el diálogo de selección de tipografía" -#: app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: app/tools/gimptextoptions.c:429 +msgid "_Font:" +msgstr "Tipogra_fía:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "_Size:" msgstr "_Tamaño:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:453 +#: app/tools/gimptextoptions.c:444 msgid "_Hinting" msgstr "_Hinting" -#: app/tools/gimptextoptions.c:460 +#: app/tools/gimptextoptions.c:451 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "Forzar el auto-hinter" -#: app/tools/gimptextoptions.c:475 +#: app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" -#: app/tools/gimptextoptions.c:480 +#: app/tools/gimptextoptions.c:471 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:485 +#: app/tools/gimptextoptions.c:476 msgid "Justify:" msgstr "Justificar:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:491 +#: app/tools/gimptextoptions.c:482 msgid "Indent:" msgstr "Sangrar:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:497 +#: app/tools/gimptextoptions.c:488 msgid "" "Line\n" "Spacing:" @@ -8781,7 +8792,7 @@ msgstr "" "Espaciado\n" "de línea:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:500 +#: app/tools/gimptextoptions.c:491 msgid "Create Path from Text" msgstr "Crear una ruta desde el texto" @@ -8790,8 +8801,8 @@ msgid "Add text to the image" msgstr "Añadir texto a la imagen" #: app/tools/gimptexttool.c:143 -msgid "Te_xt" -msgstr "Te_xto" +msgid "/Tools/Te_xt" +msgstr "/Herramientas/Te_xto" #: app/tools/gimptexttool.c:724 msgid "GIMP Text Editor" @@ -8821,8 +8832,8 @@ msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Reduce la imagen a dos colores usando un umbral" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Umbral..." +msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." +msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/_Umbral..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Apply Threshold" @@ -8905,7 +8916,7 @@ msgstr "Modo edición" msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -8914,7 +8925,7 @@ msgid "" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Ruta a selección\n" -"%s Agregar\n" +"%s Añadir\n" "%s Extraer\n" "%s%s%s Intersectar" @@ -8922,7 +8933,7 @@ msgstr "" msgid "Create Selection from Path" msgstr "Crear una selección desde la ruta" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/vectors/gimpvectors.c:244 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196 msgid "Stroke Path" msgstr "Trazar ruta" @@ -8930,6 +8941,10 @@ msgstr "Trazar ruta" msgid "Create and edit paths" msgstr "Crear y editar rutas" +#: app/tools/gimpvectortool.c:160 +msgid "/Tools/_Paths" +msgstr "/Herramientas/_Rutas" + #: app/tools/gimpvectortool.c:362 msgid "Add Stroke" msgstr "Añadir un trazo" @@ -9047,35 +9062,31 @@ msgstr "Pulse para hacer este nodo angular." msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "No hay una capa o canal activo adonde se pueda trazar" -#: app/vectors/gimpvectors.c:236 +#: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: app/vectors/gimpvectors.c:237 +#: app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Rename Path" msgstr "Renombrar la ruta" -#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:378 -msgid "Move Path" -msgstr "Mover la ruta" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgid "Scale Path" msgstr "Escalar la ruta" -#: app/vectors/gimpvectors.c:240 +#: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgid "Resize Path" msgstr "Redimensionar la ruta" -#: app/vectors/gimpvectors.c:241 app/vectors/gimpvectors.c:471 +#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:463 msgid "Flip Path" msgstr "Voltear la ruta" -#: app/vectors/gimpvectors.c:242 app/vectors/gimpvectors.c:515 +#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:506 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotar la ruta" -#: app/vectors/gimpvectors.c:577 +#: app/vectors/gimpvectors.c:566 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "No se puede trazar una ruta vacía." @@ -9097,15 +9108,14 @@ msgstr "No se encontraron rutas en el búfer" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s" -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:699 app/widgets/gimpitemfactory.c:597 -#, c-format -msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" - #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" msgstr "Dureza:" +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Relación de aspecto:" + #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" @@ -9114,6 +9124,18 @@ msgstr "Espaciado:" msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Porcentaje del ancho de la brocha" +#: app/widgets/gimpbufferview.c:162 +msgid "Paste Into" +msgstr "Pegar en" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:170 +msgid "Paste as New" +msgstr "Pegar como nuevo" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 #, c-format msgid "" @@ -9127,11 +9149,19 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Channel" msgstr "Duplicar canal" +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Elevar el canal hasta lo alto" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo" + #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 msgid "Reorder Channel" msgstr "Reordenar el canal" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:166 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143 #, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" @@ -9144,27 +9174,27 @@ msgstr "" "%s Extraer\n" "%s%s%s Intersectar" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:179 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178 msgid "Available Filters" msgstr "Filtros disponibles" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:206 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Añadir el filtro seleccionado a la lista de filtros activos." -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:223 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Quitar el filtro seleccionado de la lista de filtros activos." -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:237 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia arriba" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:246 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia abajo" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:291 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290 msgid "Active Filters" msgstr "Filtros activos" @@ -9185,129 +9215,167 @@ msgstr "No ha seleccionado ningún filtro" msgid "Configure Selected Filter" msgstr "Configurar el filtro seleccionado" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 +msgid "FG" +msgstr "FR" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 +msgid "BG" +msgstr "FO" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 +msgid "Edit Foreground Color" +msgstr "Editar el color de frente" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 +msgid "Edit Background Color" +msgstr "Editar el color de fondo" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:241 msgid "Index:" msgstr "Índice:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 msgid "Red:" msgstr "Rojo:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:276 msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 msgid "Hue:" msgstr "Tono:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:287 msgid "Sat.:" msgstr "Sat.:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 msgid "Cyan:" msgstr "Cían:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 msgid "Yellow:" msgstr "Amarillo:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307 msgid "Black:" msgstr "Negro:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:321 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305 msgid "Edit Color" msgstr "Editar el color" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232 #, c-format msgid "" "Add Color from FG\n" "%s from BG" msgstr "" "Añadir color desde el frente\n" -"%s desde el frente" +"%s desde el fondo" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:395 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382 msgid "Color Index:" msgstr "Índice de colores:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:406 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393 msgid "He_x Triplet:" msgstr "Terna he_xadecimal:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:916 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "Editar el color indexado" # la imagen es indexada, la paleta no. FVD -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:918 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908 msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "Editar la paleta de colores de la imagen indexada" -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:205 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:645 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:141 app/widgets/gimphistogrameditor.c:333 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616 +#: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505 msgid "Smaller Previews" msgstr "Vistas previas diminutas" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510 msgid "Larger Previews" msgstr "Vistas previas enormes" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:151 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:152 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:159 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:160 msgid "Revert" msgstr "Revertir" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:286 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:228 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:237 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:253 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412 +msgid "Delete Data Object" +msgstr "Borrar objeto de datos" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291 msgid "Save device status" msgstr "Guardar estado del dispositivo" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:293 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298 msgid "Configure input devices" msgstr "Configurar los dispositivos de entrada" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:399 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Frente: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fondo: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdnd.c:1190 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1258 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -9318,11 +9386,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/widgets/gimpdnd.c:1194 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1262 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" -#: app/widgets/gimpdock.c:429 +#: app/widgets/gimpdock.c:394 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Puede soltar los diálogos empotrables aquí." @@ -9330,7 +9398,7 @@ msgstr "Puede soltar los diálogos empotrables aquí." msgid "Close this Tab" msgstr "Cerrar esta solapa" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:130 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168 #, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" @@ -9341,7 +9409,11 @@ msgstr "" "%s Elevar la ventana si ya se encuentra abierta\n" "%s Diálogo de apertura de imagen" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:159 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186 +msgid "Remove selected entry" +msgstr "Quitar la entrada seleccionada" + +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" @@ -9352,11 +9424,11 @@ msgstr "" "%s Recargar todas las vistas previas\n" "%s Quitar las entradas colgantes" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:175 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:176 msgid "Clear Errors" msgstr "Limpiar los errores" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:181 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:182 #, c-format msgid "" "Save all Errors\n" @@ -9370,11 +9442,11 @@ msgstr "" msgid "%s Message" msgstr "%s mensaje" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:341 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "No se puede guardar. No hay nada seleccionado." -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:352 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:357 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Guardar registro de errores en un archivo" @@ -9387,135 +9459,135 @@ msgstr "" "Error al escribir el archivo «%s»:\n" "%s" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:200 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:191 msgid "Determine File _Type:" msgstr "Determinar el _tipo de archivo:" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:228 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: app/widgets/gimpfontview.c:133 +msgid "Rescan Font List" +msgstr "Recargar la lista de tipografías" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:360 app/widgets/gimppaletteeditor.c:331 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332 msgid "Zoom Out" msgstr "Disminuir" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:366 app/widgets/gimppaletteeditor.c:339 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:372 app/widgets/gimppaletteeditor.c:347 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348 msgid "Zoom All" msgstr "Aumentar todo" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:385 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389 msgid "Instant update" msgstr "Actualización instantánea" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:557 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Factor de aumento: %d:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:560 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Mostrando [%0.6f, %0.6f]" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:828 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Posición: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacidad: %0.3f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:833 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 app/widgets/gimpgradienteditor.c:898 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:871 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Color de frente establecido a:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:903 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:906 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 