diff --git a/po-libgimp/LINGUAS b/po-libgimp/LINGUAS index 276df91315..d3c2c58a96 100644 --- a/po-libgimp/LINGUAS +++ b/po-libgimp/LINGUAS @@ -38,6 +38,7 @@ ko lt lv mk +mr ms my nb diff --git a/po-libgimp/mr.po b/po-libgimp/mr.po new file mode 100644 index 0000000000..82dffafa24 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/mr.po @@ -0,0 +1,2892 @@ +# Marathi translation for GIMP libgimp. +# Copyright (C) 2018 Listed translators +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Manish R Joshi , 2018. +# Snehalata B Shirude , 2018. +# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, +# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Snehalata B Shirude \n" +"Language-Team: Marathi\n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1264 +msgid "success" +msgstr "यशस्वी" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1268 +msgid "execution error" +msgstr "अंमलबजावणीमध्ये त्रुटी" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1272 +msgid "calling error" +msgstr "संवाद साधण्यात त्रुटी " + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1276 +msgid "cancelled" +msgstr "रद्द " + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +msgid "Brush Selection" +msgstr "कुंचला निवडा" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 +msgid "_Browse..." +msgstr "दर्शक " + +#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये स्तर हाताळू शकत नाही" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "दृश्यमान स्तर विलीन करा" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये स्तराचा संच,आकार किंवा अपारदर्शकता हाताळू शकत नाही" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये केवळ चलाभास चौकट म्हणून स्तर हाताळू शकता" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279 +msgid "Save as Animation" +msgstr "चलाभास जतन करा" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +msgid "Flatten Image" +msgstr "प्रतिमा समतल" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये पारदर्शकता हाताळू शकत नाही" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:305 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये स्तर आच्छादक हाताळू शकत नाही" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "स्तर आच्छादक लागू करा" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये केवळ आरजीबी प्रतिमा हाताळू शकता" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:362 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "आरजीबी मध्ये रूपांतरित करा" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये केवळ ग्रेस्केल प्रतिमा हाताळू शकता" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल रूपांतरित करा" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:332 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये केवळ अनुक्रमणिकेतील प्रतिमा हाताळू शकता" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362 +#: ../libgimp/gimpexport.c:372 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"क्रियापूर्व सेटिंग्ज वापरून अनुक्रमणिकेमध्ये रूपांतरित करा \n" +"(परिणाम ट्यून करण्यासाठी ते स्वतः करावे)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:342 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये केवळ बिटमॅप (दोन रंग) अनुक्रमणिकेतील प्रतिमा हाताळू शकता" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:343 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"बिटमॅप क्रियापूर्व सेटिंग्ज वापरून अनुक्रमणिकेमध्ये रूपांतरित करा\n" +"(परिणाम ट्यून करण्यासाठी ते स्वतः करावे)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:352 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये केवळ आरजीबी किंवा ग्रेस्केल प्रतिमा हाताळू शकता" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:361 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr " %s जोडणी-मध्ये केवळ आरजीबी किंवा अनुक्रमणिकेतील प्रतिमा हाताळू शकता" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:371 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये केवळ ग्रेस्केल किंवा अनुक्रमणिकेतील प्रतिमा हाताळू शकता" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:382 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "%s जोडणी-मध्ये अल्फा चॅनेल आवश्यक आहे" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "अल्फा चॅनेल जोडा" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:442 +msgid "Confirm Save" +msgstr "जतन करण्याची पुष्टी करा" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +msgid "_Cancel" +msgstr "_रद्द" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:448 +msgid "C_onfirm" +msgstr "_पुष्टी करा" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:524 +msgid "Export File" +msgstr "धारिका निर्यात करा" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:528 +msgid "_Ignore" +msgstr "_दुर्लक्ष" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022 +msgid "_Export" +msgstr "_निर्यात" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "खालील प्रमाणे %s प्रतिमा जतन करण्यापूर्वी आपली प्रतिमा निर्यात करावीकारणे:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:634 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "निर्यात रूपांतरण आपल्या मूळ प्रतिमेत सुधारित करणार नाही." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:741 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"आपण म्हणून एक स्तर आच्छादक जतन करणार आहात %s.\n" +"हे दृश्यमान स्तर जतन करणार नाही." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:747 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"आपण एक चॅनेल (जतन केलेली निवड) जतन करणार आहात %s.\n" +"हे दृश्यमान स्तर जतन करणार नाही." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:1015 +msgid "Export Image as " +msgstr "प्रतिमा निर्यात" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +msgid "Font Selection" +msgstr "टंक निवड" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "रंगछटा निवड" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:487 +msgid "GIMP 2.10" +msgstr "गिम्प 2.10" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभाग" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860 +#, c-format +msgid "Rotate %s?" +msgstr "फिरवा %s?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:866 +msgid "_Keep Original" +msgstr "_मूळ ठेवा" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +msgid "_Rotate" +msgstr "_फिरवा" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908 +msgid "Original" +msgstr "मूळ" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:924 +msgid "Rotated" +msgstr "फिरवलेल्या" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:942 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgstr "या प्रतिमेत Exif अभिमुखता बृहूतसाठा आहे" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:960 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "आपण प्रतिमा फिरवू करू इच्छिता?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:972 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_मला पुन्हा विचारू नका" + +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253 +msgid "(Empty)" +msgstr "(रिकामा)" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +msgid "Palette Selection" +msgstr "रंगफळी निवड" + +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "नमुना निवड" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +msgid "by name" +msgstr "नावाद्वारे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +msgid "by description" +msgstr "वर्णनाद्वारे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +msgid "by help" +msgstr "मदतीद्वारे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +msgid "by author" +msgstr "लेखकाद्वारे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +msgid "by copyright" +msgstr "प्रकाशनाधिकारद्वारे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +msgid "by date" +msgstr "तारखेद्वारे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +msgid "by type" +msgstr "प्रकाराद्वारे" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +msgid "No matches" +msgstr "साम्य नाहीत" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "शोध संज्ञा अवैध किंवा अपूर्ण" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +msgid "Searching" +msgstr "शोधत आहे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +msgid "Searching by name" +msgstr "नावाद्वारे शोधत आहे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +msgid "Searching by description" +msgstr "वर्णनाद्वारे शोधत आहे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +msgid "Searching by help" +msgstr "मदतीद्वारे शोधत आहे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 +msgid "Searching by author" +msgstr "लेखकाद्वारे शोधत आहे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "प्रकाशनाधिकारद्वारे शोधत आहे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +msgid "Searching by date" +msgstr "तारखेद्वारे शोधत आहे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +msgid "Searching by type" +msgstr "प्रकाराद्वारे शोधत आहे" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "%d प्रक्रीया" +msgstr[1] "%d प्रक्रीया" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +msgid "No matches for your query" +msgstr "प्रश्नचिन्हसाठी कोणत्याही जुळणी नाहीत" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d कार्यपद्धती आपल्या प्रश्नचिन्हशी जुळते " +msgstr[1] "%d कार्यपद्धती आपल्या प्रश्नचिन्हशी जुळतात" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +msgid "Parameters" +msgstr "घटक" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +msgid "Return Values" +msgstr "मूल्य परत करा" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +msgid "Additional Information" +msgstr "अतिरिक्त माहिती" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 +msgid "Date:" +msgstr "तारीख:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +msgid "Copyright:" +msgstr "प्रकाशनाधिकार:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +msgid "percent" +msgstr "टक्के" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_पांढरा(पूर्ण अपारदर्शकता)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_काळा(पूर्ण पारदर्शकता)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "स्तराचे _अल्फा चॅनेल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_रूपांतरणाच्या स्तराचे अल्फा चॅनेल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Selection" +msgstr "_निवड" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "स्तराची _ग्रेस्केल प्रत" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "C_hannel" +msgstr "_चॅनेल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "अग्रभागापासून ते पृष्ठभागापर्यंत (आरजीबी)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "अग्रभागापासून ते पृष्ठभागापर्यंत (एचएसव्ही)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to transparent" +msgstr "अग्रभागापासून पारदर्शक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +msgctxt "blend-mode" +msgid "Custom gradient" +msgstr "सानुकूल रंगछटा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "वर्तृळ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "चौरस" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "हीरा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "अग्रभागावर रंग भरा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "पृष्ठभागावर रंग भरा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "नमुना भरा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "टोक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "गोल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "चौरस" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "सध्याच्या निवडीवर जोडा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "सध्याच्या निवडीमधून कमी करा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "सध्याची निवड पुनर्स्थित करा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "सध्याच्या निवडीसह चिन्हांकित करा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgctxt "channel-type" +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgctxt "channel-type" +msgid "Green" +msgstr "हिरवा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgctxt "channel-type" +msgid "Blue" +msgstr "निळा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +msgctxt "channel-type" +msgid "Gray" +msgstr "करडा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +msgctxt "channel-type" +msgid "Indexed" +msgstr "अनुक्रमणिका" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +msgctxt "channel-type" +msgid "Alpha" +msgstr "अल्फा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 +msgctxt "check-size" +msgid "Small" +msgstr "लहान" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 +msgctxt "check-size" +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 +msgctxt "check-size" +msgid "Large" +msgstr "मोठा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 +msgctxt "check-type" +msgid "Light checks" +msgstr "प्रकाश तपासणी" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +msgctxt "check-type" +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "मिड-टोन तपासणी" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +msgctxt "check-type" +msgid "Dark checks" +msgstr "गडद तपासणी" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +msgctxt "check-type" +msgid "White only" +msgstr "केवळ पांढरा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 +msgctxt "check-type" +msgid "Gray only" +msgstr "केवळ करडा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 +msgctxt "check-type" +msgid "Black only" +msgstr "केवळ काळा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgctxt "clone-type" +msgid "Image" +msgstr "प्रतिमा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgctxt "clone-type" +msgid "Pattern" +msgstr "नमुना" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "color-tag" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "color-tag" +msgid "Blue" +msgstr "निळा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "color-tag" +msgid "Green" +msgstr "हिरवा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +msgctxt "color-tag" +msgid "Yellow" +msgstr "पिवळा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "color-tag" +msgid "Orange" +msgstr "केशरी" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +msgctxt "color-tag" +msgid "Brown" +msgstr "तपकिरी" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +msgctxt "color-tag" +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +msgctxt "color-tag" +msgid "Violet" +msgstr "जांभळा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +msgctxt "color-tag" +msgid "Gray" +msgstr "करडा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "८-बिट पूर्णांक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "१६-बिट पूर्णांक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "३२-बिट पूर्णांक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "१६-बिट अस्थिर बिंदू" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "३२-बिट अस्थिर बिंदू" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "६४-बिट अस्थिर बिंदू" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "सर्वोकृष्ट रंगफळी तयार करा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "तैलचित्राप्रमाणे बदलवा " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "काळा आणि पांढरा (1-बिट)रंगफळी वापरा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "सानुकूल रंगफळी वापरा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "अस्पष्ट" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "तीक्ष्ण" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "चमक(एचएसएल )" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luma" +msgstr "लुमा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average (HSI Intensity)" +msgstr "सरासरी(एचएसआय तीव्रता)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "लुमिनेन्स" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "मूल्य(एचएसव्ही)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Dodge" +msgstr "हलका" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Burn" +msgstr "गडद " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +msgctxt "fill-type" +msgid "Foreground color" +msgstr "अग्रभागाचा रंग" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +msgctxt "fill-type" +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठभागाचा रंग" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +msgctxt "fill-type" +msgid "White" +msgstr "पांढरा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +msgctxt "fill-type" +msgid "Transparency" +msgstr "पारदर्शकता" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "नमुना" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Perceptual RGB" +msgstr "अनुवादात्मक आरजीबी" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Linear RGB" +msgstr "रेषीय आरजीबी" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "CIE Lab" +msgstr "सीआयई प्रयोगशाळा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "आरजीबी" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "एचएसव्ही (घड्याळाच्या-विरुद्ध दिशेने गडद रंगछटा)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "एचएसव्ही (घड्याळाच्या-विरुद्ध दिशेने)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "एचएसव्ही (घड्याळाच्या दिशेने गडद रंगछटा)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "एचएसव्ही (घड्याळाच्या दिशेने)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "रेषीय " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "वक्र" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "साइनसॉइडल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "गोलाकार (वाढ)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "गोलाकार (वाढ)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "गोलाकार (कमी होत जाणारे)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "गोलाकार (कमी होत जाणारे)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "रेषीय " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Bi-linear" +msgstr "दंडगोलाकार" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Radial" +msgstr "त्रिज्यात्मक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Square" +msgstr "चौरस" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "शंकूच्या आकाराचे (प्रमाणबद्ध)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:771 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (sym)" +msgstr "शंकूच्या आकाराचे (प्रमाणबद्ध)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "शंकूच्या आकाराचे(अप्रमाणबद्ध)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asym)" +msgstr "शंकूच्या आकाराचे(अप्रमाणबद्ध)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "आकार (कोनाकृती)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "आकार(गोलाकार)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "आकार(तवंग)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "आवर्त (घड्याळाच्या दिशेने)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:782 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "आवर्त (घड्याळाच्या दिशेने)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:783 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "आवर्त(घड्याळाच्या विरुद्ध दिशेने)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "आवर्त (घड्याळाच्या विरुद्ध दिशेने)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "छेदनबिंदू" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:819 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "तिरप्या रेषा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 +msgctxt "grid-style" +msgid "Dashed" +msgstr "तुटक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 +msgctxt "grid-style" +msgid "Double dashed" +msgstr "दुहेरी तुटक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +msgctxt "grid-style" +msgid "Solid" +msgstr "घन" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 +msgctxt "icon-type" +msgid "Icon name" +msgstr "चिन्हाचे नाव" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +msgctxt "icon-type" +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "इनलाइन पिक्सबुफ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +msgctxt "icon-type" +msgid "Image file" +msgstr "प्रतिमा धारिका" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:924 +msgctxt "image-base-type" +msgid "RGB color" +msgstr "आरजीबी रंग" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:925 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Indexed color" +msgstr "अनुक्रमित रंग" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB" +msgstr "आरजीबी" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB-alpha" +msgstr "आरजीबी-अल्फा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "ग्रेस्केल-अल्फा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "अनुक्रमित" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "अनुक्रमित-अल्फा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "वर्तृळ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "चौरस" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "हिरा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "रेषीय" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "घन" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "NoHalo" +msgstr "नोहालो" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "लोहलो" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "मिटर" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "गोल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "काटकोनी " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1125 +msgctxt "merge-type" +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "आवश्यकतेनुसार विस्तारित" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1126 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to image" +msgstr "कापलेल्या प्रतिमेवर" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "तळाच्या स्तरावर कापणे" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 +msgctxt "merge-type" +msgid "Flatten" +msgstr "समतल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Horizontal" +msgstr "आडवा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Vertical" +msgstr "उभा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "स्थिर" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "वाढीव" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "अंतर्गत गिम्प प्रक्रिया" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "गिम्प मध्ये-जोडा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "गिम्प विस्तार" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "तात्पुरती प्रक्रिया" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit linear integer" +msgstr "८-बिट रेषीय पूर्णांक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit gamma integer" +msgstr "८-बिट गामा पूर्णांक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "१६-बिट रेषीय पूर्णांक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "१६-बिट गामा पूर्णांक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "३२-बिट रेषीय पूर्णांक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "३२-बिट गामा पूर्णांक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "१६-बिट रेषेचा अस्थिर बिंदू" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "१६-बिट गॅमा अस्थिर बिंदू" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "३२-बिट रेखीय अस्थिर बिंदू" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "३२-बिट गॅमा अस्थिर बिंदू" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit linear floating point" +msgstr "६४-बिट रेषेचा अस्थिर बिंदू" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit gamma floating point" +msgstr "६४-बिट गॅमा अस्थिर बिंदू" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None (extend)" +msgstr "काहीही नाही (वाढवा)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "सॉटोथ लाट" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "त्रिकोणी लहर" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "तुकडे" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "परस्पररित्या चालवा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1609 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "विना-परस्पररित्या चालवा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "अंतिम वापरलेल्या मूल्यांसह चालवा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Composite" +msgstr "संमिश्र" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "हिरवा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "निळा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue (HSV)" +msgstr "गडद रंगछटा(एचएसव्ही)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Saturation (HSV)" +msgstr "संपृक्तता(एचएसव्ही)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "मूल्य(एचएसव्ही)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "अल्फा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Lightness (LCH)" +msgstr "चमक (एलसीएच )" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Chroma (LCH)" +msgstr "क्रोमा (एलसीएच)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue (LCH)" +msgstr "गडद रंगछटा (एलसीएच)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687 +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "दृश्यबिंदू " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "बिंदू " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "बाह्यरेषा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "रंग साधनासह बाह्यरेषा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "डावीकडून उजवीकडे" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "उजवीकडून डावीकडे" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "थोडेसे" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "पूर्ण" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845 +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "उजवीकडे " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846 +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "डावीकडे" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "मध्यभागी" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "भरले" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "सावली" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "मिडटोन" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "ठळक" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "सामान्य (पुढील)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "सुधारात्मक (मागे)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1941 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "समायोजित" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1942 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "कापणे" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "परिणामी कापा" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "दृश्यासह कापा" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:845 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "स्थानिक धारिकावरील माहितीचा साठा भरू शकता" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:929 +#, c-format +msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." +msgstr "धारिका प्रणाली सांकेतिक शब्दकोश पृष्ठावरवर रुपांतर अयशस्वी" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:916 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "केवळ स्थानिक धारिकावरील बृहूतसाठा जतन करू शकता" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Parsing Exif data failed." +msgid "Invalid Exif data size." +msgstr "Exif संच विश्लेषण करणे अयशस्वी झाले." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1007 +#, c-format +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "Exif संच विश्लेषण करणे अयशस्वी झाले." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1057 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "आयपीटीसी संचाचे विश्लेषण अयशस्वी झाले." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1105 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "एक्सएमपी संचाचे विश्लेषित करणे अयशस्वी झाले" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:227 ../libgimpbase/gimputils.c:232 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(अवैध UTF-8 स्ट्रिंग)" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:402 +msgid "File path is NULL" +msgstr "धारिका मार्ग निरर्थक आहे" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:411 ../libgimpbase/gimputils.c:422 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" +msgstr "UTF-8 धारिका मोठ्या रुपात रुपांतरित करताना येणाऱ्या त्रुटी" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:430 +msgid "ILCreateFromPath() failed" +msgstr "आयएल मार्गा पासून तयार() केलेले अयशस्वी" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:467 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." +msgstr "वैध NSURL '%s'मध्ये रूपांतरित करू शकत नाही." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:495 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " +msgstr "Org.freedesktop.FileManager1 सह जोडणे अयशस्वी झाले:" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:519 +msgid "Calling ShowItems failed: " +msgstr "संवाद करणे अयशस्वी झाले:" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "'%s' आयसीसी रंग प्रोफाइल दिसत नाही" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309 +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "माहिती आयसीसी रंग प्रोफाइल असल्याचे दिसत नाही" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "रंग प्रोफाइलला मेमरीमध्ये जतन करू शकत नाही" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583 +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "(नाव नसलेली प्रोफाइल)" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625 +#, c-format +msgid "Model: %s" +msgstr "मॉडेल: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s" +msgstr "निर्माता: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643 +#, c-format +msgid "Copyright: %s" +msgstr "प्रकाशनाधिकार : %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "रंग व्यवस्थापन नाही" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color-managed display" +msgstr "रंग-व्यवस्थापित प्रदर्शन" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Soft-proofing" +msgstr "मऊ -अवरोधक" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "अनुवादात्मक " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "सापेक्ष रंगमिती " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "संपृक्तता" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "परिपूर्ण रंगमिती" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "How images are displayed on screen." +msgstr "पडद्यावरील प्रतिमा कश्या प्रदर्शित केल्या जातात" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "आपल्या (प्राथमिक) पडद्याचा रंग प्रोफाइल." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"जेव्हा सक्षम असेल,तेव्हा गिम्प प्रदर्शन रंग प्रोफाइल वापरण्याचा प्रयत्न करेलपटल प्रणाली.रचना " +"केलेले पडदा प्रोफाइल केवळफॉलबॅक." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +msgid "" +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " +"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" +"पसंतीचे आरजीबी रंग प्रोफाइल.हे पुढील आरजीबी प्रोफाइल जेव्हा रंग प्रोफाइल निवडली जाऊ शकते." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +msgid "" +"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " +"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" +"कामाची जागा रंग प्रोफाइल पसंतीचे ग्रेस्केलजेव्हा रंग प्रोफाइल निवडली जाऊ शकते, तेव्हा अंगभूत " +"ग्रेस्केल प्रोफाइलकडे." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "सियमवायके रंग प्रोफाइल जे आरजीबी आणि सियमवायके दरम्यान रूपांतरित होते." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "" +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " +"device profile. " +msgstr "" +"तुमच्या प्रतिमेच्यारंग जागा मधून मऊ-अवरोधक वापरण्यासाठी रंग प्रोफाइल.काही इतर रंगाची " +"जागा,मुद्रण किंवा अन्य आउटपुटमध्ये प्रतिक्षा करणेउपकरण प्रोफाईल." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." +msgstr "" +"प्रतिमेचे रंग आपल्या प्रदर्शनामध्ये रंग कसे बदलले जातात उपकरण.सापेक्ष रंगमिती सामान्यत: " +"सर्वोत्तम पर्याय आहे आपण वापरत नाही तोपर्यंतLUT पडदा प्रोफाइल (बहुतेक पडदा प्रोफाइल्स " +"मॅट्रिक्स आहेत),संकल्पनात्मक हेतू निवडणे खरोखर आपल्याला सापेक्ष रंगमिती देते." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." +msgstr "काळा बिंदू भरपाई वापरा(आपल्याला माहित नसल्यास)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +msgid "" +"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "अक्षम असताना,प्रतिमा प्रदर्शनाच्या वेगवान गुणवत्तेची किंमत असू शकते." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "" +"प्रतिमेचे रंग आउटपुटवर रंग कसे रूपांतरित केले जातात सिम्युलेशन उपकरण (सामान्यतः आपला पडदा)." +"सर्व प्रयत्न करा आणिउत्तम.करा" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "काळा बिंदू भरपाईसह वापरून पहा आणि काय चांगले दिसते ते निवडा ." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +msgid "" +"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "अक्षम असताना,गतिमान किंमतीत मऊ-अवरोधक चांगली गुणवत्तेची असू शकते." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +msgid "" +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" +"सक्षम असताना, सॉफ्ट-अवरोधक हे रंग चिन्हांकित करेल जे असू शकत नाहीतलक्ष्य रंग जागा मध्ये " +"दर्शविले." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "सक्षम केल्यावर,मऊ-अवरोधक रंग चिन्हांकित करेल जे लक्ष्य रंग जागा मध्ये दर्शविले" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199 +msgid "Mode of operation" +msgstr "प्रक्रिया रीत" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207 +msgid "Preferred RGB profile" +msgstr "प्राधान्यीकृत आरजीबी प्रोफाइल" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214 +msgid "Preferred grayscale profile" +msgstr "प्राधान्यीकृत ग्रेस्केल प्रोफाइल" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221 +msgid "CMYK profile" +msgstr "सियमवायके प्रोफाइल" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228 +msgid "Monitor profile" +msgstr "पडदा प्रोफाइल" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235 +msgid "Use the system monitor profile" +msgstr "प्रणाली पडदा प्रोफाइल वापरा" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243 +msgid "Simulation profile for soft-proofing" +msgstr "मऊ-अवरोधकसाठी अनुकरण प्रोफाइल" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250 +msgid "Display rendering intent" +msgstr "प्रस्तुतीकरण हेतू प्रदर्शित करा" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258 +msgid "Use black point compensation for the display" +msgstr "प्रदर्शनासाठी काळा बिंदू भरपाई वापरा" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265 +msgid "Optimize display color transformations" +msgstr "प्रदर्शन रंग परिवर्तने अनुकूल करा" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272 +msgid "Soft-proofing rendering intent" +msgstr "मऊ-अवरोधक प्रस्तुतीकरण हेतू" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280 +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "मऊ-अवरोधकसाठी काळाबिंदूची भरपाई वापरा" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287 +msgid "Optimize soft-proofing color transformations" +msgstr "मऊ-अवरोधक अनुकूल रंग रूपांतर" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "विन्यास रंगांमधून बाहेर ठेवा" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301 +msgid "Out of gamut warning color" +msgstr "विन्यास चेतावणी रंग बाहेर" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "रंग प्रोफाइल '%s'आरजीबी रंगासाठी जागा नाही." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." +msgstr "रंग प्रोफाइल '%s' ग्रेस्केल रंगा साठी जागा नाही" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." +msgstr "सियमवायके रंग '%s' जागेसाठी रंग प्रोफाइल नाही" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "टोकन चे %s मूल्य वैध UTF-8 शब्दासाठी नाही" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "बुलियन टोकनसाठी %s,'होय' किंवा 'नाही' अपेक्षित '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "टोकनसाठी '%s'अवैध मूल्य %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "टोकनसाठी '%ld' अवैध मूल्य %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "टोकन विश्लेषण करताना '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 +msgid "fatal parse error" +msgstr "घातक विश्लेषण त्रुटी" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +msgid "File has no path representation" +msgstr "धारिकाध्ये मार्ग प्रस्तुती नाही" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "विस्तृत करू शकत नाही ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "यावर लिहिताना त्रुटी '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " +msgstr "निर्देशिका तयार करणे शक्य झाले नाही '%s' for '%s':" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': " +msgstr "यासाठी तात्पुरती धारिका तयार करु शकले नाही '%s':" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:776 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "यावर लिहिताना त्रुटी '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "अवैध UTF-8 शब्द" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "बुलियन टोकनसाठी 'होय' किंवा 'नाही' अपेक्षित आहे '%s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "ओळीमध्ये विश्लेषण '%s' करताना त्रुटी %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "मॉडेल '%s' लोड त्रुटी: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +msgid "Module error" +msgstr "मॉडेल त्रुटी" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +msgid "Loaded" +msgstr "लोड" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +msgid "Load failed" +msgstr "लोड अयशस्वी" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +msgid "Not loaded" +msgstr "लोड केलेले नाही" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"वैध लघुप्रतिमा निर्देशिका निर्धारित करू शकत नाही.\n" +"लघुप्रतिमा त्याऐवजी त्याच्या तात्पुरत्या धारिकासाठी परिपत्रकमध्ये संचयित केल्या(%s) जातील" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "लघुप्रतिमा संचयिका तयार करण्यात अयशस्वी '%s'." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "लघुप्रतिमामध्ये अंगठा::URI टॅग नाही" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "लघुप्रतिमा तयार करणे शक्य नाही %s: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +msgid "_Search:" +msgstr "_शोध:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_अग्रभाग रंग" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 +msgid "_Background Color" +msgstr "_पृष्टभाग रंग" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 +msgid "Blac_k" +msgstr "का_ळा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 +msgid "_White" +msgstr "_पांढरा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +msgid "_Reset" +msgstr "_मूळ स्थिती" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +msgid "_OK" +msgstr "_ठीक" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "एचटीएमएल आणि सीएसएस .मध्ये वापरल्याप्रमाणे हेक्झाडेसिमल रंगांकन. सीएसएस रंग नावे." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "सर्व धारिका(*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:106 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "आयसीसी रंग प्रोफाइल (* .icc, * .icm)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167 +msgid "_Save" +msgstr "_जतन" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177 +msgid "_Open" +msgstr "_उघडा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:339 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 +msgid "Folder" +msgstr "संचयिका" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:344 +msgid "Not a regular file." +msgstr "नियमित धारिका नाही." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "नियमित धारिका नाही चुंबकीय चकतीवरून रंग प्रोफाइल निवडा..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:163 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "निर्माता:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:175 +msgid "Copyright: " +msgstr "प्रकाशनाधिकार:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 +msgid "Scales" +msgstr "मोजपट्टी" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 +msgid "LCH" +msgstr "एलसीएच" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 +msgid "HSV" +msgstr "एचएसव्ही" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 +msgid "Current:" +msgstr "सध्याचा:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 +msgid "Old:" +msgstr "जुना:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "एचटीएमएल _चिह्न:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182 +msgid "_Help" +msgstr "_साहय्य" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 +msgid "Show file location in the file manager" +msgstr "धारिका व्यवस्थापकामधील धारिकाचे स्थान दाखवा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "संचयिका दर्शवन्यासाठी धारिका निवडक उघडा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "आपल्या धारिका दर्शवन्यासाठी धारिका निवडक उघडा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +msgid "Indicates whether or not the folder exists" +msgstr "दर्शवते की संचयिका अस्तित्वात आहे किंवा नाही" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +msgid "Indicates whether or not the file exists" +msgstr "निर्देशित करते की धारिका अस्तित्वात आहे किंवा नाही" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "धारिका व्यवस्थापकामध्ये धारिका दर्शवू शकत नाही: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +msgid "Select Folder" +msgstr "संचयिका निवडा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +msgid "Select File" +msgstr "धारिका निवडा" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "अधिक मदतीसाठी F1 दाबा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 +msgid "Anchor" +msgstr "अँकर" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 +msgid "C_enter" +msgstr "_मध्य" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_नक्कल" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 +msgid "Linked" +msgstr "जोडलेले" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 +msgid "Paste as New" +msgstr "नवीन पेस्ट करा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 +msgid "Paste Into" +msgstr "यात पेस्ट करा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 +msgid "Visible" +msgstr "दृश्यमान" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 +msgid "_Stroke" +msgstr "_बाह्यरेषा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "_अक्षरातील अंतर" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "_रेषेतील अंतर" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 +msgid "Re_size" +msgstr "_आकार बदला" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 +msgid "_Scale" +msgstr "_मोजपट्टी" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 +msgid "Cr_op" +msgstr "_वेचणे" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 +msgid "_Select" +msgstr "_निवडा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 +msgid "_Transform" +msgstr "_रूपांतरित" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 +msgid "_Shear" +msgstr "_झुकावणे" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 +msgid "Kilobytes" +msgstr "किलोबाइट" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +msgid "Megabytes" +msgstr "मेगाबाइट" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +msgid "Gigabytes" +msgstr "गीगाबाईट" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070 +msgid "Nothing selected" +msgstr "काहीही निवडले नाही" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292 +msgid "Select _All" +msgstr "_सर्व निवडा" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312 +msgid "Select _range:" +msgstr "_श्रेणी निवडा:" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324 +msgid "Open _pages as" +msgstr "_पृष्ठे उघडा" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "पृष्ठ %d" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075 +msgid "One page selected" +msgstr "एक पृष्ठ निवडले" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086 +#, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "%d पृष्ठ निवडले" +msgstr[1] "सर्व %d पृष्ठ निवडले" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +msgid "Add a new folder" +msgstr "नवीन संचयिका जोडा" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +msgid "Move the selected folder up" +msgstr "निवडलेली संचयिका वर हलवा" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +msgid "Move the selected folder down" +msgstr "निवडलेली संचयिका खाली हलवा" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +msgid "Remove the selected folder from the list" +msgstr "निवडलेल्या संचयिका सूचीमधून काढा" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 +msgid "Writable" +msgstr "लेखनयोग्य" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"आयड्रॉपरवर क्लिक करा, नंतर तो रंग निवडण्यासाठी आपल्या पडद्यावर कोठेही रंग क्लिक करा" + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 +msgid "_Preview" +msgstr "_पूर्वावलोकन" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +msgid "Check Size" +msgstr "आकार तपासा" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 +msgid "Check Style" +msgstr "शैली तपासा" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "हा मजकूर इनपुट क्षेत्र %d वर्णापर्यंत मर्यादित आहे." +msgstr[1] "हे मजकूर इनपुट क्षेत्र %d वर्णांपर्यंत मर्यादित आहे." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 +msgid "More..." +msgstr "अधिक ..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 +msgid "Unit Selection" +msgstr "एकक निवड" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 +msgid "Unit" +msgstr "एकक" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +msgid "Factor" +msgstr "विभाजक" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"यादृच्छिक संख्या जनरेटर सीड साठी हे मूल्य वापरा - हे आपल्यालादिलेले \" यादृच्छिक\"प्रक्रिया" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +msgid "_New Seed" +msgstr "_नवीन सीड" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "एका व्युत्पन्न यादृच्छिक क्रमांकासह सीड यादृच्छिक संख्या जनरेटर" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +msgid "_Randomize" +msgstr "_यादृच्छिक" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "पडदा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "पटल" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "चौरस" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Portrait" +msgstr "उभा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Landscape" +msgstr "आडवा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_H" +msgstr "_एच" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "एचएसव्ही गडद रंगछटा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_S" +msgstr "_एस" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "एचएसव्ही संपृक्तता" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_V" +msgstr "व्ही_" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "HSV Value" +msgstr "एचएसव्ही मूल्य" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" +msgstr "_आर" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "जी_" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgid "Green" +msgstr "हिरवा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "बी_" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgid "Blue" +msgstr "निळा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "ए_" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgid "Alpha" +msgstr "अल्फा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "_एल" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgid "LCH Lightness" +msgstr "एलसीएच चमक" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "सी_" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCH Chroma" +msgstr "एलसीएच क्रोमा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCH Hue" +msgstr "एलसीएच गडद रंगछटा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "RGB" +msgstr "आरजीबी" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgid "RGB color model" +msgstr "आरजीबी रंग मॉडेल" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "LCH" +msgstr "एलसीएच" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgid "CIELCh color model" +msgstr "सीआयईएलसीएच रंग मॉडेल" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "HSV" +msgstr "एचएसव्ही" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgid "HSV color model" +msgstr "एचएसव्ही रंग मॉडेल" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Layers" +msgstr "स्तर" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Images" +msgstr "प्रतिमा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom in" +msgstr "प्रतिमेचे दृश्यरूप मोठे करा" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom out" +msgstr "प्रतिमेचे दृश्यरूप कमी करा" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "सीएमवायके रंग निवडकर्ता (रंग प्रोफाइल वापरुन)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 +msgid "CMYK" +msgstr "सीएमवायके" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +msgid "_C" +msgstr "सी_" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +msgid "_M" +msgstr "_एम" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +msgid "_Y" +msgstr "वाय_" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +msgid "_K" +msgstr "के_" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 +msgid "Cyan" +msgstr "आकाशी" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +msgid "Magenta" +msgstr "तांबडा" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +msgid "Yellow" +msgstr "पिवळा" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +msgid "Black" +msgstr "काळा" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "प्रोफाइल: (काहीही नाही)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "प्रोफाइल: %s" + +#: ../modules/color-selector-water.c:96 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "पाणीरंग शैली रंग निवड" + +#: ../modules/color-selector-water.c:130 +msgid "Watercolor" +msgstr "पाणीरंग" + +#: ../modules/color-selector-water.c:200 +msgid "Pressure" +msgstr "दाब" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "एचएसव्ही रंग चाक" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 +msgid "Wheel" +msgstr "चाक" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "DirectX DirectInput कार्यक्रम नियंत्रक" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +msgid "Device:" +msgstr "उपकरण:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "येथून DirectInput प्रसंग वाचण्यासाठी उपकरण" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "DirectX DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "बटण %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "बटण %d दाबा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "बटण %d सोडा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Left" +msgstr "X डावीकडे वळा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "X Move Right" +msgstr "X उजवीकडे वळा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +msgid "Y Move Away" +msgstr "Y लांब वळा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +msgid "Y Move Near" +msgstr "Y जवळ वळा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Z वर हलवा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Z खाली हलवा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "X अक्ष दूर झुकवा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "X अक्ष जवळ झुकवा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "Y अक्ष उजवीकडे तिरपा करा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "Y अक्ष डावीकडे तिरपा करा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Z अक्षडावीकडे वळवा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Z अक्ष उजवीकडे वळवा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "सरकपट्टी %d वाढवा" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "सरकपट्टी %d कमी" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "पीओव्ही %d X दृश्य" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "पीओव्ही %d Y दृश्य" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "पीओव्ही %d परत" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "DirectInput Events" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +msgid "No device configured" +msgstr "कोणतेही उपकरण केलेले नाही" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +msgid "Device not available" +msgstr "उपकरण उपलब्ध नाही" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 0" +msgstr "बटण ०" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 1" +msgstr "बटण १" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 2" +msgstr "बटण २" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 3" +msgstr "बटण ३" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 4" +msgstr "बटण ४" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 5" +msgstr "बटण ५" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 6" +msgstr "बटण ६" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 7" +msgstr "बटण ७" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 8" +msgstr "बटण ८" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button 9" +msgstr "बटण ९" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Mouse" +msgstr "बटण माऊस" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Left" +msgstr "बटण डावे" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Right" +msgstr "बटण उजवे" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Middle" +msgstr "बटण मध्य" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Side" +msgstr "बटण बाजू" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Extra" +msgstr "अतिरिक्त बटण" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Forward" +msgstr "पुढील बटण" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Back" +msgstr "मागील बटण " + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +msgid "Button Task" +msgstr "बटण कार्य" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +msgid "Button Wheel" +msgstr "बटण चाक" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "बटण खाली गियर" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "बटण वर गियर" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "Y पुढे करा" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Y Move Back" +msgstr "Y मागे करा" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "X अक्ष तिरपा पुढे करा" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "X अक्ष तिरपा मागे करा" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "आडव्या चाकाचे वळण मागे करा" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "आडव्या चाकाचे वळण पुढे करा" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "डायल वळा डावीकडे" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "डायल वळा उजवीकडे" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "चाकाचे वळण डावीकडे" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "चाकाचे वळण उजवीकडे" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "लिनक्स इनपुट कार्यक्रम नियंत्रक" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "लिनक्स इनपुट कार्यक्रम वाचण्यासाठी उपकरणाचे साधनाचे नाव." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +msgid "Linux Input" +msgstr "लिनक्स इनपुट" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "लिनक्स इनपुट कार्यक्रम" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "पासून वाचन %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "उपकरण उपलब्ध नाही: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +msgid "End of file" +msgstr "धारिकाचा शेवट" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "एमआयडीआय कार्यक्रम नियंत्रक" + +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "एमआयडीआय प्रसंगवाचण्यासाठी उपकरणाचे नाव." + +#: ../modules/controller-midi.c:206 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "ALSA क्रमयंत्र वापरण्यासाठी 'alsa' प्रविष्ट करा." + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "Channel:" +msgstr "चॅनेल" + +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "एमआयडीआय सर्व वाचण्यासाठी -१ पासून संचिका वाचण्यासाठी एमआयडीआयचॅनेल." + +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "एमआयडीआय" + +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "टीप %02x चालू" + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "टीप %02x बंद" + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "नियंत्रक %03d" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +msgid "MIDI Events" +msgstr "एमआयडीआय कार्यक्रम" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "गिम्प" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "गिम्प एमआयडीआय इनपुट नियंत्रक" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "कापणे चेतावणी रंग प्रदर्शन गाळणी" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +msgid "Show shadows" +msgstr "सावल्या दर्शवा" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "नकारात्मक घटक असलेल्या दृश्यबिंदू करीता चेतावणी दर्शवा" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +msgid "Shadows color" +msgstr "सावली रंग" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "सावली चेतावणी रंग" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +msgid "Show highlights" +msgstr "ठळक दर्शवा" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "एका पेक्षा जास्त घटक असलेल्या दृश्यबिंदू करीता चेतावणी दर्शवा" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +msgid "Highlights color" +msgstr "ठळक रंग" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "ठळक चेतावणी रंग" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +msgid "Show bogus" +msgstr "बनावट दर्शवा" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" +msgstr "असीम किंवा NaN घटक असलेल्या दृश्यबिंदूसाठी चेतावणी दर्शवा" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +msgid "Bogus color" +msgstr "बनावट रंग" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "बनावट चेतावणी रंग" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +msgid "Include alpha component" +msgstr "अल्फा घटक समाविष्ट करा" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "चेतावणीमध्ये अल्फा घटक समाविष्ट करा" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "पारदर्शी दृश्यबिंदू समाविष्ट करा" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "चेतावणीमध्ये पूर्णपणे पारदर्शी दृश्यबिंदू अंतर्भूत करा" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +msgid "Clip Warning" +msgstr "कापणे चेतावणी" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "लाल तीव्रता" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "हिरवी तीव्रता" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "निळी तीव्रता" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "रंगांचा तुटीचे सिम्युलेशन गाळणी(ब्रेटेल-व्हिएट-मॉलोन गणनतंत्र)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "रंग दृष्टी कमतरतेचे प्रकार" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "रंग कमतरता दृष्टी" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "गॅमा रंग प्रदर्शन गाळणी" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +msgid "Gamma" +msgstr "गॅमा" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "उच्च तीव्रता रंग प्रदर्शन गाळणी" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +msgid "Contrast cycles" +msgstr "विरोधाभास रंग चक्र" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +msgid "Contrast" +msgstr "विरोधाभास रंग" diff --git a/po-plug-ins/LINGUAS b/po-plug-ins/LINGUAS index b33bbc0136..d1476472d9 100644 --- a/po-plug-ins/LINGUAS +++ b/po-plug-ins/LINGUAS @@ -37,6 +37,7 @@ ko lt lv mk +mr ms my nb diff --git a/po-plug-ins/mr.po b/po-plug-ins/mr.po new file mode 100644 index 0000000000..83c002299d --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/mr.po @@ -0,0 +1,12607 @@ +# Marathi translation for GIMP plug-ins. +# Copyright (C) 2018 Listed translators +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Manish R Joshi , 2018. +# Snehalata B Shirude , 2018. +# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, +# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Snehalata B Shirude \n" +"Language-Team: Marathi\n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "प्रतिमेची सर्व दृश्यमान थर संरेखित करा" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "दृश्यमा_न स्तर संरेखित करा..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "संरेखित करण्यासाठी तेथे पुरेसे स्तर नाहीत" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "दृश्यमान स्तर संरेखित करा" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:935 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 +#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +msgid "_Cancel" +msgstr "_रद्द करा" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 +#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648 +#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:650 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:972 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "ठी_क आहे" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 +msgctxt "align-style" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +msgid "Collect" +msgstr "गोळा करा" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "भरा (डावीकडून उजवीकडे)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "भरा (उजवीकडून डावीकडे)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +msgid "Snap to grid" +msgstr "चित्रफीत जाडी" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_आडवी शैली:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 +msgid "Left edge" +msgstr "डावी कडा " + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +msgid "Center" +msgstr "केंद्र" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 +msgid "Right edge" +msgstr "उजवा काठ" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "आडवा पाया:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "भरा (वरपासून खालपर्यंत)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "भरा (खालपासून वरपर्यंत)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "_उभी शैली:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 +msgid "Top edge" +msgstr "वरची कडा" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 +msgid "Bottom edge" +msgstr "खालची कडा" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "उभा पाया:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 +msgid "_Grid size:" +msgstr "_जाळीचे आकारमान:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "अगदी दृश्यमान असले तरी निम्न स्तरकडे _दुर्लक्ष करा" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "पाया,म्हणून (अदृश्य) तळाशी थर _वापरा" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "जिआईएफ चालाभास म्हणून जतन केले असताना आकार कमी करण्यासाठी प्रतिमा सुधारित करा" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "अनुकूल (_जिआईएफ साठी)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "स्तर संयोजन करताना शक्य असलेल्या धारिकेचा आकार कमी करा" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_अनुकूल (फरक)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "संपादन सोपे करण्यासाठी अनुकूल काढा" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "प्रतिकू_ल" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "पृष्ठभाग _काढा" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "पृष्ठभाग _शोधा" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "प्रतिकूल चलाभास" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +msgid "Removing animation background" +msgstr "चलाभासाची पृष्ठभाग काढत आहे" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +msgid "Finding animation background" +msgstr "चलाभासाची पृष्ठभाग शोधात आहे" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "चलाभास अनुकूलित करीत आहे" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "गिम्प स्तर-आधारित चलाभासाचे पूर्वावलोकन करा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 +msgid "_Playback..." +msgstr "_पुन्हा सुरु करा..." + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step _back" +msgstr "_मागे जा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "मागील चौकटवर परत जा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "_Step" +msgstr "_पाऊल" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "Step to next frame" +msgstr "पुढील चौकटवर जा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "चलाभास परत करा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +msgid "Reload the image" +msgstr "प्रतिमा अद्ययावत करा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Faster" +msgstr "जलद" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "चलाभासाची गती वाढवा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Slower" +msgstr "हळूवार" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "चलाभासाची गती कमी करा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset speed" +msgstr "गति पूर्ववत करा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "चलाभासाची गती पूर्ववत करा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 +msgid "Start playback" +msgstr "पुन्हा प्रारंभ करा" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 +msgid "Detach" +msgstr "वेगळे" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "संवाद पटला मधून चलाभास वेगळे करा" + +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "चलाभास परत सुरु करा" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "दृश्यरूप" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 +msgid "Default framerate" +msgstr "मुळची चौकटमूल्य" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 +msgid "Playback speed" +msgstr "परत सुरु करण्याची गती" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "संचयी स्तर (एकत्र)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "एक चौकट प्रति स्तर (पुनर्स्थित करा)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "मेमरी चौकट संग्रहकला वाटली जाऊ शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "अवैध प्रतिमा. आपण ते बंद केले?" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "चौकट %d च्या %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 +msgid "Stop playback" +msgstr "पुन्हा प्रारंभ थांबवा" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "पटलाच्या पट्ट्यांवर चित्रित केलेल्या प्रतिमेचे अनुकरण करा" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_पट्ट्या..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:183 +msgid "Adding blinds" +msgstr "पट्ट्या जोडत आहे" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 +msgid "Blinds" +msgstr "पट्ट्या" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमुखता" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_आडवा" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +msgid "_Vertical" +msgstr "_उभा" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभाग" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 +msgid "_Transparent" +msgstr "_पारदर्शक" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_विस्थापन" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "विभागांची _संख्या" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "अस्पष्ट साधा, जलद परंतु फार मजबूत नाही" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_अस्पष्ट" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592 +msgid "Blurring" +msgstr "अस्पष्ट" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "प्रतिमेच्या मुखपृष्ठाला सीमेच्या सरासरी रंगात ठे" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_सीमा सरासरी..." + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +msgid "Border Average" +msgstr "सीमा सरासरी" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 +msgid "Borderaverage" +msgstr "सीमा सरासरी" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +msgid "Border Size" +msgstr "सीमा आकारमान" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_जाडी:" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +msgid "Number of Colors" +msgstr "रंगांची संख्या" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "_बादलीचा आकार:" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 +msgid "Please Wait" +msgstr "" + +#. the title label +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 +msgid "Please wait for the operation to complete" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +#, fuzzy +#| msgid "_Cancel" +msgid "Canceling..." +msgstr "_रद्द करा" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "कडा वाढवून एक व्यंगचित्र अनुकरण करा" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon (legacy)..." +msgstr "व्यं_गचित्र (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "अनुक्रमित रंगीत प्रतिमाांवर कार्य करू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "व्यंगचित्र" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "_मुखवटा त्रिज्या:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "_टक्के काळा:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "एक चेकबोर्ड नमुना तयार करा" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard (legacy)..." +msgstr "_चेकबोर्ड (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "चेकेरबोर्ड जोडत आहे" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "चेकेरबोर्ड" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 +msgid "_Size:" +msgstr "_आकारमान" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_सायकोबिली" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "प्रतिमेचे मूल्य ठेवा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "प्रथम मूल्य ठेवा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "k घटक भरा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p पायऱ्या" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p पायऱ्या" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) पायऱ्या" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "डेल्टा कार्य" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "डेल्टा कार्य पायरी" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p-आधारित कार्य" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p पायरी" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "कमाल (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "कमाल (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "कमाल (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "किमान (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "किमान (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "किमान (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "कमाल (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "कमाल (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "कमाल (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "कमाल (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "किमान (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "किमान (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "किमान (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "किमान (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +msgid "Standard" +msgstr "मानक" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "सरासरी मूल्य वापरा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "उलट मूल्य वापरा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "यादृच्छिक शक्तीसह (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "यादृच्छिक शक्तीसह (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "रंगछटा सामर्थ्यासह (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "यादृच्छिक मूल्य गुणाकार (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "यादृच्छिक मूल्य गुणाकार (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "रंगछटा गुणाकार (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "p आणि यादृच्छिक सह (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "सर्व काळे" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "सर्व करडा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "सर्व पांढरा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "प्रतिमेची प्रथम पंक्ति" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "सतत रंगछटा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "अंतर न राखता सतत रंगछटा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "यादृच्छिक, वर्ण स्वतंत्र" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "अविशिष्ट सामायिक" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "सीड पासून यादृच्छिक" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "सीड पासून यादृच्छिक (सामायिक)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "गडद रंगछटा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "Saturation" +msgstr "संपृक्तता" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(काहीही नाही)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "मिश्रित युग्मक-मंच लॅटीस नमुन्यांची रचना करा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232 +msgid "New Seed" +msgstr "नवीन सीड" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243 +msgid "Fix Seed" +msgstr "निश्चित सीड" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254 +msgid "Random Seed" +msgstr "यादृच्छिक सीड" + +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +msgid "_Open" +msgstr "_उघडा" + +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +msgid "_Save" +msgstr "_जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 +msgid "_Hue" +msgstr "गडद _रंगछटा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +msgid "Sat_uration" +msgstr "सं_पृक्तता" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +msgid "_Value" +msgstr "_मूल्य" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 +msgid "_Advanced" +msgstr "_प्रगत" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "चॅनेल स्वतंत्र घटक" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345 +msgid "Initial value:" +msgstr "आरंभिक मूल्य:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "दृश्यरूप मोजपट्टी:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 +msgid "Start offset:" +msgstr "चा संच प्रारंभ करा:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "यादृच्छिक सीड (फक्त \"सीड पासून\" मोड्स साठी)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 +msgid "Seed:" +msgstr "सीड:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "सीड पासून अंतिम सीडसह बंद करा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 +msgid "O_thers" +msgstr "इ_तर" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428 +msgid "Copy Settings" +msgstr "प्रत सेटिंग्ज" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447 +msgid "Source channel:" +msgstr "स्रोत चॅनेल:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 +msgid "Destination channel:" +msgstr "गंतव्य चॅनेल:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "घटक प्रत करा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "निवडक लोड सेटिंग्ज" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "धारिकामध्ये स्त्रोत चॅनेल:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "_मिश्र पर्याय" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575 +msgid "Function type:" +msgstr "कार्य प्रकार" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +msgid "Composition:" +msgstr "रचना:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "संकीर्ण व्यवस्था:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "चक्रीय श्रेणी वापरा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "सुधारित. दर:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "परिसर. संवेदनशीलता:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "फैलाव अंतर.:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +msgid "# of subranges:" +msgstr "# चे क्षेत्र" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "सा(मर्थ्य घटक):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +msgid "Parameter k:" +msgstr "घटक k" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673 +msgid "Range low:" +msgstr "कमी श्रेणी" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682 +msgid "Range high:" +msgstr "उच्च श्रेणी" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "सेटिंगमध्ये आलेख काढा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "वर्ण. संवेदनशीलता" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "उत्परिवर्तन दर:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "उत्परिवर्तन अंतर:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "वर्तमान सेटिंगचा आलेख" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 +msgid "_Close" +msgstr "_बंद करा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "चेतावणी: स्रोत आणि गंतव्य त्याच चॅनेल आहेत." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "सीएमएल शोधक परिमाणे जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "लेखनसाठी '%s' उघडू शकत नाही: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "घटक '%s' मध्ये जतन केले गेले" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "सीएमएल शोधक लोड करा" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "वाचण्यासाठी: %s , हे '%s' उघडू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "त्रुटी: ही सीएफएल घटक फाईल नाही." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "चेतावणी: '%s' ही जुनी धारिका आहे." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "चेतावणी: '%s' सीएमएल शोधकच्या नवीन आवृत्तीसाठी घटक धारिका आहे." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "त्रुटी: घटक लोड करण्यात अयशस्वी" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "प्रतिमेतील रंगांचा संच विश्लेषित करा" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "रंगसंगती वि_श्लेषण..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "रंगसंगती विश्लेषण" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "प्रतिमा आकारमान: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +msgid "No colors" +msgstr "रंग नाहीत" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 +msgid "Only one unique color" +msgstr "केवळ एक अनन्य रंग" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "अद्वितीय रंगांची संख्या: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "कमाल संभाव्य श्रेणी व्यापण्यासाठी रंगीत संपृक्तता वाढवा" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance (legacy)" +msgstr "_रंग वाढवा (वारसा)" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "रंग वाढवा" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "निर्दिष्ट रंगाच्या छटासह सर्व रंग पुनर्स्थित करा" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "_रंगीत..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 +msgid "Colorifying" +msgstr "रंगीत" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:253 +msgid "Colorify" +msgstr "रंगीत" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 +msgid "Custom color:" +msgstr "सानुकूल रंग:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "रंगीत सानुकूल रंग" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "रंगनिर्देशितची पुनर्रचना करा" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "रंगनिर्देशितची पु_नर्रचना करा..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "रंगनिर्देशितमध्ये दोन रंग देवाणघेवाण करा" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "रंग _अदला-बदल करा" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "मंच कार्यला अवैध मंच पाठवले गेले" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "रंगनिर्देशितची पुनर्रचना करत आहे" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "गडद रंगछटा क्रमवारी लावा" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "संपृक्तता क्रमवारी लावा" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 +msgid "Sort on Value" +msgstr "क्रमवारी लावा" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 +msgid "Reverse Order" +msgstr "उलट क्रमात" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 +msgid "Reset Order" +msgstr "क्रम पुन्हा तयार करा" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "रंगमंच्याची पुनर्रचना करा" + +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +msgid "_Reset" +msgstr "_पूर्ववत करा" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"रंगनिर्देशितची पुनर्रचना करण्यासाठी रंग ओढा आणि सोडा मूळ निर्देशांक वरती.क्रमवारी " +"पर्यायांसह सूचीसाठी उजवे-क्लिक करा आणि ओढलेले सोडा" + +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "_Red:" +msgstr "_लाल" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +msgid "_Green:" +msgstr "_हिरवा" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +msgid "_Blue:" +msgstr "_निळा" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_अल्फा" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 +msgid "_Hue:" +msgstr "गडद _रंगछटा" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_संपृक्तता" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 +msgid "_Value:" +msgstr "_मूल्य" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_चमक" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171 +msgid "_Cyan:" +msgstr "_सियान" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_तांबडा" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_पिवळा" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 +msgid "_Black:" +msgstr "_काळा" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +msgid "_L:" +msgstr "_L" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +msgid "_A:" +msgstr "_A" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +msgid "_B:" +msgstr "_B" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_लुमा y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_निळसर cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_लालसरपणा cr470" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:187 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_लुमा y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:188 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "निळसर cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_लालसरपणा cr709:" + +#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the +#. * right type of raw data. +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937 +msgid "RGB" +msgstr "आरजिबी" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "RGBA" +msgstr "आरजिबीए" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "HSV" +msgstr "एचएसव्ही" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "HSL" +msgstr "एचएसएल" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "CMY" +msgstr "सिएमवाय" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985 +msgid "CMYK" +msgstr "सिएमवायके" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203 +msgid "LAB" +msgstr "एलएबी" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +msgid "LCH" +msgstr "एलसीएच" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:400 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "अनेक कृष्णधवल प्रतिमा वापरून रंग चॅनेल म्हणून प्रतिमा तयार करा" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:406 +msgid "C_ompose..." +msgstr "त_यार करा..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:430 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "आधी विघटित करण्यात आलेली प्रतिमा पुनःपुन्हा करा" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:438 +msgid "R_ecompose" +msgstr "फे_रफार" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"सक्रिय प्रतिमा मूळतः विघटन करणे द्वारा निर्मीत केली असल्यास आपण केवळ फेरफार करून चालवू " +"शकता" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:510 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "विघटन-डेटा परजीवी स्कॅन करताना त्रुटी: खूप कमी स्तर आढळले" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:543 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "प्रतिमा %d साठी स्तर मिळू शकले नाहीत" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:610 +msgid "Composing" +msgstr "बनवत आहे" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "लिहिण्यासाठी किमान एक प्रतिमा आवश्यक आहे" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "निर्दिष्ट केलेला %d नी आढळला नाही" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:880 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "काढता येण्याजोगे भिन्न आकार आहेत" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:908 +msgid "Images have different size" +msgstr "प्रतिमा भिन्न आकार आहेत" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:926 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "थर आयडी मिळविण्यात त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:944 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "पुनर्क्रमण करण्यास अक्षम, स्त्रोत स्तर आढळला नाही" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1072 +msgid "Compose" +msgstr "तयार करा" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1100 +msgid "Compose Channels" +msgstr "चॅनेल तयार करा" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853 +msgid "Color _model:" +msgstr "रंग _मॉडेल" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 +msgid "Channel Representations" +msgstr "चॅनेल प्रतिनिधी" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1205 +msgid "Mask value" +msgstr "मुखवटा मूल्य" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "पूर्ण श्रेणीचे कव्हर करण्यासाठी चमक तपशीलाचे विस्तारीत करा" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_सामान्य करा" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123 +msgid "Normalizing" +msgstr "सामान्य करत आहे" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "रीटीनक्स पद्धत वापरून तीव्रता वाढवा" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "रीटीनक्स_x..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "रीटीनक्स" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "रीटीनक्स प्रतिमा वाढ" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "एकसमान" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "Low" +msgstr "कमी" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "High" +msgstr "उच्च" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_पातळी" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_मोजपट्टी" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +msgid "Scale _division:" +msgstr "मोजपट्टी _विभाग" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "चै_तन्य असलेला" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "रीटीनेक्स: फिल्टरिंग" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "कडा आणि मधल्यामधून न वापरलेली जागा स्वयं क्रॉप करा" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "न वापरलेली जागा काढणे" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "न वापरलेली जागा काढणे चालू" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "कापण्या साठी काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "दोन नियंत्रण वक्र वापरून प्रतिमा वाक" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "_वक्र बेंड..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "केवळ स्तरांवर कार्य करू शकता (परंतु चॅनेल किंवा मुखवटा वर म्हटले गेले)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "मुखवट्यांसोबत स्थर हाताळू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "रिक्त निवडींवर चालवू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "वाचताना त्रुटी '%s': %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963 +msgid "Curve Bend" +msgstr "वक्र वाकणे" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289 +msgid "_Preview Once" +msgstr "एकदा _पूर्वावलोकन" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "स्वयंचलित _पूर्वावलोकन" + +#. Options area, bottom of column +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "फि_रवा" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "गुळ_गुळीत" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_अलियासिंग" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "_प्रतवर कार्य करा" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371 +msgid "Modify Curves" +msgstr "गोलाई सुधारित करा" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399 +msgid "Curve for Border" +msgstr "सीमासाठी वळण" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Upper" +msgstr "_वरील" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Lower" +msgstr "_खाली" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414 +msgid "Curve Type" +msgstr "वक्र प्रकार" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 +msgid "Smoot_h" +msgstr "गुळ_गुळीत" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 +msgid "_Free" +msgstr "_मुक्त" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 +msgid "_Copy" +msgstr "_प्रत" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "सक्रिय वक्र इतर सीमेवर प्रत करा" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 +msgid "_Mirror" +msgstr "_प्रतिबंब" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "सक्रिय वक्र दुसऱ्या रेषेवर प्रतिबिंबित करा" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459 +msgid "S_wap" +msgstr "अ_दला बदल" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "दोन वक्र अदलाबदल करा" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "सक्रिय वक्र पूर्ववत करा" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "धारिकावरून गोलाई लोड करा" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "वक्र धारिका मध्ये जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "धारिका पासून वळण बिंदू लोड करा" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "फाईल वर अर्धगोलाकार बिंदू जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +msgid "red" +msgstr "लाल" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +msgid "green" +msgstr "हिरवा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 +msgid "blue" +msgstr "निळा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:137 +msgid "alpha" +msgstr "अल्फा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +msgid "hue" +msgstr "गडद रंगछटा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144 +msgid "saturation" +msgstr "संपृक्तता" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 +msgid "value" +msgstr "मूल्य" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 +msgid "lightness" +msgstr "चमक" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 +msgid "cyan-k" +msgstr "सियान-के" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 +msgid "magenta-k" +msgstr "जांभळा-के" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "yellow-k" +msgstr "पिवळा-के" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 +msgid "black" +msgstr "काळा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "cyan" +msgstr "सियान" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "magenta" +msgstr "जांभळा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 +msgid "yellow" +msgstr "पिवळा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160 +msgid "L" +msgstr "एल" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "A" +msgstr "ए" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +msgid "B" +msgstr "बी" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "C" +msgstr "सी" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +msgid "H" +msgstr "एच" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +msgid "luma-y470" +msgstr "लुमा-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "निळसर-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +msgid "redness-cr470" +msgstr "लालसर-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +msgid "luma-y709" +msgstr "लुमा-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "निळसर-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +msgid "redness-cr709" +msgstr "लालसर-cr709" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "हिरवा" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "निळा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +msgid "Alpha" +msgstr "अल्फा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "गडद रंगछटा (एचएसएल)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "संपृक्तता (एचएसएल)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Lightness" +msgstr "चमक" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "Cyan" +msgstr "सियान" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +msgid "Magenta" +msgstr "जांभळा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "Yellow" +msgstr "पिवळा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Cyan_K" +msgstr "सियान_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 +msgid "Magenta_K" +msgstr "जांभळा_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "Yellow_K" +msgstr "पिवळा_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "प्रतिमा वेगळ्या रंगभाषा घटकांमध्ये विघटन करणे" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_विघटन..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:383 +msgid "Decomposing" +msgstr "विघटन होत आहे" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:492 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "ही अपघटन योग्य नसलेली प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:818 +msgid "Decompose" +msgstr "विघटन" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:841 +msgid "Extract Channels" +msgstr "चॅनेल काढा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:888 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "स्थर _विघटित करा" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:899 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "नोंदणी रंग म्हणून _अग्रभागी" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:900 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"तयार झालेल्या सर्व प्रतिमांमध्ये अग्रभागी बिंदू हे काळे दिसतील. हे कापसासारख्या गोष्टींसाठी " +"सर्व चॅनेलवर दर्शविले जाईल " + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "खोली मंच वापरून दोन प्रतिमा एकत्र करा (z-buffers)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "_खोली विलीनीकरण..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +msgid "Depth-merging" +msgstr "खोली विलीनीकरण करत आहे" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +msgid "Depth Merge" +msgstr "खोली विलीनीकरण" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +msgid "Source 1:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +msgid "Depth map:" +msgstr "खोली मंच:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +msgid "Source 2:" +msgstr "स्त्रोत 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +msgid "O_verlap:" +msgstr "एक_मेकांवर" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971 +msgid "O_ffset:" +msgstr "चा सं_च" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "प्र_माण 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "_प्रमाण 2:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "विशेष कचरा प्रतिमेतून बाहेर काढा" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "_अविशेष..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +msgid "Despeckle" +msgstr "अविशेष" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +msgid "Median" +msgstr "मध्यक" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +msgid "_Adaptive" +msgstr "_अनुकूली" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +msgid "R_ecursive" +msgstr "पु_नरावर्ती" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "त्रि_ज्या" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +msgid "_Black level:" +msgstr "_काळा पातळी:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +msgid "_White level:" +msgstr "_पांढरा पातळी:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "प्रतिमेवरील अनुलंब वस्तू पट्टा काढून टाका" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "डि_स्ट्रिएप..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +msgid "Destriping" +msgstr "डेस्टिरीपिंग" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +msgid "Destripe" +msgstr "डेस्ट्रिएप" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +msgid "_Width:" +msgstr "_रूंदी" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +msgid "Create _histogram" +msgstr "_स्तंभालेख तयार करा" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "धार जाडीच्या नियंत्रणासह काठ तपासणी" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." +msgstr "_गॉसियनचा फरक (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "डोग कडा शोधणे" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "सौम्य घटक" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "_त्रिज्या 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "_त्रिज्या 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +msgid "_Invert" +msgstr "_उलट" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "निऑन प्रकाशाच्या चमकणारा सीमा अनुकरण करा" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140 +msgid "_Neon (legacy)..." +msgstr "_निऑन (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212 +msgid "Neon" +msgstr "निऑन" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 +msgid "Neon Detection" +msgstr "निऑन शोध" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888 +msgid "_Amount:" +msgstr "_प्रमाण" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "विशिष्ट दिशा-आधारित किनारा" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss (legacy)..." +msgstr "_उठाव (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 +msgid "Emboss" +msgstr "उठाव" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +msgid "Function" +msgstr "कार्य" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "_उथळ मंच" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 +msgid "_Emboss" +msgstr "_उठाव" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_अझिमथ" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 +msgid "E_levation:" +msgstr "_उत्थान:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +msgid "_Depth:" +msgstr "_खोली" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII कला" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 +msgid "_Format:" +msgstr "_स्वरूप:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "KISS पलेट लोड करा" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "प्रतिमा शीर्षलेख वाचताना EOF किंवा त्रुटी" + +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offsets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. +#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... +#. +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use +#. File pointer +#. Image +#. Layer +#. Buffer for layer +#. Pixel rows +#. Current pixel +#. SGI image data +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:341 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "उघडत आहे '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 +#, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "ती CEL प्रतिमा धारिका नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "प्रतिमेत अवैध बीपीपी मूल्य: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" +"बेकायदेशीर प्रतिमा परिमाण: रुंदीः%d, क्षैतिज चा संच:%d,उंची:%d,उभी चा संच:अनुलंब ऑफसेट:%d" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "नवीन प्रतिमा तयार करू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "प्रतिमा डेटा वाचताना धारिकाची समाप्ती किंवा त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "असमर्थित बिट खोली (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "'%s':रंगफळी शीर्षलेख वाचताना EOF किंवा त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "'%s': केसीएफ रंगफळी धारिका नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "'%s': रंगफळी मधील अवैध बीपीपी मूल्य: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "'%s': अवैध रंगांची संख्या: %u" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "'%s': EOF किंवा त्रुटी रंगफळी डेटा वाचताना" + +#. init the progress meter +#. +#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... +#. +#. Let's begin the progress +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 +#, c-format +msgid "Exporting '%s'" +msgstr "'%s' निर्यात करत आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +msgid "C source code" +msgstr "C स्त्रोत सांकेतिक" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886 +msgid "C-Source" +msgstr "C-स्त्रोत" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "_पूर्वपद नाव:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_भाष्य" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "धारिकावर भाष्य _जतन करा" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "GLib प्रकार _वापरा (guint8*)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "स्तृक्ट च्या ऐवजी सूक्ष्म वा_परा" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "_1 चालवा-लांबी-एन्कोडिंग बाइट वापरा" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "अल्फा चॅनेल _जतन करा (आरजीबीए / आरजीबी)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "_आरजीबी565 (१६-bit) म्हणून जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005 +msgid "Op_acity:" +msgstr "अपा_रदर्शकता" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip संग्रहण" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip संग्रहण" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 +msgid "xz archive" +msgstr "xz संग्रहण" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "संवेदक एक्ससीएफ म्हणून जतन करणे योग्य धारिका एक्सटेंशन नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#, c-format +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "संक्षिप्त करणे '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" +"धारिका मॅजिकच्या सहाय्याने लोड करण्याच्या प्रयोजनार्थ, योग्य धारिका एक्सटेंशन नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "कार्यपीठ लिंक" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "कार्यपीठ धारिका लोड करताना त्रुटी '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +msgid "DICOM image" +msgstr "डीकॉम धारिका नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "मेडिसिन प्रतिमेत डिजिटल इमेजिंग आणि कम्युनिकेशन्स" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' डीकॉम धारिका नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "अल्फा चॅनेलसह प्रतिमा जतन करू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#, c-format +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "अज्ञात प्रतिमा प्रकार हाताळू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 +msgid "GIMP brush" +msgstr "गिम्प कुंचला" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "यामध्ये अवैध शीर्षलेख डेटा '%s': रूंदी=%lu, उंची=%lu, बाइट्स=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456 +#, c-format +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "असमर्थित कुंचला स्वरूप" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +msgstr "यामध्ये अवैध शीर्षलेख डेटा '%s': रूंदी=%lu, उंची=%lu, बाइट्स=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "गिम्प कुंचला धारिका '%s' मध्ये त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "कुंचला धारिका मध्ये अवैध UTF-8 स्ट्रिंग '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +msgid "Unnamed" +msgstr "अनामित" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:813 +msgid "Brush" +msgstr "कुंचला" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/file-gih.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:641 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:799 +msgid "Spacing:" +msgstr "अंतर" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +msgid "Radiance RGBE" +msgstr "चमक आरजीबीई" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +msgid "OpenEXR image" +msgstr "OpenEXR प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "उघडू शकत नाही '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 +msgid "GIF image" +msgstr "जिआईएफ प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "ही एक जिआईएफ धारिका नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "वर्ग-नाही दृश्यबिंदू. प्रतिमा कुरकुरीत दिसू शकते." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "पृष्ठभाग (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "उघडत आहे '%s' (चौकट %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "चौकट %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "चौकट %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"जीआयएफ: अग्रेषित केलेला जीआयएफ संमिश्र प्रकार %d हाताळला जात नाही. कदाचित चलाभास " +"नाहीउत्तम प्रकारे प्ले किंवा पुन्हा जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "फक्त पुढील रंग कमी करणे शक्य झाले नाही. अपारदर्शक म्हणून निर्यात करत आहे." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' निर्यात करण्यात अक्षम. जीआयएफ धारिका स्वरूप छायाचित्रांचे समर्थन करीत नाहीजास्त " +"%d पिक्सेल्स रुंद किंवा उंच" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"जीआयएफ प्रकार फक्त 7 बिट ASCII एन्कोडिंगला समर्थन करते. कोणतीही भाष्य जतन केलेली नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 +msgid "" +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"आरजीबी रंग प्रतिमा जतन करू शकत नाही प्रथम अनुक्रमित रंगात किंवा ग्रेस्केलवर रूपांतरित करा" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "दुष्ट सीपीयू- शोषक चलाभास टाळण्यासाठी विलंब केला" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 +msgid "" +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"आपण जीआयएफ म्हणून जतन करण्याचा प्रयत्न करत असलेल्या प्रतिमामध्ये प्रतिमेची वास्तविक सीमा " +"ओलांडून वाढविणारे स्तर आहेत" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +msgid "Cr_op" +msgstr "का_पा" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this export." +msgstr "" +"आपण जीआयएफ म्हणून जतन करण्याचा प्रयत्न करत असलेल्या प्रतिमामध्ये प्रतिमेची वास्तविक सीमा " +"ओलांडून वाढविणारे स्तर आहेत" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 +msgid "GIF" +msgstr "जीआयएफ" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"यूआई धारिका लोड करताना त्रुटी '%s':\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +msgid "I don't care" +msgstr "मला काळजी नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"जेव्हा प्रतिमा एकापेक्षा जास्त स्तरांवर असते तेव्हाच आपण केवळ चलाभासि म्हणून निर्यात करु " +"शकताआपण निर्यात करण्याचा प्रयत्न करीत असलेली प्रतिमा केवळ एक स्तर आहे." + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "मूळची भाष्य %d वर्णांपर्यंत मर्यादित आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "गिम्प कुंचला (चलाभासित)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502 +#, c-format +msgid "Brush name is too long: %lu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "गिम्प कुंचला धारिका दूषित झाली आहे." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "कुंचला नळी" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "अंतर (टक्के)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014 +msgid "Pixels" +msgstr "दृश्यबिंदू" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019 +msgid "Cell size:" +msgstr "सेल आकारमान" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +msgid "Number of cells:" +msgstr "सेलची संख्या" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057 +msgid " Rows of " +msgstr "याची पंक्ती" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " प्रत्येक स्तरावरील स्तंभ" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (रूंदी अयशस्वी!)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1077 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (उंची जुळत नाही!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082 +msgid "Display as:" +msgstr "म्हणून प्रदर्शित करा:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1093 +msgid "Dimension:" +msgstr "परिमाण:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1169 +msgid "Ranks:" +msgstr "श्रेणी:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 +msgid "C source code header" +msgstr "सी स्त्रोत सांकेतिक शीर्षलेख" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106 +msgid "Loads HEIF images" +msgstr "एचआयएफए प्रतिमा लोड करा" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107 +msgid "" +"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " +"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." +msgstr "" +"एचइआईएफ स्वरूपामध्ये साठवलेली प्रतिमा लोड करा (High Efficiency Image File " +"Format). .heif आणि .heic हे एचइआईएफ धारिकाचे स्वरूप या मध्ये असते." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:131 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "एचइआयएफ/एचइआयसि" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:125 +msgid "Exports HEIF images" +msgstr "एचइआयएफ प्रतिमा निर्यात करा" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:126 +msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." +msgstr "एचइआयएफ स्वरूपात प्रतिमा जतन करा (उच्च कार्यक्षमता प्रतिमा धारिका स्वरूप)." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:371 ../plug-ins/common/file-heif.c:404 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:443 ../plug-ins/common/file-heif.c:461 +#, c-format +msgid "Loading HEIF image failed: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:393 +msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" +msgstr "एचइआयएफ प्रतिमा लोड करणे अयशस्वी झाले: इनपुट धारिकामध्ये वाचनीय प्रतिमा नाहीत" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:482 +msgid "image content" +msgstr "प्रतिमा सामग्री" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:677 +#, c-format +msgid "Encoding HEIF image failed: %s" +msgstr "एन्कोडिंग एचइआयएफ प्रतिमा अयशस्वी झाली: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:700 +#, c-format +msgid "Writing HEIF image failed: %s" +msgstr "एचइआयएफ प्रतिमा लिहिणे अयशस्वी झाले: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:786 +msgid "primary" +msgstr "प्राथमिक" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:931 +msgid "Load HEIF Image" +msgstr "एचइआयएफ प्रतिमा लोड करा" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:945 +msgid "Select Image" +msgstr "प्रतिमा निवडा" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1088 +msgid "HEIF" +msgstr "एचइआयएफ" + +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 +msgid "Lossless" +msgstr "दोषरहित" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1099 +msgid "Quality:" +msgstr "गुणवत्ता" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466 +msgid "HTML table" +msgstr "एच टी एम एल तक्ता" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावणी" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"आपण प्रचंड तयार करणार आहात\n" +"एचटीएमएल फाइल जी बहुधा असेल\n" +"तुमचे दर्शक बंद झाले" + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "एचटीएमएल पान पर्याय" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "पूर्ण एचटीएमएल दस्तऐवज _व्युत्पन्न करा" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"तपासलेला जीटीएम एक पूर्ण एचटीएमएल दस्तऐवज आउटपुट करेल , , वैगरे.केवळ " +"एचटीएमएल तक्ता ऐवजी खूण" + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "तक्ता निर्मिती पर्याय" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "लहान कप्पाचे अंतर _वापरा" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"जर तपासले असल्यास तर जीटीएम कोणत्याही आडव्या लहान कप्पाच्या रंगीत भागांवरओळी मधील " +"अंतर आणि स्तंभ मधील अंतर मूल्यांसह असलेल्या एका मोठ्या लहान कप्पासह अवरोध पुनर्स्थित करेल." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "टीडी खुण संकलित करा" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD " +#| "tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level " +#| "positioning control." +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"या खुण ची तपासणी केल्यामुळे जीटीएम ने टीडी खुण आणि लहान कप्पा सामग्री या मधील कोणतीही " +"मोकळी जागा सूटणार नाही.दृश्यबिंदू पातळी हे केवळ स्थिती नियंत्रणासाठी आवश्यक आहे." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564 +msgid "C_aption" +msgstr "शिर्ष_क" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "आपण सारणीचे शिर्षक ठेवू इच्छित आहात का ते तपासा." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "तक्ताच्या शिर्षकासाठी मजकूर." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +msgid "C_ell content:" +msgstr "चौ_कटी सामग्" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "प्रत्येक लहान कप्पामध्ये जाण्यासाठी चा मजकूर" + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613 +msgid "Table Options" +msgstr "तक्ता चे पर्याय" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +msgid "_Border:" +msgstr "_सीमा" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "तक्ता च्या सीमेवरील दृश्यबिंदू ची संख्या." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "प्रत्येक तक्ता च्या लहान कप्पा ची रुंदी ही संख्या किंवा टक्के असू शकते." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 +#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Height:" +msgstr "_उंची" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "प्रत्येक तक्ता च्या लहान कप्पा ची उंची ही संख्या किंवा टक्के असू शकते." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "लहान कप्पा _चित्रफळा:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "लहान कप्पा चित्रफळा ची संख्या" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "_लहान कप्पा-लहान कप्पा मधील अंतर:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "लहान कप्पा कप्पा मधील अंतर संख्या" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185 +msgid "JPEG 2000 codestream" +msgstr "जेपीईजी 2000 सांकेतिक प्रवाह" + +#. Can be RGB, YUV and YCC. +#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982 +msgid "sRGB" +msgstr "एसआरजीबी" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983 +msgid "YCbCr" +msgstr "वायसीबीसीआर" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984 +msgid "xvYCC" +msgstr "एक्सव्हीवायसीसी" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." +msgstr "असमर्थित जे पी ई जी 2000%s '%s' %d ह्या घटकांसह." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 +msgid "Color space:" +msgstr "रंगा मधील अंतर:" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "%s वाचनसाठी उघडता आले नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082 +#, c-format +msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." +msgstr "'%s' याच्या साठी सांकेतिक भाषा समजण्याकरिता घटक ठेवू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090 +#, c-format +msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." +msgstr "%s पासून जेपी२ शीर्षलेख वाचू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098 +#, c-format +msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." +msgstr "%s मध्ये जेपी२ प्रतिमे ची सांकेतिक भाषा समजे शक्य झाले नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106 +#, c-format +msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgstr "%s मध्ये जेपी२ च्या प्रतिमेचे विघटन करणे शक्य झाले नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135 +#, c-format +msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." +msgstr "%s मध्ये सिआयएललॅब जेपी२ प्रतिमे ची सांकेतिक भाषा समजे शक्य झाले नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192 +#, c-format +msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." +msgstr "जेपी२ सांकेतिक शब्ध, '% s' मध्ये अज्ञात रंगाची जागा." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203 +#, c-format +msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." +msgstr "वायसिबीसिआर जेपी२ प्रतिमा '% s' ते आरजिबी मध्ये रूपांतरित करू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213 +#, c-format +msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "सिएमवायके जेपी२ प्रतिमा '% s' मध्ये आरजिबी मध्ये रूपांतरित करू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223 +#, c-format +msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "एक्सव्हीवायसीसी जेपी२ '% s'मध्ये आरजीबी मध्ये रूपांतरित करू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250 +#, c-format +msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." +msgstr " जेपी२ प्रतिमा मध्ये असमर्थित रंगीत जागा '%s'" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "दोषरहितरित्या पारदर्शकता जतन करणे शक्य नाही, त्याऐवजी अपारदर्शकता बचत " + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 +msgid "MNG" +msgstr "एमएनजी" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +msgid "MNG Options" +msgstr "एमएनजी पर्याय" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 +msgid "Interlace" +msgstr "एकत्र गुंफणे" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 +msgid "Save background color" +msgstr "पृष्ठभाग रंग जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "गॅमा जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 +msgid "Save resolution" +msgstr "ठराव जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 +msgid "Save creation time" +msgstr "निर्मिती वेळ जतन करा" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343 +msgid "PNG" +msgstr "पीएनजी" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 +msgid "JNG" +msgstr "जेएनजी" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "पीएनजी + डेल्टा पीएनजी" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "जेएनजी + डेल्टा पीएनजी" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +msgid "All PNG" +msgstr "सर्व पीएनजी" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 +msgid "All JNG" +msgstr "सर्व जेएनजी" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "मूळच्या भागांमध्ये प्रकार:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 +msgid "Combine" +msgstr "एकत्र" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 +msgid "Replace" +msgstr "पुनर्स्थित करा" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "मूळच्या चौकटची मांडणी " + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "पीएनजी संक्षेपणाची पातळी" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "लहान धारिका आकारासाठी एक उच्च संक्षेपणाची पातळी निवडा" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "जेपीइजि संक्षेप गुणवत्ता:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "जेपीइजि सपाट घटक" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "चालाभास एमएनजी पर्याय" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 +msgid "Loop" +msgstr "वळण" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "मूळचा चौकट विलंब" + +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "milliseconds" +msgstr "मिलीसेकंद" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"हे पर्याय केवळ तेव्हा उपलब्ध आहेत जेव्हा निर्यात केलेल्या प्रतिमेमध्ये एकापेक्षा जास्त आहेतस्तर. " +"आपण केवळ निर्यात करत असलेल्या प्रतिमामध्ये एक स्तर आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 +msgid "MNG animation" +msgstr "एमएनजी चलाभास" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "गिम्प नमुने" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +msgstr "यामध्ये अवैध शीर्षलेख डेटा '%s': रूंदी=%lu, उंची=%lu, बाइट्स=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "नमुना धारिकेमध्ये अवैध युटीएफ-8 स्ट्रिंग '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:626 +msgid "Pattern" +msgstr "नमुना" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "झेडसॉफ्ट पीसीएक्स प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "शीर्षलेख वाचू शकत नाही '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' ही पीसीएक्स धारिका नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध प्रतिमा रूंदी: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध प्रतिमाची उंची: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "पीसीएक्स शीर्षकमध्ये प्रति ओळ अवैध संख्या" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "ठराव 72x72 वापरून, एक्ससीएक्स शीर्षलेखात सीमेबाहेर आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "प्रतिमा परिमाणे खूप मोठे: रूंदी %d x उंची %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "असामान्य पीसीएक्स विशेष गुण, सोडून देत आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242 +msgid "Cannot export images with alpha channel." +msgstr "अल्फा चॅनेलसह प्रतिमा निर्यात करू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "अवैध X चा संच: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "अवैध Y चा संच: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "उजव्या सीमा सीमेबाहेर आहे (< %d असणे आवश्यक आहे): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "तळाची सीमा सीमेबाहेर आहे (< %d असणे आवश्यक आहे): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "धारिका '%s' वर लिहिणे अयशस्वी झाले: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "पोर्टेबल दस्तऐवज स्वरूप " + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, third is +#. * number of pages. Specify order as in English if needed. +#. +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "पीडीएफ दस्तऐवजात '%1$s' वर एकच पृष्ठ आहे.पृष्ठ %2$d श्रेणीबाहेर आहे." +msgstr[1] "पीडीएफ दस्तऐवजात %1$s' मध्ये %3$d पृष्ठे आहेत. पृष्ठ %2$d श्रेणीबाहेर आहे." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "लोड करणे शक्य नाही '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "पीडीएफ पासवर्ड संरक्षित आहे, कृपया पासवर्ड इनपुट करा:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "एन्क्रिप्टेड पीडीएफ" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "चुकीचा पासवर्ड! कृपया एक योग्य इनपुट करा:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-पृष्ठे" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268 +msgid "Import from PDF" +msgstr "पीडीएफ मधून आयात करा" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 +msgid "_Import" +msgstr "_आयात करा" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "दिलेल्या पीडीएफ धारिकामधील पृष्ठांची संख्या मिळवताना त्रुटी." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_रुंदी (दृश्यबिंदू):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_उंची (दृश्यबिंदू):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_ठराव:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "_अँटी-अलाएजिंग वापरा" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "दृश्यबिंदू/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "एकाधिक पीडीएफ _बनवा..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "जतन करण्यासाठी आपण एक धारिका निवडणे आवश्यक आहे!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"पीडीएफ धारिका तयार करताना एक त्रुटी आली:\n" +"%s\n" +"आपण एक वैध धारिकानाव प्रविष्ट केले आहे आणि निवडलेले स्थान नाही हे सुनिश्चित कराफक्त " +"वाचा!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056 +msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "शून्य अपारदर्शकतेसह स्तर आणि लपलेले स्तर वगळा" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061 +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "जिथे शक्य असेल तिथे वेक्टर ग्राफिक्समध्ये बिटमैप रूपांतरित करा" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066 +msgid "Apply layer masks before saving" +msgstr "जतन करण्यापूर्वी स्तर आच्छादक लागू करा" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "आच्छादक ठेवणे आऊटपुट बदलणार नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923 +msgid "Reverse the pages order" +msgstr "पृष्ठे क्रम उलटा" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928 +msgid "Layers as pages" +msgstr "पृष्ठे म्हणून स्तर" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000 +msgid "Save to:" +msgstr "यात जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004 +msgid "Browse..." +msgstr "दर्शक..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "एकाधिक पृष्ठ पीडीएफ निर्यात" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "निवडलेले पृष्ठे हटवा " + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051 +msgid "Add this image" +msgstr "ही प्रतिमा जोडा" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "पृष्ठ %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "त्रुटी! धारिका जतन करण्यासाठी, किमान एक प्रतिमा जोडली जावी!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "प्रतिमेचा आकारमान ( एकतर रुंदी किंवा उंची) हाताळू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "अलायस पिक्स प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367 +msgid "PNG image" +msgstr "पीएनजी प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:768 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading PNG file: %s" +msgid "Error loading PNG file: %s\n" +msgstr "पीएनजी धारिका लोड करताना त्रुटी: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:885 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." +msgstr "निर्यात करताना पीएनजी वाचन रचना तयार करताना %s त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:894 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "वाचताना त्रुटी %s.पीएनजी शीर्षलेख माहिती संरचना तयार करु शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:902 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "वाचताना त्रुटी '%s'. धारिका दूषित झाली?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "पीएनजी धारिकामध्ये अज्ञात रंग प्रतिकृती '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "यासाठी नवीन प्रतिमा तयार करू शकले नाही '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "पीएनजी धारिकांचा संच स्तर स्थिती निर्दिष्ट करते प्रतिमेच्या बाहेर." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "पीएनजी चा संच लागू करा" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "पीएनजी संचाकडे दुर्लक्ष करा" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "स्तरांना पीएनजीसंच लागू करा " + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" +"आपण आयात करीत असलेली पीएनजी प्रतिमा चा संच %d, %d निर्दिष्ट करते. आपण हे संच स्तराला " +"लागू करू इच्छिता?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." +msgstr "निर्यात करताना पीएनजी लेखन रचना तयार करण्यात त्रुटी %s ." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "निर्यात करताना त्रुटी '%s'.पीएनजी शीर्षलेख माहिती संरचना तयार करु शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." +msgstr "निर्यात करताना त्रुटी '%s'. प्रतिमा निर्यात करणे शक्य झाले नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr " युआय धारिका लोड करताना त्रुटी '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 +msgid "PNM Image" +msgstr "पीएनएम प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 +msgid "PNM image" +msgstr "पीएनएम प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 +msgid "PBM image" +msgstr "पीबीएम प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 +msgid "PGM image" +msgstr "पीजीएम प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 +msgid "PPM image" +msgstr "पीपीएम प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 +msgid "PFM image" +msgstr "पीएफएम प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 +msgid "Premature end of file." +msgstr " धरिकेची अकालपूर्व समाप्ती " + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 +msgid "Invalid file." +msgstr "अवैध धारिका" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "धारिका समर्थित स्वरूपात नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "अवैध एक्स ठराव" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "प्रतिमा रुंदी गिम्प हाताळू शकते त्यापेक्षा मोठी आहे." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "अवैध वाय ठराव" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "प्रतिमा उंची गिम्प हाताळू शकते त्यापेक्षा मोठी आहे." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "बोगस मोजपट्टी घटक" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "असमर्थित मोजपट्टी घटक" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "असमर्थित कमाल मूल्य" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602 +msgid "PNM" +msgstr "पीएनएम" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605 +msgid "Data formatting" +msgstr "डेटा स्वरुपण" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609 +msgid "Raw" +msgstr "कच्चा" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 +msgid "PostScript document" +msgstr "पोस्ट हस्तलेखन दस्तऐवज" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "संकलित पोस्ट हस्तलेखन प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 +#, c-format +msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" +msgstr "पोस्ट हस्तलेखन धारिका %s विश्लेषित करणे शक्य नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 +#, c-format +msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "पोस्ट हस्तलेखन निर्यात अल्फा चॅनेलसह प्रतिमा हाताळू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "पोस्ट हस्तलेखनवरून आयात करा" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432 +msgid "Rendering" +msgstr "प्रतिपादन" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 +msgid "Resolution:" +msgstr "ठराव:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493 +msgid "Pages:" +msgstr "पृष्ठ" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "लोड करण्यासाठी पृष्ठे (उदा .: 1-4 or 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "स्तर" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508 +msgid "Images" +msgstr "प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 +msgid "Open as" +msgstr "म्हणून उघडा" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "बाउंडिंग बॉक्स वापरून पहा" + +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528 +msgid "Coloring" +msgstr "रंग" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532 +msgid "B/W" +msgstr "बी/डब्ल्यू" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Gray" +msgstr "करडा" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "Automatic" +msgstr "स्वयंचलित" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "मजकूर एन्टीलायझिंग" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 +msgid "Weak" +msgstr "कमकुवत" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 +msgid "Strong" +msgstr "मजबूत" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "ग्राफिक ऍन्टीलायझिंग" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636 +msgid "PostScript" +msgstr "पोस्टहस्तलेख" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653 +msgid "Image Size" +msgstr "प्रतिमा आकार" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X चा संच:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y चा संच:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "पक्ष अनुपात _ठेवा" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"अदलाबदल केल्यावर, परिणामी प्रतिमा दिलेल्या आकारात फिट होण्यासाठी लहान केली जाईलपक्ष " +"अनुपात बदलल्याशिवाय" + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730 +msgid "Unit" +msgstr "एकक" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734 +msgid "_Inch" +msgstr "_इंच" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_मिलीमीटर" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 +msgid "Rotation" +msgstr "परिभ्रमण" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761 +msgid "Output" +msgstr "आउटपुट" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_पोस्टलेख पातळी २" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_एनकॅप्सुलटेड पोस्टलेख" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 +msgid "P_review" +msgstr "_पूर्वावलोकन" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809 +msgid "Preview _size:" +msgstr "पूर्वावलोकन आ_कार:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "पेंट शॉप प्रो प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "पीएसपी" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "माहिती संक्षेप" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +msgid "RLE" +msgstr "आरएलई" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +msgid "LZ77" +msgstr "एलझेड७७" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728 +#, c-format +msgid "Error reading block header" +msgstr "ब्लॉक शीर्षलेख वाचताना त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735 +#, c-format +msgid "Invalid block header at %ld" +msgstr "येथे अवैध ब्लॉक शीर्षलेख %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738 +#, c-format +msgid "Invalid block header" +msgstr "अवैध ब्लॉक शीर्षलेख" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841 +#, c-format +msgid "Seek error: %s" +msgstr "त्रुटी शोधा: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword chunk" +msgstr "निर्माता कीवर्ड खंड वाचताना त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887 +#, c-format +msgid "Invalid keyword chunk header" +msgstr "अवैध कीवर्ड खंड शीर्षलेख" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword data" +msgstr "निर्माता कीवर्ड माहिती वाचण्यात त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909 +#, c-format +msgid "Creator keyword data not nul-terminated" +msgstr "निर्माता कीवर्ड माहिती निरर्थक नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299 +#, c-format +msgid "zlib error" +msgstr "zlib त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" +msgstr "अवैध स्तर उप-ब्लॉक %s, स्तर असायला हवा" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428 +#, c-format +msgid "Error reading layer information chunk" +msgstr "स्तर माहिती भाग वाचण्यात त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462 +#, c-format +msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgstr "अवैध स्तर परिमाण: %dx%d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515 +#, c-format +msgid "Error creating layer" +msgstr "स्तर तयार करताना त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "अवैध स्तर उप-ब्लॉक %s, चॅनेल असावे" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582 +#, c-format +msgid "Error reading channel information chunk" +msgstr "चॅनेल माहिती भाग वाचताना त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594 +#, c-format +msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" +msgstr "चॅनेल माहिती भागात अवैध बिटमैप प्रकार %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 +#, c-format +msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" +msgstr "चॅनेल माहिती भागात %d अवैध चॅनेल प्रकार" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682 +#, c-format +msgid "Error reading tube data chunk" +msgstr "ट्यूब माहितीचा भाग वाचताना त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783 +#, c-format +msgid "Error reading file header." +msgstr "धारिका शीर्षलेख वाचताना त्रुटी." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790 +#, c-format +msgid "Incorrect file signature." +msgstr "अयोग्य धारिका स्वाक्षरी." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808 +#, c-format +msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." +msgstr "असमर्थित पीएसपी धारिका स्वरूप आवृत्ती %d.%d." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828 +msgid "invalid block size" +msgstr "अवैध ब्लॉक आकारमान" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837 +#, c-format +msgid "Duplicate General Image Attributes block." +msgstr "प्रतिकृती सामान्य प्रतिमा गुणधर्म ब्लॉक." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867 +#, c-format +msgid "Missing General Image Attributes block." +msgstr "गहाळ सामान्य प्रतिमा विशेषता ब्लॉक" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956 +#, c-format +msgid "Exporting not implemented yet." +msgstr "निर्यात करणे अद्याप लागू नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 +msgid "Raw image data" +msgstr "कच्चा प्रतिमा माहिती" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +msgid "Digital Elevation Model data" +msgstr "डिजिटल उंचीचे मॉडेल माहिती" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" +msgstr "आकार सत्यापनासाठी '%s' उघडणे शक्य नाही: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#, c-format +msgid "" +"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." +msgstr "%d एक वैध नमुना अंतर नाही वैध मूल्ये आहेत: 0 (स्वयं-शोधा), 1 आणि 3." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " +"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " +"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." +msgstr "" +"नमुना कप्पा मधील अंतर स्वयं-तपासणी अयशस्वी झाली. \"%s\" एक वैध एचजिटी धारिका किंवा " +"तिचे स्वरूप अद्याप समर्थित नाही. समर्थित एचजीटी फायली आहेत:एसआरटीएम-१ आणि " +"एसआरटीएम-३. आपल्याला फरक माहित असल्यास, १ किंवा ३ वितर्कसह चालवा." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "कच्चा माहितीवरून प्रतिमा लोड करा" + +#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term +#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be +#. * translated by the proper technical term in your language. +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 +msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" +msgstr "डिजिटल उंची मॉडेल माहिती (१ कंस-सेकंद)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" +msgstr "डिजिटल उंची मॉडेल माहिती (३ कंस-सेकंद)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 +msgid "Image" +msgstr "प्रतिमा" + +#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. +#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt +#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and +#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. +#. * [...] +#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and +#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916 +msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" +msgstr "एसआरटीएम-१ (१ कंस-सेकंद)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917 +msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" +msgstr "एसआरटीएम-३ (३ कंस-सेकंद)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +msgid "_Sample Spacing:" +msgstr "_नमुना अंतर:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "आरजीबी अल्फा" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "आरजीबी५६६ मोठा एंडियन" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "आरजीबी५६६ लहान एंडियन" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "बीजीआर५६६ मोठा एंडियन" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "बीजीआर५६६ लहान एंडियन" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +msgid "Planar RGB" +msgstr "प्लॅनर आरजीबी" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "बी&W 1 बिट" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "करडा 2 बिट" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "करडा 4 बिट" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "करडा 8 बिट" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +msgid "Indexed" +msgstr "अनुक्रमित" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "अनुक्रमित अल्फा" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" +msgstr "करडा स्वाक्षरित १६ बिट मोठा एंडियन" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" +msgstr "करडा स्वाक्षरित १६ बिट लहान एंडियन" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +msgid "Gray 16 bit Big Endian" +msgstr "करडा १६ बिट मोठा एंडियन" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +msgid "Gray 16 bit Little Endian" +msgstr "करडा १६ बिट लहान एंडियन" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 +msgid "Image _Type:" +msgstr "प्रतिमा _प्रकार:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019 +msgid "Palette" +msgstr "रंगफळी" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "आर,जि,बी (सामान्य)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "बी, जि, आर, एक्स (बीएमपी शैली)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "_रंगफळी प्रकार:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046 +msgid "Off_set:" +msgstr "चा संच " + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058 +msgid "Select Palette File" +msgstr "रंगफळी धारिका निवडा" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "रंग_फळी धारिका:" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +msgid "Raw Image" +msgstr "कच्ची प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "सूर्याची रास्टरधारिका प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "सन रास्टर धारिका म्हणून '%s' उघडू शकत नाही " + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "या सूर्याची रास्टर-धारिकाचा प्रकार समर्थित नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "पासून रंग प्रविष्ट्या वाचू शकत नाही '%s' " + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "रंगलेखनचा प्रकार समर्थित नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"कोणतीही प्रतिमा रूंदी निर्दिष्ट नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"प्रतिमा रुंदी गिम्प हाताळू शकते त्यापेक्षा मोठी आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"कोणतीही प्रतिमा उंची निर्दिष्ट नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +" गिम्प हाताळू शकते त्यापेक्षा प्रतिमाची उंची मोठी आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "ही प्रतिमा खोली समर्थित नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 +#, c-format +msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS निर्यात अल्फा चॅनेलसह प्रतिमा हाताळू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "अज्ञात प्रतिमा प्रकारांवर चालू करू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "वाचताना धारिकाची समाप्ती चा सामना झाला" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 +msgid "Write error occurred" +msgstr "लिहितांना त्रुटि आली" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 +msgid "SUNRAS" +msgstr "सूर्योदय" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 +msgid "Data Formatting" +msgstr "माहिती स्वरूपण " + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "रनलांबी एन्कोड करा" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +msgid "SVG image" +msgstr "एसव्हीजी प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713 +msgid "Unknown reason" +msgstr "अज्ञात कारण" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "प्रस्तुत एसव्हीजी " + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "प्रस्तुत एसव्हीजी " + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"एसव्हीजी धारिका नाही\n" +"एक आकार निर्दिष्ट करा!