msgid "Background color set to:" msgstr "Color de fondo establecido a:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1109 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1171 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sArrastrar: mover y comprimir" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1115 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065 msgid "Drag: move" msgstr "Arrastrar: mover" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1147 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1168 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sPulsar: extender selección" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1127 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1140 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 msgid "Click: select" msgstr "Pulsar: seleccionar" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1153 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1176 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Pulsar: seleccionar Arrastrar: mover" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1401 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1409 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Posición del tirador: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1427 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Distancia: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _Style:" msgstr "E_stilo de la línea:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change Grid Foreground Color" msgstr "Cambiar el color de frente de la rejilla" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226 msgid "_Foreground Color:" msgstr "Color de _frente:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Change Grid Background Color" msgstr "Cambiar el color de fondo de la rejilla" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235 msgid "_Background Color:" msgstr "Co_lor de fondo:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -9532,58 +9604,75 @@ msgstr "" "Probablemente no haya sido compilado porque no tiene instalada la librería " "GtkHtml2." -#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:233 +#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:232 msgid "Use web browser instead" msgstr "Utilizar un navegador en su lugar" -#: app/widgets/gimphelp.c:230 +#: app/widgets/gimphelp.c:229 msgid "Could not start GIMP Help Browser" msgstr "No se ha podido iniciar el navegador de ayuda de El GIMP" -#: app/widgets/gimphelp.c:232 +#: app/widgets/gimphelp.c:231 msgid "Could not start the GIMP Help Browser." msgstr "No se ha podido iniciar el navegador de ayuda de El GIMP." -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124 msgid "Mean:" msgstr "Media:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125 msgid "Std Dev:" msgstr "Desviación est.:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126 msgid "Median:" msgstr "Mediana:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127 msgid "Pixels:" msgstr "Píxeles:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Percentile:" msgstr "Percentil:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Intensity Range:" msgstr "Rango de intensidad:" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:203 +#: app/widgets/gimpimagedock.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:214 +#: app/widgets/gimpimagedock.c:222 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Cuando está activado el diálogo automáticamente sigue a la imagen en la que " "está trabajando." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:360 +#: app/widgets/gimpimageview.c:139 +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "Elevar estas vistas de imagen" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:148 +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "Crear una nueva vista para esta imagen" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:157 +msgid "Delete this image" +msgstr "Borrar esta imagen" + +#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:362 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9592,7 +9681,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s a la cima" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:374 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:376 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9601,15 +9690,15 @@ msgstr "" "%s\n" "%s al fondo" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1373 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1394 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Define al elemento como exclusivo visible" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1381 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1402 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Define al elemento como exclusivo enlazado" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:212 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:207 #, c-format msgid "" "New Layer\n" @@ -9618,27 +9707,32 @@ msgstr "" "Nueva capa\n" "Nuevo diálogo de capa %s" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:214 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:209 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Duplicar la capa" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:226 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:221 msgid "Reorder Layer" msgstr "Reordenar la capa" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:287 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Keep Transparency" msgstr "Mantener transparencia" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 app/widgets/gimppaletteeditor.c:997 +# era un verbo. FVD +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:323 +msgid "Anchor Floating Layer" +msgstr "Anclar capa flotante" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:289 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290 msgid "Columns:" msgstr "Columnas:" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:310 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311 #, c-format msgid "" "New Color from FG\n" @@ -9647,97 +9741,111 @@ msgstr "" "Color nuevo desde el frente\n" "%s desde el frente" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:323 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324 msgid "Delete Color" msgstr "Borrar el color" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1071 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Editar el color de la paleta" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1073 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Editar la entrada de la paleta de colores" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1416 +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Este campo de entrada de texto está limitado a %d caracteres." -#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:183 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189 +msgid "Save Selection to Channel" +msgstr "Guardar la selección en el canal" + +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180 +#, c-format msgid "" -"Selection to path\n" -"%s Advanced options" +"Selection to Path\n" +"%s Advanced Options" msgstr "" "Selección a