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स प्रस्तुत करा " + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:733 +msgid "Width:" +msgstr "रूंदी:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 +msgid "Height:" +msgstr "उंची:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_एक्स गुणोत्तर:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_वाय गुणोत्तर:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "भाग अनुपात गुणोत्तर:" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 +msgid "Import _paths" +msgstr "_मार्ग आयात करा" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "एसव्हीजी चे मार्ग तत्त्वे आयात करा जेणेकरून ते गिम्प मार्ग साधनासह वापरता येतील" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "आयात केलेले मार्ग विलीन करा" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "पासून तळटीप वाचू शकत नाही '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "पासून विस्तार वाचू शकत नाही '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "मधून शीर्षलेख वाचू शकत नाही '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417 +msgid "TGA" +msgstr "टीजीए" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_आरएलइ संक्षेप" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440 +msgid "Or_igin:" +msgstr "मू_ळ:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444 +msgid "Bottom left" +msgstr "खाली डावीकडे" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445 +msgid "Top left" +msgstr "वर डावीकडे" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट डब्लूएमएफ धारिका " + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"डब्लूएमएफ धारिका नाही\n" +"एक आकार निर्दिष्ट करा!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "पटल मेटाधारिका प्रस्तुत करा" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "डब्लूएमएफ प्रस्तुत" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 +msgid "X BitMap image" +msgstr "एक्स बिटमैप प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"%s : \n" +"शीर्षलेख वाचू शकत नाही (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"कोणताही प्रतिमा माहिती प्रकार निर्दिष्ट नाही" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +msgid "" +"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"आपण जी प्रतिमा एक्सबीएम म्हणून जतन करण्याचा प्रयत्न करीत आहात त्यात दोन रंगांपेक्षा " +"जास्त रंग आहेत\n" +"कृपया ती काळ्या आणि पांढऱ्या (1-बीट) अनुक्रमित प्रतिमेत रुपांतरीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न " +"करा." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"आपण अल्फा चॅनेल नसलेल्या प्रतिमेसाठी\n" +"कर्सर आच्छादक जतन करू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238 +msgid "XBM" +msgstr "एक्सबीएम" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241 +msgid "XBM Options" +msgstr "एक्सबीएम पर्याय" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_एक्स10 स्वरूप बिटमैप" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_अभिज्ञापक उपसर्ग:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285 +msgid "Comment:" +msgstr "भाष्य:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "हॉट स्पॉट मूल्य _लिहा" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "हॉट स्पॉट _एक्स:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "हॉट स्पॉट _वाय:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341 +msgid "Mask File" +msgstr "आच्छादक धारिका" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "अतिरिक्त आच्छादक धारिका _लिहा" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "_आच्छादक धारिका विस्तार" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "एक्स11 माऊस कर्सर" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"हॉट स्पॉट चालू ठेवु शकत नाही!\n" +"आपण स्तरांची व्यवस्था करणे आवश्यक आहे जेणेकरून त्या सर्वांसाठी छेदनबिंदू असेल." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "'%s' वैध एक्स कर्सर नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "चौकट %d X कर्सरसाठी %s खूप मोठी आहे." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "एक्स कर्सरसाठी चौकट %d (%s) हा खूप उच्च आहे." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "यात काहीच प्रतिमा नाही\"%s\"." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "'%s' X कर्सरसाठी खूप रूंद आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "'%s' X कर्सरसाठी खूप जास्त आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "एक वाचन त्रुटी आली." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061 +msgid "XMC Options" +msgstr "एक्सएमसी पर्याय" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "हॉट स्पॉटचे एक्स समीक्षण प्रविष्ट करा. उगम वर डाव्या कोपऱ्यात आहे." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "हॉट स्पॉटचे वाय समीक्षण प्रविष्ट करा उगम वर डाव्या कोपऱ्यात आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "सर्व चौकट स्वयं-कात्रण करा" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"सर्व चौकटची रिक्त सीमा काढा.यामुळे धारिकाचा आकार कमी होतो आणि समस्येचे निराकरण होते " +"जे काही मोठे कर्सर पडदा अव्यवस्था करतात.आपण इतर प्रोग्राम्स वापरून निर्यात कर्सर संपादित " +"करण्याची योजना करत असल्यास अनचेक करा." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"चौकटीचा नाममात्र आकार निवडा.\n" +"जर तुमच्याकडे बहु-आकाराच्या कर्सर बनवण्याची योजना नसेल, किंवा तुम्हाला कल्पना नाही,सोडा " +"\"३२px \".\n" +"नाममात्रांचा आकार वास्तविक आकार (रूंदी किंवा उंची) नाही.\n" +" हे केवळ कोणत्या चालाभासावर वर अवलंबून आहे हे निर्धारित करण्यासाठी वापरले जातेक्रम,आणि " +"\"gtk-cursor-\" च्या मूल्यावर आधारित कोणता क्रम वापरला जातो.देखावा-आकार \"." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "हे मूल्य केवळ त्या चौकटसाठी _वापरा ज्यांचे आकार निश्चित नाहीत" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "सर्व चौकटचे आकार _पुनर्स्थित करा करा जरी ते निश्चित केले असले." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200 +msgid "_Delay:" +msgstr "_विलंब:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "मिलिसेकंदांमध्ये कालावधी प्रविष्ट करा ज्यामध्ये प्रत्येक चौकट प्रस्तुत केला जातो" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "हे मूल्य केवळ त्या चौकटसाठी _वापरा ज्यांचे मूल्य निश्चित नाहीत" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "सर्व चौकटचे विलंब जरी निर्दिष्ट केले असले तरीदेखील _पुनर्स्थित करा." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "65535 पेक्षा अधिक ओलांडलेल्या सर्वाधिकार माहितीचा भाग काढून टाकण्यात आला आहे." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "सर्वाधिकार माहिती प्रविष्ट करा." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_सर्वाधिकार " + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "65535 पेक्षा अधिक ओलांडलेल्या परवाना माहितीचा भाग काढून टाकण्यात आला" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299 +msgid "Enter license information." +msgstr "परवाना माहिती प्रविष्ट करा." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301 +msgid "_License:" +msgstr "_परवाना:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308 +msgid "_Other:" +msgstr "_इतर:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "आपण इच्छुक असल्यास इतर भाष्य प्रविष्ट करा." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "भाष्य %d वर्णांपर्यंत मर्यादित आहे" + +#. Begin displaying export progress +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "'%s' जतन करीत आहे" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "चौकट '%s' खूपच रुंद आहे, कृपया %dpx पेक्षा कमी करा." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "चौकट '%s' खूपच उच्च आहे, कृपया %dpx पेक्षा कमी करा." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "चौकट '%s' ची रूंदी आणि/किंवा उंची शून्य आहे!" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602 +#, c-format +msgid "" +"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" +"crop." +msgstr "" +"कर्सर जतन करू शकत नाही कारण हॉट स्पॉट चौकट %s वर नाही. \n" +"हॉट स्पॉट स्थिती, स्तर भूमिती बदलण्याचा किंवा स्वयं-कात्रणं शिवाय निर्यात करण्याचा प्रयत्न " +"करा." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " +"for X bitmap cursors.\n" +"It might be unsupported by some environments." +msgstr "" +"आपले कर्सर यशस्वीरित्या निर्यात केले गेले परंतु त्यात एक किंवा अधिक चौकट आहेत ज्याचेज्यांची " +"रुंदी किंवा उंची% ipx पेक्षा जास्त आहे, एक ऐतिहासिक कमाल आकारमान मूल्यएक्स बिटमैप कर्सर " +"साठी.\n" +"हे काही परिसरात असमर्थित असू शकते." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773 +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" +"आपला कर्सर यशस्वीरित्या निर्यात केला गेला परंतु त्यात एक किंवा अधिक चौकट आहेतज्याचे " +"सामान्य आकार GNOME सेटिंग्जद्वारे समर्थित नाहीआपण सर्व चौकटचे आकार बदलून.. \" तपासून " +"याचे समाधान करू शकता.निर्यात संवाद, किंवा आपला कर्सर GNOME सेटिंग्जमध्ये दिसणार नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "एक्स कर्सरच्या भाष्यसाठी परजीवी \"%s\" खूप लांब आहे.योग्य" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose size is over 8 digits.\n" +"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." +msgstr "" +"आपला कर्सर यशस्वीरित्या निर्यात करण्यात आला परंतु त्यात एक किंवा अधिक चौकट आहेतज्यांचे " +"आकार 8 अंकापेक्षा जास्त आहे.\n" +"आम्ही ते %dpx वर धरले. आपण निर्यात कर्सर तपासा" + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" +"क्षमस्व, ही जोडणी कर्सर हाताळू शकत नाही ज्यात %i पेक्षा जास्त भिन्न आहेनाममात्र आकार." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "एक्स पिक्समॅप प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "धारिका उघडताना तृटी '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "एक्सपीएम धारिका अवैध" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "असमर्थित रेखाचित्रे प्रकार" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 +msgid "XPM" +msgstr "एक्सपीएम " + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_अल्फा रंग मर्यादा" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 +msgid "X window dump" +msgstr "X पटल डंप" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "एक्सडब्लूडी %s शिर्षस्थानापासून वाचू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" +"'%s':\n" +"रंगमंच प्रविष्ट्यांची अवैध संख्या: %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" +"%s \n" +"रंगमंच प्रविष्ट्यांची संख्या < रंगांची संख्या" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "रंग प्रविष्ट्या वाचू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"एक्सडब्लूडी-धारिका %s चे स्वरूप %d, खोली %d आणि बिट्स प्रति दृश्यबिंदू %d आहे सध्या " +"हेसमर्थित नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +msgid "Cannot export images with alpha channels." +msgstr "अल्फा चॅनेलसह प्रतिमा निर्यात करू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "लेखन करीता '% s' उघडू शकत नाही:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#, c-format +msgid "Error exporting '%s': " +msgstr "'%s' निर्यात करताना तृटी :" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "एक्सडब्लूडी-धारिका %s दूषित आहे." + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "चित्रपटाच्या पट्टीवर अनेक प्रतिमा एकत्र करा" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_चित्रपट पट्टी..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +msgid "Composing images" +msgstr "प्रतिमा तयार करणे" + +#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 +msgid "Untitled" +msgstr "अशीर्षकांकित" + +#: ../plug-ins/common/film.c:880 +msgid "Available images:" +msgstr "उपलब्ध प्रतिमाः" + +#: ../plug-ins/common/film.c:881 +msgid "On film:" +msgstr "चित्रपटावर:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +msgid "_Add" +msgstr "_जोडणे" + +#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "_काढून टाका" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 +msgid "Selection" +msgstr "निवडणे" + +#. Film height/color +#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266 +msgid "Filmstrip" +msgstr "चित्रपट पट्टी" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:987 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "प्रतिमे पर्यंत उंची _ठेवा " + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1029 +msgid "Select Film Color" +msgstr "चित्रपट रंग निवडा" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090 +msgid "Co_lor:" +msgstr "रं_ग:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/color +#: ../plug-ins/common/film.c:1046 +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमांकन" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1067 +msgid "Start _index:" +msgstr "प्रारंभ _अनुक्रम:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1080 +msgid "_Font:" +msgstr "_टंक:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1085 +msgid "Select Number Color" +msgstr "क्रमांक रंग निवडा" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1103 +msgid "At _bottom" +msgstr "त_ळाशी" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1104 +msgid "At _top" +msgstr "_शीर्षस्थानी" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1117 +msgid "Image Selection" +msgstr "प्रतिमा निवड" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1146 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "सर्व मूल्ये पट्टी उंचावरील अपूर्णांक आहेत" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "प्र_गत" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1168 +msgid "Image _height:" +msgstr "प्रतिमा _उंची:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1179 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "प्रतिमा _अंतर:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1190 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "जागेचा _संच:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1201 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "जा_गेची रूंदी:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1212 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "जा_गेची उंची:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1223 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "जा_गेचे अंतर:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1234 +msgid "_Number height:" +msgstr "_संख्या उंची:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1247 +msgid "Re_set" +msgstr "पुन्हा रचना करणे" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "लाल:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "हिरवा:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "निळा:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "सियान:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "पिवळा:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "जांभळा:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "गडद:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "हलका:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "अधिक संपृक्तता:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "कमी संपृक्तता:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530 +msgid "Current:" +msgstr "वर्तमान:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "परस्पररित्या प्रतिमा रंग सुधारित करा" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "_गाळणी संच ..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "एफपी केवळ परस्पररित्या चालवू शकता" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "एफपी केवळ परस्पररित्या चालवू शकता" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "गाळणी संच लागू करणे" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522 +msgid "Original:" +msgstr "मूळ:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574 +msgid "Hue Variations" +msgstr "गडद रंगछटा भिन्नता" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629 +msgid "Roughness" +msgstr "खरबरीत" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +msgid "Affected Range" +msgstr "प्रभावित श्रेणी" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +msgid "Sha_dows" +msgstr "_छाया" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +msgid "_Midtones" +msgstr "_मिडटोन" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +msgid "H_ighlights" +msgstr "_हायलाइट्स" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +msgid "Windows" +msgstr "पटल" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +msgid "_Saturation" +msgstr "_संपृक्तता" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +msgid "A_dvanced" +msgstr "प्र_गत" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +msgid "Value Variations" +msgstr "मूल्य बदल" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "संतृप्तता भिन्नता" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "दृश्यबिंदू निवडा" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "H_ue" +msgstr "रं_गछटा" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +msgid "Satu_ration" +msgstr "संपृ_क्तता" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +msgid "V_alue" +msgstr "मू_ल्य" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +msgid "Show" +msgstr "दर्शवा" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +msgid "_Entire image" +msgstr "_संपूर्ण प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +msgid "Se_lection only" +msgstr "केवळ _निवड" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "संदर्भात _निवड" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "गाळणी संच अनुकरण" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +msgid "Shadows:" +msgstr "सावल्या:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +msgid "Midtones:" +msgstr "मिडटोन:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +msgid "Highlights:" +msgstr "ठळक:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "प्रगत गाळणी संच पर्याय" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419 +msgid "Preview Size" +msgstr "पूर्वावलोकन आकारमान" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "मंडलब्रॉट फ्रॅक्टलसह प्रतिमा रुपांतरित करा" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace (legacy)..." +msgstr "भग्ण आराखडा (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "भग्ण आराखडा" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 +msgid "Outside Type" +msgstr "बाहेरील प्रकार" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 +msgid "_Wrap" +msgstr "_लपेटणे" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +msgid "_Black" +msgstr "_काळा" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 +msgid "_White" +msgstr "_पांढरा" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "मंडेलब्रॉट घटक" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 +msgid "X_1:" +msgstr "एक्स_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 +msgid "X_2:" +msgstr "एक्स _2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 +msgid "Y_1:" +msgstr "वाय _1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 +msgid "Y_2:" +msgstr "वाय _2:" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "एक्सरसाइज अ गोट" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-exercise" +msgstr "गोट एक्सरसाइज" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "सक्रिय रंगछटा मधून रंग वापरुन प्रतिमा पुन्हा रंगवा" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "_रंगछटा मंच" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "सक्रिय रंगफळी पासून रंग वापरून प्रतिमा पुन्हा रंगवा" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 +msgid "_Palette Map" +msgstr "_रंगफळी मंच" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 +msgid "Gradient Map" +msgstr "रंगछटा मंच" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +msgid "Palette Map" +msgstr "रंगफळी मंच" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "प्रतिमेवर जाळी काढा" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid (legacy)..." +msgstr "_जाळी (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "रेखांकन जाळी " + +#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Grid" +msgstr "जाळी " + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"आडव्या\n" +"रेषा" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:728 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"उभ्या\n" +"रेषा" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:730 +msgid "Intersection" +msgstr "छेदनबिंदू " + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:866 +msgid "Offset:" +msgstr "चा संच:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:905 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "आडवा रंग" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:927 +msgid "Vertical Color" +msgstr "उभा रंग" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:948 +msgid "Intersection Color" +msgstr "छेदनबिंदू रंग" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "विभाजक वापरून प्रतिमेचे उप प्रतिमांमध्ये तुकडे करा" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "_Guillotine" +msgstr "_जीलोटिन" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "जीलोटिन" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "असंख्य तेजस्वी असू शकतात असे दृश्यबिंदू शोधा आणि निराकरण करा" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_गरम..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590 +msgid "Hot" +msgstr "गरम " + +#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +msgid "Mode" +msgstr "रीत" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:628 +msgid "Create _new layer" +msgstr "_नवीन स्थर बनवा " + +#: ../plug-ins/common/hot.c:637 +msgid "Action" +msgstr "क्रिया" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:641 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "_लुमिनन्स कमी करा" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:642 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "संपृक्तता कमी करा " + +#: ../plug-ins/common/hot.c:643 +msgid "_Blacken" +msgstr "_काळे" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "प्रतिमेमध्ये जिग्स-कोडे नमुना जोडा" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_आरा..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "आरा एकत्रित करत आहे" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 +msgid "Jigsaw" +msgstr "आरा" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "तुकड्यांची संख्या " + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_आडवी:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "ओलांडत असलेल्या भागांची संख्या" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_उभी:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "खाली जात भागांची संख्या" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "काटकोनी कडा" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "_काटकोनाची रुंदी" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "प्रत्येक तुकड्याच्या कडेचा उतारा चा अंश " + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "ठ_ळक करा:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "प्रत्येक तुकड्याच्या कडेवर ठळक प्रमाण " + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "आकृती शैली" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +msgid "_Square" +msgstr "_चौरस" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +msgid "C_urved" +msgstr "व_क्र" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "प्रत्येक तुकडा सरळ बाजूंना असतो" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "प्रत्येक तुकडा वक्र बाजूंना आहे " + +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 +msgid "Send the image by email" +msgstr "ईमेलद्वारे प्रतिमा पाठवा" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "ई_मेलद्वारे पाठवा..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:495 +msgid "Send by Email" +msgstr "ईमेलद्वारे पाठवा" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:500 +msgid "_Send" +msgstr "_पाठवा" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:532 +msgid "_Filename:" +msgstr "_धरिकेचे नाव:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:546 +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "_च्यापर्यत:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:560 +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "_कडून:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:572 +msgid "S_ubject:" +msgstr "वि_षय:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:637 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "धरिकेच्या विस्ताराने किंवा त्यास अभाव असलेली काही प्रकारची त्रुटी" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:821 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "मेल पाठविणे प्रारंभ करू शकले नाही (%s)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "प्रतिमेस शुद्ध लाल, हिरवा, आणि निळा रंगात कमी करा" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "कमा_ल आरजीबी..." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "केवळ आरजीबी काढण्यायोग्य क्रिया " + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232 +msgid "Max RGB" +msgstr "कमाल आरजीबी" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "कमाल आरजीबी मूल्य" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "जास्तीत जास्त चॅनेल _धरून ठेवा" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "किमान चॅनेल _धरून ठेवा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 +msgid "Round" +msgstr "गोल" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Line" +msgstr "रेषा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Diamond" +msgstr "हिरा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "पीएस चौरस(युक्लिडियन बिंदू )" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Diamond" +msgstr "पीएस हिरा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 +msgid "_Grey" +msgstr "_करडा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 +msgid "R_ed" +msgstr "ला_ल" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +msgid "_Green" +msgstr "हि_रवा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +msgid "_Blue" +msgstr "_निळा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 +msgid "C_yan" +msgstr "सिया_न" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +msgid "Magen_ta" +msgstr "तां_बडा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +msgid "_Yellow" +msgstr "पि_वळा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 +msgid "Luminance" +msgstr "लुमिनेन्स" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "प्रतिमेला छापील वृत्तपत्राप्रमाणे परिणाम द्या" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "वृत्तपत्र_शैली ..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +msgid "Newsprint" +msgstr "वृत्तपत्र शैली" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +msgid "_Angle:" +msgstr "को_न:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 +msgid "_Spot function:" +msgstr "_जागेचे कार्य:" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 +msgid "Resolution" +msgstr "ठराव" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "_इनपुट एसपीआय:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "_आउटपुट एलपीआय:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 +msgid "C_ell size:" +msgstr "से_ल आकार:" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "पडदा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "का_ळा पलटवा (%):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 +msgid "Separate to:" +msgstr "तेवेगळे:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 +msgid "_RGB" +msgstr "_आरजीबी" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 +msgid "C_MYK" +msgstr "सी_एमवायके" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 +msgid "I_ntensity" +msgstr "ती_व्रता" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 +msgid "_Lock channels" +msgstr "चॅनेल लॉक करा" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "क्रियापूर्व" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "अँटिअलयसिंग" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +msgid "O_versample:" +msgstr "प्रति_नमुने:" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "अरेषीय स्विस सेना चाकू गाळणी" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_एनएल गाळणी..." + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 +msgid "NL Filter" +msgstr "एनएल गाळणी" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +msgid "Filter" +msgstr "गाळणी" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "अल्फा मध्ये सुव्यवस्थापन" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "अनुकू_ल अंदाज" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "_कडांची तीक्ष्णता" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 +msgid "A_lpha:" +msgstr "_अल्फा:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "तैलचित्राचे अनुकरण करण्यासाठी रंगांचे डाग" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 +msgid "Oili_fy (legacy)..." +msgstr "ते_लपीस (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +msgid "Oil painting" +msgstr "तेल चित्रकला" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:781 +msgid "Oilify" +msgstr "तेलकट" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:820 +msgid "_Mask size:" +msgstr "आच्छादन आकार" + +#. +#. * Mask-size map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:835 +msgid "Use m_ask-size map:" +msgstr "आच्छाद_न आकार मंच वापरा:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:873 +msgid "_Exponent:" +msgstr "घातां_क:" + +#. +#. * Exponent map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:888 +msgid "Use e_xponent map:" +msgstr "घातां_क मंच वापरा:" + +#. +#. * Intensity algorithm check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:925 +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "तीव्रता गणनतंत्र वा_परा" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "एका प्रत मशीनद्वारे तयार केलेल्या रंग विकृतीचे अनुकरण करा" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy (legacy)..." +msgstr "छायाचित्र_ण (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 +msgid "Photocopy" +msgstr "छायाचित्रण" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "तीक्ष्ण_पणा:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +msgid "Percent _black:" +msgstr "टक्के _काळा:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +msgid "Percent _white:" +msgstr "टक्के पां_ढरा:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "जोडणीबद्दल माहिती प्रदर्शित करा" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-in Browser" +msgstr "जोडणी दर्शक" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +msgid "Searching by name" +msgstr "नावाने शोधत आहे" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d जोडणी" +msgstr[1] "%d जोडणी" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +msgid "No matches for your query" +msgstr "आपल्या शंकांसाठी कोणत्याही जुळणी नाहीत" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "%d जोडणी आपल्या शंकांशी जुळत आहे" +msgstr[1] "%d जोडणी आपल्या शंकांशी जुळतात" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +msgid "No matches" +msgstr "जुळण्या नाहीत" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +msgid "Plug-in Browser" +msgstr "जोडणी दर्शक" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +msgid "Menu Path" +msgstr "सूची मार्ग" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +msgid "Image Types" +msgstr "प्रतिमा प्रकार" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +msgid "Installation Date" +msgstr "स्थापना तारीख" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +msgid "List View" +msgstr "सूची पहा" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +msgid "Tree View" +msgstr "वृक्ष दृश्य" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "पीडीबी च्या उपलब्ध प्रक्रियेची यादी करा" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "कार्यपद्धती _दर्शक" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "कार्यपद्धती दर्शक" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "अमूर्त नमुन्यांची एक प्रचंड विविधता उत्पन्न करा" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 +msgid "Load QBE File" +msgstr "क्यूबीइ धारिका लोड करा" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "क्यूबीइ धारिका म्हणून जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +msgid "_Undo" +msgstr "पूर्व_वत करा" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "मार्गदर्शक म्हणून नमुना प्रतिमा वापरून प्रतिमा रंगीत करा" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "_नमुना रंगीत करा..." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "नमुना रंगीत करा" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "_नमुना रंग मिळवा" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_लागू करा" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +msgid "Destination:" +msgstr "गंतव्य:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +msgid "Sample:" +msgstr "नमुना:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "विरुद्ध रंगछटावरून" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +msgid "From gradient" +msgstr "रंगछटा पासून" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 +msgid "Show selection" +msgstr "निवड दर्शवा" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +msgid "Show color" +msgstr "रंग दर्शवा" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +msgid "Input levels:" +msgstr "इनपुट रंग पातळ्या:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 +msgid "Output levels:" +msgstr "आउटपुट रंग पातळ्या:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +msgid "Hold intensity" +msgstr "तीव्रता धरून ठेवा" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 +msgid "Original intensity" +msgstr "मूळ तीव्रता" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +msgid "Use subcolors" +msgstr "उपकार वापरा" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 +msgid "Smooth samples" +msgstr "गुळगुळीत नमुने" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671 +msgid "Sample analyze" +msgstr "नमुना विश्लेषण" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051 +msgid "Remap colorized" +msgstr "रंगीत पुन्हा रचले " + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "प्रतिमा तीक्ष्ण करा (पूर्वीपेक्षा अधिक तीक्ष्ण करा)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_तीक्ष्ण..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 +msgid "Sharpening" +msgstr "तीक्ष्ण" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 +msgid "Sharpen" +msgstr "तीक्ष्ण" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "प्रतिमेतून एक गुळगुळीत रंग रंगफळी तयार करा" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "_सपाट रंगफळी..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "गुळगुळीत रंगफळी प्रविष्ट करणे" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "सपाट रंगफळी" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 +msgid "_Search depth:" +msgstr "_सखोलता शोधा:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "हायलाइट्स तीव्र आणि अस्पष्ट बनवून चमक दाखवा" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow (legacy)..." +msgstr "_मऊ चमक (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 +msgid "Softglow" +msgstr "मऊ चमक" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "_चमक त्रिज्या:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +msgid "_Brightness:" +msgstr "ते_जस्वीपणा:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "तेजस्वी दिव्यासारखे से चमकणे" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "_चमक..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "गाळणीसाठी निवडलेले क्षेत्र रिक्त आहे" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +msgid "Sparkling" +msgstr "चमकदार" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +msgid "Sparkle" +msgstr "चमक" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "चमकता रं_ग मर्यादा:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "चमक रंग मर्यादा समायोजित करा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "_भडक तीव्रता:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "भडक तीव्रता समायोजित करा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +msgid "_Spike length:" +msgstr "टो_क लांबी:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "चपळ लांबी समायोजित करा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "टो_क दृश्यबिंदू:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "टोकाची संख्या समायोजित करा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "टो_क कोन (-1: यादृच्छिक):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "टोक कोन समायोजित करा (-1 ला निवडला जाणारा यादृच्छिक कोन)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "टो_क घनता:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "टोकाची घनता समायोजित करा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "पा_रदर्शकता:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "टोकची अपारदर्शकता समायोजित करा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +msgid "_Random hue:" +msgstr "यादृच्छि_क गडद रंगछटा:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "सुसंगतपणे गडद रंगछटा कशी बदलावी हे समायोजित करा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "यादृच्छि_क संपृक्तता:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "संयोजनाला अनियमितपणे किती प्रमाणात बदलले पाहिजे हे समायोजित करा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "चम_क ठेवा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "तेजस्विता वाचली पाहिजे का?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "In_verse" +msgstr "_उलटस्थिती" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "परिणाम व्यत्यय आला पाहिजे?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "A_dd border" +msgstr "सीमा जो_डा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "प्रतिमेच्या आसपासच्या टोकची सीमा काढा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +msgid "_Natural color" +msgstr "नै_सर्गिक रंग" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Foreground color" +msgstr "_अग्रभाग रंग" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +msgid "_Background color" +msgstr "पृष्ठभा_ग रंग" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "प्रतिमेचा रंग वापरा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "अग्रभूमीचा रंग वापरा" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +msgid "Use the background color" +msgstr "पृष्ठभागचा रंग वापरा" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "भरीव" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "तपासक" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "संगमरवरी" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "सरडा रंग" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "फोंग" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Noise" +msgstr "कचरा" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "लाकूड" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Spiral" +msgstr "चक्र" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "ठिपके" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +msgid "Texture" +msgstr "पोत" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +msgid "Bumpmap" +msgstr "बम्पमंच" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +msgid "Light" +msgstr "तेज" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "धारिका '%s' वैध जतन धारिका नाही." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Open File" +msgstr "धारिका उघडा" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Save File" +msgstr "धारिका जतन करा" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "क्षेत्र डिझायनर" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +msgid "_New" +msgstr "_नवीन" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_प्रतिकृती" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +msgid "_Delete" +msgstr "हटवा" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Properties" +msgstr "गुणधर्म" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +msgid "Bump" +msgstr "बम्प" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +msgid "Texture:" +msgstr "पोत:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +msgid "Colors:" +msgstr "रंग:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "रंग निवड संवाद" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +msgid "Scale:" +msgstr "मोजपट्टी:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Turbulence:" +msgstr "प्रक्षुब्धता" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Amount:" +msgstr "प्रमाण" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Exp.:" +msgstr "ईएक्सपी.:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +msgid "Transformations" +msgstr "रुपांतरण" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 +msgid "Scale X:" +msgstr "मोजपट्टी एक्स:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +msgid "Scale Y:" +msgstr "मोजपट्टी वाय:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Scale Z:" +msgstr "मोजपट्टी झेड:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate X:" +msgstr "फिरवा एक्स:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "फिरवा वाय:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "फिरवा झेड:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position X:" +msgstr "स्थिती एक्स:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Y:" +msgstr "स्थिती वाय:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +msgid "Position Z:" +msgstr "स्थिती झेड:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "प्रस्तुत वर्तुळ" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "वर्तुळाकार पोतासह प्रतिमा बनवा" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "वर्तुळ डिझा_यनर..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "प्लग-इन साठी निवडलेले क्षेत्र रिक्त आहे" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "प्रतिमेच्या प्रति बनवा" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:120 +msgid "_Tile..." +msgstr "_आच्छादन..." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326 +msgid "Tiling" +msgstr "आच्छादन" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:434 +msgid "Tile" +msgstr "आच्छादन" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:456 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "नवीन आकारास आच्छादन" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:478 +msgid "C_reate new image" +msgstr "नवीन प्रतिमा _बनवा" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "मूळच्या लहान आवृत्त्यांमध्ये प्रतिमा आच्छादन करा" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_लहान आच्छादन..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "गाळणीसाठी निवडलेले वर्तुळ रिक्त आहे." + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369 +msgid "Small Tiles" +msgstr "लहान आच्छादन" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +msgid "Flip" +msgstr "हलवा" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "_सर्व आच्छादन" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "_पर्यायी आच्छादन" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "पूर्णि_त आच्छादन" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_पंक्ती:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528 +msgid "Col_umn:" +msgstr "स्तं_भ:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +msgid "O_pacity:" +msgstr "अपा_रदर्शकता:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592 +msgid "Number of Segments" +msgstr "विभाग संख्या" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "जतन केलेले" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "ही स्ट्रिंग गिम्प च्या संरचना धारिका मधील एकक ला ओळखण्यासाठी वापरली जाईल." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "आयडी" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "ही स्ट्रिंग गिम्प च्या संरचना धारिका मधील एकक ला ओळखण्यासाठी वापरली जाईल." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "घटक" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "किती एकक ने एक इंच होतो" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "अंक" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"हे वर्तुळ संख्यात्मक पुरवलेल्या क्षेत्रासाठी एक संकेत आहे. हे दोन दशांश अंकांसह \"इंच \" पुरवलेल्या " +"क्षेत्रा जवळजवळ समान अचूकता मिळविण्यासाठी पुरवलेल्या वर्तुळ किती उपलब्ध करतात हे निर्दिष्ट " +"करते." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "चिन्ह" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"एककाचे चिन्हांमध्ये एक असल्यास (उदा. \" इंचासाठी ) एककाचे च्या संक्षेप वापरले जाते जर त्यात " +"चिन्ह नलहान कप्पा." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "संक्षेप" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "एककाचे संक्षिप्त नाव (उदा. \"सेंमी\" सेंटीमीटर साठी)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "एकवचनी" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "एकवचनी एकक स्वरूप." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "अनेकवचन" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "अनेकवचनी एकक स्वरूप." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "सुरवातीपासून एक नवीन एकक बनवा" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "साचा म्हणून सध्या निवडलेल्या एककाचा वापर करुन एक नवीन एकक बनवा" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "गिम्प मध्ये वापरले एकक बनवा किंवा बदला." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "ए_कके" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "एक नवीन एकक जोडा." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "_आयडी:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +msgid "_Factor:" +msgstr "_घटक:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 +msgid "_Digits:" +msgstr "अं_क:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_चिन्ह:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "संक्षे_प:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "_एकवचनी:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 +msgid "_Plural:" +msgstr "_अनेकवचन:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 +msgid "Incomplete input" +msgstr "अपूर्ण इनपुट" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "सर्व मजकूर वर्तुळ भरा." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 +msgid "Unit Editor" +msgstr "एकक संपादक" + +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +msgid "_Refresh" +msgstr "रिफ्रे_श करा" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "एक प्रतिमा धार लावण्याची साठी सर्वात मोठ्या प्रमाणावर पद्धत उपयोगी आहे" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142 +msgid "_Unsharp Mask (legacy)..." +msgstr "आच्छादक _अस्पष्ट (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694 +msgid "Merging" +msgstr "विलीन करत आहे" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "आच्छादक अस्पष्ट" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 +msgid "_Threshold:" +msgstr "रं_ग मर्यादा:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "वॅन गॉग (एलआयसी)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669 +msgid "Effect Channel" +msgstr "प्रभाव चॅनेल" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +msgid "_Brightness" +msgstr "तेजस्वी_पणा" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682 +msgid "Effect Operator" +msgstr "प्रभाव चालक" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687 +msgid "_Derivative" +msgstr "कृ_दन्त" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +msgid "_Gradient" +msgstr "रं_गछटा" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694 +msgid "Convolve" +msgstr "एकत्र गुंडाळणे " + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699 +msgid "_With white noise" +msgstr "पांढऱ्या कचऱ्या सो_बत" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +msgid "W_ith source image" +msgstr "स्रोत प्रतिमे _सह" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719 +msgid "_Effect image:" +msgstr "प्रभा_व प्रतिमा:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730 +msgid "_Filter length:" +msgstr "गा_ळणी लांबी:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_कचऱ्याचा आकार:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "_एकत्रीकरण पायऱ्या:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_कमीत कमी मूल्य:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "जास्ती_त जास्त मूल्य:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "कोणालाही कळत नसलेले विशेष प्रभाव" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "वॅ_न गॉग (एलआयसी)..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "विविध प्रकारे पिळणे किंवा ठिपके प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "_जाळे..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:374 +msgid "Warp" +msgstr "जाळे" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:396 +msgid "Basic Options" +msgstr "मूलभूत पर्याय" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:418 +msgid "Step size:" +msgstr "पाऊल आकार:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:432 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Iterations:" +msgstr "पुनरावृत्ती:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +msgid "Displacement map:" +msgstr "विस्थापन मंच:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +msgid "On edges:" +msgstr "कडांवर:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +msgid "Wrap" +msgstr "जाळे" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +msgid "Smear" +msgstr "ठिपके" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "काळा" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +msgid "Foreground color" +msgstr "अग्रभागातील रंग" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +msgid "Advanced Options" +msgstr "प्रगत पर्याय" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +msgid "Dither size:" +msgstr "अनिश्चित आकार:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "फिरविण्याचा कोन:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +msgid "Substeps:" +msgstr "उपकल्प:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "विशालता मंच:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "विशालता मंच वापरा" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "अधिक प्रगत पर्याय" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "रंगछटा मोजपट्टी:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "रंगछटा मंच निवड सूची" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +msgid "Vector mag:" +msgstr "वेक्टर मॅग:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +msgid "Angle:" +msgstr "कोन:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "निश्चित-दिशा-वेक्टर मंच निवड सूची" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1182 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "गुळगुळीत एक्स रंगछटा" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1185 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "गुळगुळीत वाय रंगछटा" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1232 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "एक्सवाय रंगछटा शोधत आहे" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "प्रवाह पायरी %d" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "वेव्हलेट विघटन" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "वेव्हले_ट-विघटन..." + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 +msgid "Wavelet-Decompose" +msgstr "वेव्हलेट-विघटन" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 +msgid "Decomposition" +msgstr "नाश" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 +#, c-format +msgid "Scale %d" +msgstr "मोजपट्टी %d" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +msgid "Residual" +msgstr "अवशिष्ट" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 +msgid "Scales:" +msgstr "मोजपट्टी:" + +#. create group layer +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "नाश संचयित करण्यासाठी हे एक थर गट बनवा" + +#. create layer masks +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 +msgid "Add a layer mask to each scales layers" +msgstr "प्रत्येक स्तरांवर आकर्षित करण्यासाठी एक स्तर आच्छादक" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "कार्य प्रणाली मेमरी किंवा स्त्रोत आहे." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "निर्दिष्ट धारिका सापडली नाही." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "निर्दिष्ट मार्ग सापडली नाही." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +".exe धारिका अवैध आहे (नॉन-मायक्रोसॉफ्ट Win32 .exe किंवा .exe प्रतिमा त्रुटी) आहे." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "कार्य प्रणाली निर्दिष्ट धारिका प्रवेश नाकारण्यात आला." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "धारिका नाव संघटना अपूर्ण किंवा अवैध आहे." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "डीडीई व्यवहार व्यस्त" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "डीडीई व्यवहार कालबाह्य झाले आहे." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "निर्दिष्ट डीडीई सापडला नाही." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "निर्दिष्ट डीएलएल सापडला नाही." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "दिले धारिका नाव एक्सटेंशन सह संबद्ध असलेले कोणतेही अनुप्रयोग आहे." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "तेथे प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी पुरेसे स्मृती नाही." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "एक सामायिकरण उल्लंघन आली." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "अज्ञात मायक्रोसॉफ्ट पटल त्रुटी." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "उघडण्यात अयशस्वी झाले '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "वेबपृष्ठ प्रतिमा बनवा" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "वे_बपृष्ठ कडून..