ruta\n" "%s Opciones avanzadas" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 -msgid "Line Width:" -msgstr "Anchura de la línea:" +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 +msgid "Stroke _Width:" +msgstr "Anchura del _Trazo:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 -msgid "Line _Style" -msgstr "E_stilo de la línea:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208 msgid "_Cap Style:" msgstr "Estilo de _capuchón:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214 msgid "_Join Style:" msgstr "E_stilo de la unión:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219 msgid "_Miter Limit:" msgstr "Límite de la _mitra:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:281 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261 msgid "Dash Pattern:" msgstr "Patrón de guiones:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:293 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271 msgid "Dash Preset:" msgstr "Preparación del guión:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Alisado" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 -#, c-format -msgid "%p" -msgstr "" +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:300 -#, fuzzy -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Opciones guardadas" +#. frame for Comment +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 +msgid "Image Comment" +msgstr "Comentario de la imagen" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:405 -#, fuzzy -msgid "Color_space:" -msgstr "Color:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:413 -#, fuzzy -msgid "_Fill with:" -msgstr "Rellenar con blanco" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:423 -#, fuzzy -msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentario de la imagen" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606 msgid "_Icon:" msgstr "_Icono:" +#: app/widgets/gimptemplateview.c:179 +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "Crear una imagen nueva desde la plantilla seleccionada" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:188 +msgid "Create a new template" +msgstr "Crear una plantilla nueva" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:197 +msgid "Duplicate the selected template" +msgstr "Duplicar las plantilla seleccionada" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:206 +msgid "Edit the selected template" +msgstr "Editar la plantilla seleccionada" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:215 +msgid "Delete the selected template" +msgstr "Borrar la plantilla seleccionada" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:392 +msgid "Delete Template" +msgstr "Borrar la plantilla" + #: app/widgets/gimptexteditor.c:184 msgid "Load Text from File" msgstr "Cargar texto desde un archivo" @@ -9750,7 +9858,7 @@ msgstr "Borrar todo el texto" msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:463 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:452 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Datos UTF-8 inválidos en el archivo «%s»." @@ -9765,33 +9873,24 @@ msgstr "" "Presione %s veces para forzar la actualización aún si la vista previa está " "actualizada" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:297 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296 msgid "No Selection" msgstr "No hay selección" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:383 app/widgets/gimpthumbbox.c:403 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d de %d" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Cambiar el color de frente" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:151 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362 msgid "Change Background Color" msgstr "Cambiar el color de fondo" -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"The active image.\n" -"Click to open the Image Dialog." -msgstr "" -"El patrón activo.\n" -"Pulse para abrir el diálogo de patrones." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -9799,7 +9898,7 @@ msgstr "" "La brocha activa.\n" "Pulse para abrir el diálogo de brochas." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -9807,7 +9906,7 @@ msgstr "" "El patrón activo.\n" "Pulse para abrir el diálogo de patrones." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -9815,7 +9914,7 @@ msgstr "" "El degradado activo.\n" "Pulse para abrir el diálogo de degradados." -#: app/widgets/gimptoolbox.c:842 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:738 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." @@ -9824,19 +9923,19 @@ msgstr "" "colores. Las flechas intercambian los colores. Pulse dos veces para abrir " "el diálogo de selección de colores." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:186 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146 msgid "Save options to..." -msgstr "/Guardar las opciones en..." +msgstr "Guardar las opciones en..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154 msgid "Restore options from..." msgstr "Recuperar opciones desde..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162 msgid "Delete saved options..." msgstr "Borrar las opciones guardadas..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168 #, c-format msgid "" "Reset to default values\n" @@ -9845,11 +9944,30 @@ msgstr "" "Reiniciar con los valores predeterminados\n" "%s Reiniciar todas las opciones de herramientas" -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:254 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s Opciones" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411 +msgid "Reset Tool Options" +msgstr "Reiniciar las opciones de herramientas" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "" +"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus " +"valores predeterminados?" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:152 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:260 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Imagen Base ]" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:104 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 #, c-format msgid "" "New Path\n" @@ -9858,117 +9976,116 @@ msgstr "" "Nueva ruta\n" "Nuevo diálogo de ruta %s" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:106 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Duplicate Path" msgstr "Duplicar ruta" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:108 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 msgid "Delete Path" msgstr "Borrar ruta" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Elevar la ruta hasta el principio" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Bajar la ruta hasta el final" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145 msgid "Reorder Path" msgstr "Reordenar la ruta" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Selection to Path\n" -"%s Advanced Options" -msgstr "" -"Selección a ruta\n" -"%s Opciones avanzadas" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 msgid "Dissolve" msgstr "Disolver" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 msgid "Behind" msgstr "Detrás" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 msgid "Color Erase" msgstr "Borrar color" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Overlay" msgstr "Solapar" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Hard Light" msgstr "Claridad fuerte" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Soft Light" msgstr "Claridad suave" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 msgid "Grain Extract" msgstr "Extraer granulado" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Grain Merge" msgstr "Combinar granulado" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 msgid "Difference" msgstr "Diferencia" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Addition" msgstr "Suma" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgid "Subtract" msgstr "Sustraer" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Darken Only" msgstr "Oscurecer sólo" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 msgid "Lighten Only" msgstr "Clarear sólo" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Hue" msgstr "Tono" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" @@ -9998,91 +10115,83 @@ msgstr "Mensaje de El GIMP" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:550 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:545 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: app/widgets/widgets-enums.c:13 -msgid "Foreground" -msgstr "Frente" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:33 +#: app/widgets/widgets-enums.c:14 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: app/widgets/widgets-enums.c:34 +#: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Landscape" msgstr "Apaisado" -#: app/widgets/widgets-enums.c:52 +#: app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Pixel Values" msgstr "Valores de los píxeles" -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +#: app/widgets/widgets-enums.c:35 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: app/widgets/widgets-enums.c:55 +#: app/widgets/widgets-enums.c:36 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: app/widgets/widgets-enums.c:73 +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: app/widgets/widgets-enums.c:93 +#: app/widgets/widgets-enums.c:74 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarítmico" -#: app/widgets/widgets-enums.c:111 +#: app/widgets/widgets-enums.c:92 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: app/widgets/widgets-enums.c:112 +#: app/widgets/widgets-enums.c:93 msgid "Current Status" msgstr "Estado actual" -#: app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: app/widgets/widgets-enums.c:95 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: app/widgets/widgets-enums.c:96 msgid "Icon & Text" msgstr "Icono y texto" -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: app/widgets/widgets-enums.c:97 msgid "Icon & Desc" msgstr "Icono y desc" -#: app/widgets/widgets-enums.c:117 +#: app/widgets/widgets-enums.c:98 msgid "Status & Text" msgstr "Estado y texto" -#: app/widgets/widgets-enums.c:118 +#: app/widgets/widgets-enums.c:99 msgid "Status & Desc" msgstr "Estado y descripción" -#: app/widgets/widgets-enums.c:136 +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 msgid "View as List" msgstr "Ver como lista" -#: app/widgets/widgets-enums.c:137 +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "View as Grid" msgstr "Ver como rejilla" -#: app/widgets/widgets-enums.c:155 +#: app/widgets/widgets-enums.c:136 msgid "Normal Window" msgstr "Ventana normal" -#: app/widgets/widgets-enums.c:156 +#: app/widgets/widgets-enums.c:137 msgid "Utility Window" msgstr "Ventana de utilidades" -#: app/widgets/widgets-enums.c:157 -msgid "Keep Above" -msgstr "" - #: app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" @@ -10098,7 +10207,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo XCF" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:345 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Ocurrió un error al guardar el archivo CXF: %s" @@ -10113,12 +10222,7 @@ msgstr "Ocurrió un error al escribir XCF: %s" msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "No se ha podido buscar dentro del archivo XCF: %s" -#: app/xcf/xcf.c:84 app/xcf/xcf.c:140 -#, fuzzy -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "Mensaje de El GIMP" - -#: app/xcf/xcf.c:284 +#: app/xcf/xcf.c:264 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" @@ -10127,905 +10231,3 @@ msgstr "" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "Cree y edite imágenes o fotografías" - -#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:" -#~ msgstr "La capa final fijada debería ser:" - -#~ msgid "Layer Width:" -#~ msgstr "Anchura de la capa:" - -#~ msgid "Qmask Attributes" -#~ msgstr "Atributos de la máscara rápida" - -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Transparente" - -#~ msgid "Spiral (anticlockwise)" -#~ msgstr "Espiral (sentido antihorario)" - -#~ msgid "From _Template:" -#~ msgstr "Desde la plan_tilla:" - -#~ msgid "Show reversed zoom ratio" -#~ msgstr "Mostrar la relación inversa de ampliación" - -#~ msgid "Window Type Hints" -#~ msgstr "Opciones de tipo de ventana" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "Resolución X:" - -#~ msgid "Aborting Installation..." -#~ msgstr "Cancelando la instalación..." - -#~ msgid "Allow Window Resizing" -#~ msgstr "Permitir cambio de tamaño de ventana" - -#~ msgid "Paste Into" -#~ msgstr "Pegar en" - -#~ msgid "Paste as New" -#~ msgstr "Pegar como nuevo" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Borrar" - -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "FR" - -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "FO" - -#~ msgid "Edit Foreground Color" -#~ msgstr "Editar el color de frente" - -#~ msgid "Edit Background Color" -#~ msgstr "Editar el color de fondo" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuevo" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplicar" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Refrescar" - -#~ msgid "Fill Type" -#~ msgstr "Tipo de relleno" - -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "%s Opciones" - -#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" -#~ msgstr "/Añadir solapa/_Opciones de herramienta" - -#~ msgid "/Add Tab/_Device Status" -#~ msgstr "/Añadir solapa/Estado del _dispositivo" - -#~ msgid "/Add Tab/_Layers" -#~ msgstr "/Añadir solapa/C_apas" - -#~ msgid "/Add Tab/_Channels" -#~ msgstr "/Añadir solapa/_Canales" - -#~ msgid "/Add Tab/_Paths" -#~ msgstr "/Añadir solapa/R_utas" - -#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Añadir solapa/Paleta inde_xada" - -#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" -#~ msgstr "/Añadir solapa/Histogra_ma" - -#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Añadir solapa/Editor de _selección" - -#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" -#~ msgstr "/Añadir solapa/Na_vegación" - -#~ msgid "/Add Tab/_Undo History" -#~ msgstr "/Añadir solapa/His_tórico de deshacer" - -#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" -#~ msgstr "/Añadir solapa/Colo_res" - -#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" -#~ msgstr "/Añadir solapa/Br_ochas" - -#~ msgid "/Add Tab/P_atterns" -#~ msgstr "/Añadir solapa/P_atrones" - -#~ msgid "/Add Tab/_Gradients" -#~ msgstr "/Añadir solapa/_Degradados" - -#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Añadir solapa/Pal_etas" - -#~ msgid "/Add Tab/_Fonts" -#~ msgstr "/Añadir solapa/T_ipografías" - -#~ msgid "/Add Tab/_Buffers" -#~ msgstr "/Añadir solapa/_Búferes" - -#~ msgid "/Add Tab/_Images" -#~ msgstr "/Añadir solapa/_Imágenes" - -#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Añadir solapa/Historia_l del documento" - -#~ msgid "/Add Tab/_Templates" -#~ msgstr "/Añadir solapa/_Plantillas" - -#~ msgid "/Add Tab/T_ools" -#~ msgstr "/Añadir solapa/H_erramientas" - -#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Añadir solapa/Co_nsola de errores" - -#~ msgid "/Preview Size/_Tiny" -#~ msgstr "/Tamaño de la vista previa/D_iminuta" - -#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" -#~ msgstr "/Tamaño de la vista previa/M_uy pequeña" - -#~ msgid "/Preview Size/_Small" -#~ msgstr "/Tamaño de la vista previa/_Pequeña" - -#~ msgid "/Preview Size/_Medium" -#~ msgstr "/Tamaño de la vista previa/_Mediana" - -#~ msgid "/Preview Size/_Large" -#~ msgstr "/Tamaño de la vista previa/_Grande" - -#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" -#~ msgstr "/Tamaño de la vista previa/M_uy grande" - -#~ msgid "/Preview Size/_Huge" -#~ msgstr "/Tamaño de la vista previa/E_norme" - -#~ msgid "/Preview Size/_Enormous" -#~ msgstr "/Tamaño de la vista previa/_Monumental" - -#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" -#~ msgstr "/Tamaño de la vista previa/_Gigantesca" - -#~ msgid "/Tab Style/_Icon" -#~ msgstr "/Estilo de solapa/_Icono" - -#~ msgid "/Tab Style/Current _Status" -#~ msgstr "/Estilo de solapa/E_stado actual" - -#~ msgid "/Tab Style/_Text" -#~ msgstr "/Estilo de solapa/_Texto" - -#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" -#~ msgstr "/Estilo de solapa/I_cono y texto" - -#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text" -#~ msgstr "/Estilo de solapa/Est_ado y texto" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" -#~ msgstr "/Cargar color izquierdo desde/Punto final de_recho" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Cargar color izquierdo desde/Color de _frente" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Cargar color izquierdo desde/Color de f_ondo" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" -#~ msgstr "/Cargar color derecho desde/Punto fina_l izquierdo" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Cargar color derecho desde/Color de _frente" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Cargar color derecho desde/C_olor de fondo" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Linear" -#~ msgstr "/Función de mezcla/_Lineal" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Curved" -#~ msgstr "/Función de mezcla/_Curvada" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" -#~ msgstr "/Función de mezcla/_Senoidal" - -#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" -#~ msgstr "/Función de mezcla/(Depende)" - -#~ msgid "/coloringtype/_RGB" -#~ msgstr "/Tipo de coloración/_RGB" - -#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" -#~ msgstr "/Tipo de coloración/HSV (tono en sentido _horario)" - -#~ msgid "/coloringtype/(Varies)" -#~ msgstr "/Tipo de coloración/(Depende)" - -#~ msgid "/File/_New..." -#~ msgstr "/Archivo/_Nuevo..." - -#~ msgid "/File/Open Recent/(None)" -#~ msgstr "/Archivo/Abrir reciente/(Ninguno)" - -#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" -#~ msgstr "/Archivo/Abrir reciente/_Historial del documento" - -#~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Archivo/_Guardar" - -#~ msgid "/File/Re_vert" -#~ msgstr "/Archivo/Rec_uperar" - -#~ msgid "/File/_Close" -#~ msgstr "/Archivo/_Cerrar" - -#~ msgid "/Edit/_Undo" -#~ msgstr "/Editar/Des_hacer" - -#~ msgid "/Edit/_Redo" -#~ msgstr "/Editar/_Rehacer" - -#~ msgid "/Edit/Undo _History" -#~ msgstr "/Editar/H_istórico de deshacer" - -#~ msgid "/Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/Editar/C_ortar" - -#~ msgid "/Edit/_Copy" -#~ msgstr "/Editar/_Copiar" - -#~ msgid "/Edit/_Paste" -#~ msgstr "/Editar/_Pegar" - -#~ msgid "/Edit/Paste _Into" -#~ msgstr "/Editar/Pegar _en" - -#~ msgid "/Edit/Paste as _New" -#~ msgstr "/Editar/Pegar como _nueva" - -#~ msgid "/Edit/_Buffer" -#~ msgstr "/Editar/_Búfer" - -#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -#~ msgstr "/Editar/Búfer/Co_rtar (con nombre)..." - -#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -#~ msgstr "/Editar/Búfer/_Copiar (con nombre)..." - -#~ msgid "/Edit/Cl_ear" -#~ msgstr "/Editar/L_impiar" - -#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -#~ msgstr "/Editar/Rellenar con el color de _frente" - -#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -#~ msgstr "/Editar/Rellenar con el color de f_ondo" - -#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" -#~ msgstr "/Editar/Rellenar con un p_atrón" - -#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." -#~ msgstr "/Editar/Trazar _selección..." - -#~ msgid "/Edit/St_roke Path..." -#~ msgstr "/Editar/T_razar ruta..." - -#~ msgid "/Select/_All" -#~ msgstr "/Seleccionar/_Todo" - -#~ msgid "/Select/_None" -#~ msgstr "/Seleccionar/_Nada" - -#~ msgid "/Select/_Invert" -#~ msgstr "/Seleccionar/_Invertir" - -#~ msgid "/Select/_Float" -#~ msgstr "/Seleccionar/_Flotar" - -#~ msgid "/Select/_By Color" -#~ msgstr "/Seleccionar/Por co_lor" - -#~ msgid "/Select/_Sharpen" -#~ msgstr "/Seleccionar/E_nfocar" - -#~ msgid "/Select/S_hrink..." -#~ msgstr "/Seleccionar/Enco_ger..." - -#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -#~ msgstr "/Seleccionar/Activar máscara rá_pida" - -#~ msgid "/Select/To _Path" -#~ msgstr "/Seleccionar/A _ruta" - -#~ msgid "/View/_New View" -#~ msgstr "/Ver/_Nueva vista" - -#~ msgid "/View/_Zoom" -#~ msgstr "/Ver/_Aumento" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -#~ msgstr "/Ver/Aumento/_Disminuir" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" -#~ msgstr "/Ver/Aumento/_Aumentar" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" -#~ msgstr "/Ver/Aumento/Aumentar hasta a_justar a la ventana" - -#~ msgid "/View/_Info Window" -#~ msgstr "/Ver/Ventana de _información" - -#~ msgid "/View/Show _Selection" -#~ msgstr "/Ver/Mostrar _selección" - -#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" -#~ msgstr "/Ver/Mostrar el _límite de la capa" - -#~ msgid "/View/Show _Guides" -#~ msgstr "/Ver/Mostrar las _guías" - -#~ msgid "/View/S_how Grid" -#~ msgstr "/Ver/Mo_strar la rejilla" - -#~ msgid "/View/Show _Menubar" -#~ msgstr "/Ver/Mostrar la barra de _menú" - -#~ msgid "/View/Show R_ulers" -#~ msgstr "/Ver/M_ostrar las reglas" - -#~ msgid "/View/Show Scroll_bars" -#~ msgstr "/Ver/Mostrar las barras de des_plazamiento" - -#~ msgid "/View/Show S_tatusbar" -#~ msgstr "/Ver/Mostrar la barra de es_tado" - -#~ msgid "/View/Shrink _Wrap" -#~ msgstr "/Ver/Ajustar la _ventana a la imagen" - -#~ msgid "/View/Move to Screen..." -#~ msgstr "/Ver/Mover a la pantalla..." - -#~ msgid "/Image/_Mode" -#~ msgstr "/Imagen/_Modo" - -#~ msgid "/Image/Mode/_RGB" -#~ msgstr "/Imagen/Modo/_RGB" - -# Ahora es escala de grises pero antes era Tonos de grises. FVD -#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -#~ msgstr "/Imagen/Modo/Escala de _grises" - -#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -#~ msgstr "/Imagen/Modo/_Indexado..." - -#~ msgid "/Image/_Transform" -#~ msgstr "/Imagen/_Transformar" - -#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Imagen/Transformar/Voltear _horizontalmente" - -#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Imagen/Transformar/Voltear _verticalmente" - -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -#~ msgstr "/Imagen/Transformar/Rotar 90 grados en sentido _horario" - -#~ msgid "/Image/Can_vas Size..." -#~ msgstr "/Imagen/Tamaño del _lienzo..." - -#~ msgid "/Image/_Scale Image..." -#~ msgstr "/Imagen/Redimen_sionar la imagen..." - -#~ msgid "/Image/_Crop Image" -#~ msgstr "/Imagen/Re_cortar la imagen" - -#~ msgid "/Image/_Duplicate" -#~ msgstr "/Imagen/_Duplicar" - -#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -#~ msgstr "/Imagen/Combinar las ca_pas visibles..." - -#~ msgid "/Image/_Flatten Image" -#~ msgstr "/Imagen/Ap_lanar la imagen" - -#~ msgid "/Image/Configure G_rid..." -#~ msgstr "/Imagen/Configurar la _rejilla..." - -#~ msgid "/Layer/_New Layer..." -#~ msgstr "/Capa/_Nueva capa..." - -#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -#~ msgstr "/Capa/Du_plicar la capa" - -#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" -#~ msgstr "/Capa/F_ijar la capa" - -#~ msgid "/Layer/Me_rge Down" -#~ msgstr "/Capa/Combina_r hacia abajo" - -#~ msgid "/Layer/_Delete Layer" -#~ msgstr "/Capa/Borrar la ca_pa" - -#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information" -#~ msgstr "/Capa/Eliminar la información de _texto" - -#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -#~ msgstr "/Capa/Pila/Eleva_r la capa" - -#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -#~ msgstr "/Capa/Pila/Bajar _la capa" - -# No estoy muy de acuerdo con Top->principio y Bottom->Final. FVD -#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -#~ msgstr "/Capa/Pila/Enviar la capa al principi_o" - -#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -#~ msgstr "/Capa/Pila/Capa al f_inal" - -#~ msgid "/Layer/_Colors" -#~ msgstr "/Capa/_Colores" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Capa/Colores/_Balance de colores..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Capa/Colores/Tono-_Saturación..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Capa/Colores/Colori_zar..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Capa/Colores/B_rillo-contraste..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -#~ msgstr "/Capa/Colores/_Umbral..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -#~ msgstr "/Capa/Colores/Nive_les..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -#~ msgstr "/Capa/Colores/_Curvas..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -#~ msgstr "/Capa/Colores/_Posterizar..." - -# //R ¿Es correcto? -#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -#~ msgstr "/Capa/Colores/_Desaturar" - -#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" -#~ msgstr "/Capa/Colores/In_vertir" - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" -#~ msgstr "/Capa/Colores/_Auto" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -#~ msgstr "/Capa/Colores/Auto/_Ecualizar" - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" -#~ msgstr "/Capa/Colores/_Histograma" - -#~ msgid "/Layer/_Mask" -#~ msgstr "/Capa/_Máscara" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -#~ msgstr "/Capa/Máscara/_Añadir máscara de capa..." - -#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -#~ msgstr "/Capa/Máscara/A_plicar máscara de capa" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -#~ msgstr "/Capa/Máscara/B_orrar máscara de capa" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -#~ msgstr "/Capa/Máscara/_Máscara a selección" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" -#~ msgstr "/Capa/Máscara/_Agregar a la selección" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Capa/Máscara/_Sustraer de selección" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Capa/Máscara/_Intersectar con selección" - -#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" -#~ msgstr "/Capa/T_ransparencia" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Capa/Transparencia/_Agregar canal alfa" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -#~ msgstr "/Capa/Transparencia/Al_fa a selección" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" -#~ msgstr "/Capa/Transparencia/A_gregar a la selección" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Capa/Transparencia/_Substraer de la selección" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Capa/Transparencia/_Intersectar con la selección" - -#~ msgid "/Layer/_Transform" -#~ msgstr "/Capa/_Transformaciones" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Capa/Transformaciones/Voltear _horizontalmente" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Capa/Transformaciones/Voltear _verticalmente" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -#~ msgstr "/Capa/Transformar/Rotar 90 grados en sentido an_ti-horario" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -#~ msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotar _180 grados" - -#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -#~ msgstr "/Capa/Transformaciones/Des_lizar..." - -#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -#~ msgstr "/Capa/Tamaño del _borde de capa..." - -#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" -#~ msgstr "/Capa/Capa a tamaño de _imagen" - -#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." -#~ msgstr "/Capa/E_scalar la capa..." - -#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer" -#~ msgstr "/Capa/Rec_ortar la capa" - -#~ msgid "/Tools/Tool_box" -#~ msgstr "/Herramientas/Caja de _herramientas" - -#~ msgid "/Tools/_Paint Tools" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de _pintura" - -#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/C_osas varias" - -#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Diálogos/_Opciones de herramientas" - -#~ msgid "/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Diálogos/Estado de _dispositivo" - -#~ msgid "/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Diálogos/Ca_pas" - -#~ msgid "/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Diálogos/_Canales" - -#~ msgid "/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Diálogos/R_utas" - -#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Diálogos/Paleta inde_xada" - -#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Diálogos/Histogra_ma" - -#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Diálogos/Editor de _selección" - -#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Diálogos/Na_vegación" - -#~ msgid "/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Diálogos/H_istórico de deshacer" - -#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Diálogos/Colo_res" - -#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Diálogos/Broc_has" - -#~ msgid "/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Diálogos/P_atrones" - -#~ msgid "/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Diálogos/_Degradados" - -#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Diálogos/Pal_etas" - -#~ msgid "/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Diálogos/T_ipografías" - -#~ msgid "/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Diálogos/_Búferes" - -#~ msgid "/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Diálogos/_Imágenes" - -#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Diálogos/Hi_stórico del documento" - -#~ msgid "/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Diálogos/P_lantillas" - -#~ msgid "/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Diálogos/H_erramientas" - -#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Diálogos/Co_nsola de errores" - -#~ msgid "/Filters/Repeat Last" -#~ msgstr "/Filtros/Repetir el último" - -#~ msgid "/Filters/Re-Show Last" -#~ msgstr "/Filtros/Volver a mostrar el último" - -#~ msgid "/Filters/_Blur" -#~ msgstr "/Filtros/De_senfoque" - -#~ msgid "/Filters/_Colors" -#~ msgstr "/Filtros/_Colores" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" -#~ msgstr "/Filtros/Colores/Ma_pa" - -#~ msgid "/Filters/_Noise" -#~ msgstr "/Filtros/R_uido" - -#~ msgid "/Filters/_Generic" -#~ msgstr "/Filtros/_Genéricos" - -#~ msgid "/Filters/_Map" -#~ msgstr "/Filtros/_Mapa" - -#~ msgid "/Filters/_Render" -#~ msgstr "/Filtros/_Renderizar" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" -#~ msgstr "/Filtros/Renderizar/_Nubes" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Nature" -#~ msgstr "/Filtros/Renderizar/_Naturaleza" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" -#~ msgstr "/Filtros/Renderizar/_Patrón" - -#~ msgid "/Filters/_Web" -#~ msgstr "/Filtros/_Web" - -#~ msgid "/Filters/To_ys" -#~ msgstr "/Filtros/J_uguetes" - -#~ msgid "Offset _X:" -#~ msgstr "Deslizar _X:" - -#~ msgid "_Wrap" -#~ msgstr "A_justar" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Trazo" - -#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." -#~ msgstr "/G_uardar opciones en/_Nueva entrada..." - -#~ msgid "/Restore Options from/(None)" -#~ msgstr "/_Recuperar opciones desde/(Ninguno)" - -#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/Re_nombrar las opciones guardadas/(Ninguno)" - -#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/_Borrar las opciones guardadas/(Ninguno)" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Archivo/_Preferencias" - -#~ msgid "/File/_Dialogs" -#~ msgstr "/Archivo/_Diálogos" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un e_mpotrable nuevo" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Capas, cana_les y rutas" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" -#~ msgstr "" -#~ "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/_Brochas, patrones y " -#~ "degradados" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Crear un empotrable nuevo/Cosas _varias" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/_Opciones de herramienta" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Estado del _dispositivo" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Ca_pas" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/_Canales" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/R_utas" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Paleta inde_xada" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/His_tograma" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Editor de _selección" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Na_vegación" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/His_tórico de deshacer" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogo/Colo_res" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogo/Bro_chas" - -#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/P_atrones" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/_Degradados" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Pal_etas" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Ti_pografías" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/_Búferes" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/_Imágenes" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Histor_ial del documento" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Plan_tillas" - -#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/H_erramientas" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Archivo/Diálogos/Co_nsola de errores" - -#~ msgid "/File/D_ebug" -#~ msgstr "/Archivo/D_epurar" - -#~ msgid "/Xtns/_Module Manager" -#~ msgstr "/Exts/Gestor de _módulos" - -#~ msgid "/Help/_Help" -#~ msgstr "/Ayuda/A_yuda" - -#~ msgid "/Help/_About" -#~ msgstr "/Ayuda/_Acerca de" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/_Aerógrafo" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/M_ezcla" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/B_rillo y contraste..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Re_lleno de celda" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Seleccionar por c_olor" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/_Clonar" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/_Balance de color..." - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Colori_zar..." - -#~ msgid "/Tools/C_olor Picker" -#~ msgstr "/Herramientas/Recoge-c_olor" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Con_volución" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -#~ msgstr "" -#~ "/Herramientas/Herramientas de transformación/Re_cortar y redimensionar" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/_Curvas..." - -# //R ??? -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Blan_quear-Ennegrecer" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/S_elección elíptica" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Go_ma" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -#~ msgstr "" -#~ "/Herramientas/Herramientas de transformación/Invertir _simétricamente" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Se_lección libre" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Tono y _saturación..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/T_inta" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/Nive_les..." - -#~ msgid "/Tools/M_agnify" -#~ msgstr "/Herramientas/L_upa" - -#~ msgid "/Tools/_Measure" -#~ msgstr "/Herramientas/_Medir" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/M_over" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/_Pincel" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Lá_piz" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Per_spectiva" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/_Posterizar..." - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Selección _rectangular" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/_Rotar" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/E_scalar" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/I_nclinar" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/B_orronear" - -#~ msgid "/Tools/Te_xt" -#~ msgstr "/Herramientas/Te_xto" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de colores/_Umbral..." - -#~ msgid "/Tools/_Paths" -#~ msgstr "/Herramientas/_Rutas" - -#~ msgid "Stroke _Width:" -#~ msgstr "Anchura del _Trazo:" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Estilo"