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 +msgid "Create from webpage" +msgstr "वेबपृष्ठापासून बनवा" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 +msgid "Cre_ate" +msgstr "प्रक्रिया" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "स्थान (URI) प्रविष्ट करा:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "रूंदी (दृश्यबिंदू):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +msgid "Font size:" +msgstr "अक्षराचा आकार:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "प्रचंड" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgid "Large" +msgstr "मोठा" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूत" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Small" +msgstr "लहान" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "लघु" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "कोणतीही URL निश्चित नाहीत" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "वेबपृष्ठ '%s' डाउनलोड करत आहे" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "'%s' साठी वेबपृष्ठ प्रतिमा हस्तांतरित करत आहे" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "वेबपृष्ठ" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 +msgid "Bad colormap" +msgstr "खराब रंग मंच" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' वैध बीएमपी धारिका नाही" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "'%s' पासून बीएमपी धारिका शीर्षक वाचण्यास त्रुटी" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "असमर्थित संक्षेप (%u) मध्ये बीएमपी धारिका %s पासून" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "अनोळखी किंवा अवैध बीएमपी संक्षिप्त स्वरूप." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध बिट खोली." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "बिटमंच अनपेक्षितरित्या संपते." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "बीएमपी धारिका स्वरूपात पारदर्शकता अनुक्रमित प्रतिमा निर्यात करू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "अल्फा चॅनेल दुर्लक्ष केले जाईल." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_रन-लांबी एन्संकेत केलेले" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "सुसं_गतता पर्याय" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "रंग स्थान माहिती लिहू _नका" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"काही अनुप्रयोग बीएमपी प्रतिमा वाचू शकत नाहीत ज्यात रंगीत जागा माहिती समाविष्ट आहे. " +"गिम्प ने आधीपासून रंगीत जागा माहिती लिहिली आहे. हा पर्याय सक्षम केल्यामुळे गिम्प " +"धारिकामध्ये रंगीत जागा माहिती लिहू शकत नाही." + +#. Advanced Options +#. Advanced options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "प्र_गत पर्याय" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 +msgid "16 bits" +msgstr "१६ बिट" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 +msgid "24 bits" +msgstr "२४ बिट" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 +msgid "32 bits" +msgstr "३२ बिट" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "पटल बीएमपी प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "'%s' वाचण्यासाठी धारिका उघडते वेळी त्रुटी" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204 +#, c-format +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "'%s' पासून परिमाणे प्रतिमा विचारल्यानंतर त्रुटी" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224 +#, c-format +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "'%s' प्रतिमा सुस्पष्टता विचारल्यानंतर त्रुटी" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241 +#, c-format +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "'%s' पासून प्रतिमा प्रकार विचारल्यानंतर त्रुटी" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289 +#, c-format +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "'%s' वाचण्यात त्रुटी दृश्यबिंदू माहिती" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +msgid "G3 fax image" +msgstr "जि३ फॅक्स प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "लवचिक प्रतिमा वाहतूक प्रणाली" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "एफआयटीएस धारिका उघडताना त्रुटी" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "एफआयटीएस धारिका प्रदर्शन प्रतिमा ठेवते" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "एफआयटीएस निर्यात अल्फा चॅनेल प्रतिमा हाताळू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 +msgid "Load FITS File" +msgstr "एफआयटीएस धारिका भरा" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "परिभाषित दृश्यबिंदू बदलण्याचे" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "पांढरा" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "दृश्यबिंदू मूल्य मोजमाप" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "DATAMIN/DATAMAX करून" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +msgid "Image Composing" +msgstr "प्रतिमा तयार" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 +msgctxt "composing" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "ऑटोडेस्क एफआयटीएस चलाभास" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "चौकट (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." +msgstr "क्षमस्व, मी फक्त अनुक्रमित आणि राखाडी प्रतिमा निर्यात करू शकता." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "जीएफएलए 1.3 - लोड चौकटस्टॅक" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "पासून:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964 +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "पर्यंत:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "जीएफएलआय 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Windows Icon" +msgstr "पटल चिन्ह" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 +msgid "Icon Details" +msgstr "चिन्ह तपशील" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"मोठी चिन्हे आणि संक्षेप सर्व प्रोग्रॅम्सद्वारे समर्थित नाहीत. जुने अनुप्रयोग हा धारिका " +"योग्यरित्या उघडणार नाहीत." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "१ बीपीपी, १-बिट अल्फा, 2-स्लॉट रंगफळी निश्चित करतो" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 बीपीपी, 1-बिट अल्फा, १६-स्लॉट रंगफळी निश्चित करतो" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 बीपीपी, १-बिट अल्फा, 256-स्लॉट रंगफळी निश्चित करतो" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "२४ बीपीपी, १-बिट अल्फा, रंगफळी नाही" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "३२ बीपीपी, 8-बिट अल्फा, रंगफळी नाही" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "संक्षिप्त (PNG)" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "'%lu' बाइट वाचू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "प्रतीक #%d मध्ये शून्य रूंदी किंवा उंची आहे" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "चिन्ह #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "'%s' साठी लघुप्रतिमा उघडत आहे" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट पटल चिन्ह" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG पूर्वावलोकन" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "धारिका आकार: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "धारिका आकार मोजत आहे..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789 +msgid "File size: unknown" +msgstr "धारिका आकार: अज्ञात" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 +msgid "JPEG" +msgstr "जेपीईजी" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775 +msgid "_Quality:" +msgstr "गु_णवत्ता:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "जेपीईजी गुणवत्ता घटक" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "धारिका आकार प्राप्त करण्यासाठी पूर्वावलोकन सक्षम करा." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "प्रतिमा पटल मध्ये पूर्वावलोकन _दर्शवा" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844 +msgid "S_moothing:" +msgstr "गु_ळगुळीत:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "मध्यांतर (एमसीयू ओळी):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "रीस्टार्ट मार्क_र वापरा" + +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894 +msgid "_Optimize" +msgstr "_अनुकूल" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "अंकगणित संके_त वापरा" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "जुने सॉफ्टवेअर अंकगणितीय-संकेत प्रतिमा लोड करण्यात समस्या असू शकतात" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 +msgid "_Progressive" +msgstr "प्र_गतशील" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383 +msgid "Save _Exif data" +msgstr "_Exif माहिती जतन करा" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "_लघुप्रतिमा जतन करा" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "_एक्सएमपी माहिती जतन करा" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016 +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "_आयपीटीसी माहिती जतन करा" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "मूळ प्रतिमा दर्जाच्या सेटिंग वा_परा" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"जर मूळ प्रतिमा JPEG धारिकावरून गैर-प्रमाणित गुणवत्ता सेटिंग (मोजमाप सारण्या), वापरून " +"लोड झाली अलहान कप्पा तर जवळजवळ समान गुणवत्ता आणि धारिका आकार मिळविण्यासाठी हा " +"पर्याय सक्षम करा." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "_उपनमूना:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "४:४:४ (सर्वोत्तम गुणवत्ता)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "४:२:२ क्षैतिज (चकाकी दुप्पट)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "४:२:२ उभ्या (चकाकी दुप्पट)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "४:२:0 (चकाकी चौथा)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113 +msgid "_DCT method:" +msgstr "डीसीटी पद्ध_त:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +msgid "Fast Integer" +msgstr "जलद पूर्णांक संख्या" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Integer" +msgstr "पूर्ण संख्या" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121 +msgid "Floating-Point" +msgstr "तरंगता-दृश्यबिंदू" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +msgid "Comment" +msgstr "भाष्य" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "पूर्वीसारखे लो_ड करा" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "पूर्वीसारखे ज_तन करा" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 +msgid "JPEG image" +msgstr "जेपीईजी प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 +msgid "Export Preview" +msgstr "निर्यात पूर्वावलोकन" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "पीएसडी धारिका लोड करण्यात त्रुटी आली: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "ही एक वैध फोटोशॉप कागदपत्र धारिका नाही" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "असमर्थीत धारिका स्वरूप आवृत्ती: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "धारिकामध्ये बरेच चॅनेल आहेत: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध प्रतिमा आकार: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "असमर्थित रंग पध्दत: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "असमर्थित बिट खोली: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "धारिका दूषित आहे!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "स्तरांमधे बरेच चॅनेल आहेत: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध स्तर उंची: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध स्तर रुंदी: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध स्तर आकार: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध स्तर मुखवटा उंची: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध स्तर मुखवटा रुंदी: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध स्तर मुखवटा आकार: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "असमर्थित संक्षेप पध्दत: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954 +msgid "Extra" +msgstr "अतिरिक्त" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "असमर्थित किंवा अवैध चॅनेल आकार" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "माहिती संकोचन करण्यात अयशस्वी" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "त्रुटी: मूळ गिम्प काल्पनिक प्रतिमेचा पीएसडी मोड रूपांतरित करणे शक्य नाही" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' निर्यात करण्यात अक्षम. पीएसडी धारिका स्वरूप 30,000 पेक्षा जास्त दृश्यबिंदूची किंवा " +"उंच असलेल्या प्रतिमा समर्थित करत नाही." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' निर्यात करण्यात अक्षम. पीएसडी धारिका स्वरूप 30,000 पेक्षा जास्त दृश्यबिंदूची किंवा " +"उंच असलेल्या प्रतिमांसह प्रतिमा समर्थित करीत नाही." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "धारिकाचा अनपेक्षित शेवट" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:166 +msgid "Photoshop image" +msgstr "फोटोशॉप प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Photoshop image" +msgid "Photoshop image (merged)" +msgstr "फोटोशॉप प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +msgid "Raw Canon" +msgstr "कच्चा कॅनॉन" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58 +msgid "Raw Nikon" +msgstr "कच्चा निकॉन" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69 +msgid "Raw Hasselblad" +msgstr "कच्चा हॅसलब्लाड" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80 +msgid "Raw Sony" +msgstr "कच्चा सोनी" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91 +msgid "Raw Casio BAY" +msgstr "कच्चा कॅसियो बे" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102 +msgid "Raw Phantom Software CINE" +msgstr "कच्चा पोत सॉफ्टवेअर कोण" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113 +msgid "Raw Sinar" +msgstr "कच्चा सिनाअर" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124 +msgid "Raw Kodak" +msgstr "कच्चा कोडेक" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135 +msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" +msgstr "कच्चा अडोब डीएनजी डिजिटल नकारात्मक" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146 +msgid "Raw Epson ERF" +msgstr "कच्चा एपिसॊन ईआरएफ" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157 +msgid "Raw Phase One" +msgstr "कच्चा टप्पा एक" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168 +msgid "Raw Minolta" +msgstr "कच्चा मिनोलटा" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179 +msgid "Raw Mamiya MEF" +msgstr "कच्चा ममीया एमईएफ" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189 +msgid "Raw Leaf MOS" +msgstr "कच्चा पाने एमओएस" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200 +msgid "Raw Olympus ORF" +msgstr "कच्चा ऑलिंपस ओआरएफ" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211 +msgid "Raw Pentax PEF" +msgstr "कच्चा पेन्टेक्स पीईएफ" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222 +msgid "Raw Logitech PXN" +msgstr "कच्चा लोजिइट पीएक्सएन" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233 +msgid "Raw Apple QuickTake QTK" +msgstr "कच्चा ऍपल क्विकटेक क्यूटीके" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244 +msgid "Raw Fujifilm RAF" +msgstr "कच्चा फुजीफिल्म आरएकएफ" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255 +msgid "Raw Panasonic" +msgstr "कच्चा पॅनासोनिक" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266 +msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" +msgstr "कच्चा डिजिटल प्रतिमा निर्माता आरडीसी" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277 +msgid "Raw Leica RWL" +msgstr "कच्चा लेका आरडब्ल्यूएल" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288 +msgid "Raw Samsung SRW" +msgstr "कच्चा सॅमसंग एसआरडब्ल्यू" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299 +msgid "Raw Sigma X3F" +msgstr "कच्चा सिग्मा एक्स३एफ" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310 +msgid "Raw Arriflex ARI" +msgstr "कच्चा अरिफ्लॅक्स एआरआय" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 +#, c-format +msgid "" +"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +"\n" +"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"\n" +"Please install one of them in order to load RAW files." +msgstr "" +"'%s' धारिका उघडण्यासाठी रॉ लोडर स्थापित नाही.\n" +"गिम्प सध्या या रॉ लोडरांना समर्थन देतो:\n" +"- डार्ककेबल (http://www.darktable.org/), किमान 1.7\n" +"- रॉथेरापी (http://rawtherapee.com/), कमीतकमी 5.2\n" +"\n" +"लोड करण्यासाठी त्यापैकी एक कच्ची धारिका स्थापित करा." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "सिलिकॉन ग्राफिक्स आयआरआयएस प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "'%s' वाचन उघडू शकले नाही." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "अवैध उंची: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "चॅनेल अवैध क्रमांक: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "लेखनसाठी '%hu' उघडू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "लेखनसाठी '%s' उघडू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 +msgid "SGI" +msgstr "एसजीआय" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672 +msgid "Compression type" +msgstr "संक्षेप प्रकार" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 +msgid "No compression" +msgstr "संक्षेप नाही" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 +msgid "RLE compression" +msgstr "आरएलई संक्षेप" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"आक्रमक आरएलई\n" +"(एसजीआय द्वारे समर्थीत नाही)" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180 +msgid "TIFF image" +msgstr "टीआयएफएफ प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "टीआयएफएफ '%s' मध्ये कोणतीही निर्देशिका असू शकत नाही" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "टीआयएफएफ आयात करा" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-पुढील-%d-पाने" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "टीआयएफएफ चॅनेल" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605 +#, c-format +msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." +msgstr "टीआयएफएफ निर्यात अल्फा चॅनेल अनुक्रमित प्रतिमा हाताळू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"केवळ एका रंगात चित्रित चित्र \"सीसीआयटीटी गट 4\" किंवा \"सीसीआयटीटी गट 3\" सह " +"संकुचित केले जाऊ शकतात." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "अनुक्रमित चित्रे \"जेपीईजी\" सह संकुचित केले जाऊ शकत नाही." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"टीआयएफएफ स्वरूप केवळ टिप्पण्या समर्थन\n" +"७बिट एएससीआयआय एन्कोडिंग. कोणतीही भाष्य जतन केलेली नाही." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "पंक्ती %d वर स्कॅनलाइन लिहिण्यास अयशस्वी" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948 +msgid "TIFF" +msgstr "टीआयएफएफ" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974 +msgid "Compression" +msgstr "संक्षिप्तीकरण" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978 +msgid "_None" +msgstr "_काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979 +msgid "_LZW" +msgstr "_एलझेडडब्ल्यू" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "सं_च बिट्स" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 +msgid "_Deflate" +msgstr "डिफल्ेट" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982 +msgid "_JPEG" +msgstr "_जेपीईजी" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "सीसीआयटीटी गट _३ फॅक्स" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "सीसीआयटीटी गट _४ फॅक्स" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 +msgid "WebP image" +msgstr "वेबपी प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +msgid "(no keyframes)" +msgstr "(की चौकट नाही)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +msgid "(all frames are keyframes)" +msgstr "(सर्व चौकट कीचौकट आहेत)" + +#. Create the dialog +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +msgid "WebP" +msgstr "वेबपी" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 +msgid "Image quality:" +msgstr "प्रतिमा गुणवत्ता:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +msgid "Image quality" +msgstr "प्रतिमा गुणवत्ता:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 +msgid "Alpha quality:" +msgstr "अल्फा गुणवत्ता:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "अल्फा चॅनेल गुणवत्" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 +msgid "Source type:" +msgstr "स्रोत प्रकार:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +msgid "WebP encoder \"preset\"" +msgstr "वेबपी एन्कोडर \"पूर्वनिच्चीत \"" + +#. Create the top-level animation checkbox expander +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +msgid "As A_nimation" +msgstr "च_लचित्र म्हणून" + +#. loop animation checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 +msgid "Loop forever" +msgstr "कायमचे लूप" + +#. label for 'max key-frame distance' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +msgid "Max distance between key-frames:" +msgstr "कि-चौकट दरम्यानचे कमाल अंतर:" + +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 +msgid "Minimize output size (slower)" +msgstr "आउटपुट आकार कमी करा (हळु)" + +#. label for 'delay' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +msgid "Delay between frames where unspecified:" +msgstr "अनिर्दिष्टपणे असलेल्या लहान कप्पा दरम्यान विलंबित" + +#. Create the force-delay checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 +msgid "Use delay entered above for all frames" +msgstr "सर्व चौकटसाठी उपरोक्त विलंब वापरा" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 +#, c-format +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "अवैध वेबपी धारिका '%s'" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "चलाभास वेबपी धारिका '%s' बदल करण्यात अयशस्वी" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "चलाभास वेबपी माहिती बदल करण्यात अयशस्वी '%s'" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "चलाभास वेबपी चौकट बदल करण्यात अयशस्वी '%s'" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216 +#, c-format +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "चौकट %d (%dms)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112 +msgid "out of memory" +msgstr "मेमरी बाहेर " + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "बीट्स फ्लश करण्यासाठी पुरेशी मेमरी नाही" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +msgid "NULL parameter" +msgstr "व्यर्थ घटक" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +msgid "invalid configuration" +msgstr "अवैध संरचना" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +msgid "bad image dimensions" +msgstr "वाईट प्रतिमा परिमाणे" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "विभाजन 512K पेक्षा मोठे आहे" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "विभाजन १६एम पेक्षा मोठे आहे" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "बाइट्स फ्लश करण्यात अक्षम" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "धारिका 4जीआयबी पेक्षा मोठी आहे" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "वापरकर्ता निरस्त एन्कोडिंग" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +msgid "list terminator" +msgstr "टर्मिनेटरची यादी" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +msgid "unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटी" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "लेखन '%s' उघडण्यात अक्षम: %s" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254 +#, c-format +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "वेबपी त्रुटी: '%s'" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "वैश्विक रिकर्सिव भग्न ज्योत बनवा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "ज्यो_त..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +msgid "Drawing flame" +msgstr "प्रस्तुत ज्योत" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "ज्योत फक्त आरजीबी रेखांकनायोग्य कार्य करते." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "'%s' ही एक नियमित धारिका नाही" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +msgid "Edit Flame" +msgstr "ज्योत संपादित करा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +msgid "Directions" +msgstr "दिशा-निर्देश" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Controls" +msgstr "नियंत्रणे" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Speed:" +msgstr "_गती:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +msgid "_Randomize" +msgstr "स्वै_रपणे " + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Same" +msgstr "सारखा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "स्वैरपणे" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Linear" +msgstr "रेषीय" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "साइनसॉइडल" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Spherical" +msgstr "गोलाकार" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +msgid "Swirl" +msgstr "गुंडाळी" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +msgid "Horseshoe" +msgstr "घोड्याची नाल" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +msgid "Polar" +msgstr "ध्रुवीय" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Bent" +msgstr "वाकलेला" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "हस्तकला" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Heart" +msgstr "हृदय" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Disc" +msgstr "डिस्क" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "अपास्त" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "मधील" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Julia" +msgstr "जुलिया" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "तरंग" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "मस्य डोळा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "लाह" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Exponential" +msgstr "घातांक" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Power" +msgstr "घातांक" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +msgid "Cosine" +msgstr "कोसाइन" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Rings" +msgstr "रिंग" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "चाहता" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "मत्स्य डोळा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Bubble" +msgstr "बुडबुडा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 +msgid "Cylinder" +msgstr "वृत्तचित्ती" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Blur" +msgstr "अस्पष्ट" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Gaussian" +msgstr "गॅशियंन" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +msgid "_Variation:" +msgstr "बदल" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +msgid "Load Flame" +msgstr "ज्योत लोड करा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +msgid "Save Flame" +msgstr "ज्योत जतन करा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +msgid "Flame" +msgstr "ज्योत" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादि_त करा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +msgid "_Rendering" +msgstr "प्रस्तु_त करत आहे" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "विरोधाभा_स " + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_गॅमा:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +msgid "Sample _density:" +msgstr "नमुना _घनता:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "अ_वकाशासंबधीचे प्रतिनमुने" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "अवकाशीय गा_ळणी त्रिज्या:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +msgid "Color_map:" +msgstr "रंग मं_च:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +msgid "Custom gradient" +msgstr "स्थिर रंगछटा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +msgid "C_amera" +msgstr "कॅमेरा" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "दृश्यरू_प" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 +msgid "_X:" +msgstr "_एक्स" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 +msgid "_Y:" +msgstr "वा_य" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"Gimprc मध्ये %s नाही:\n" +"आपल्याला आपल्या %s धारिकावर \n" +"(%s \"%s\")\n" +"नोंद जोडण्याची आवश्यकता आहे." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "भग्न शोधक" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Realtime preview" +msgstr "प्रत्यक्ष वेळी पूर्वावलोकन" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "सक्षम असल्यास पूर्वावलोकन स्वयंचलितपणे पुन्हा काढले जाईल" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "पूर्वावलोक_न पुन्हा काढा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +msgid "Zoom _In" +msgstr "दृश्यरूप वा_ढवा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "दृश्यरूप _कमी करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "अंतिम दृश्यरूप बदल पूर्ववत करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +msgid "_Redo" +msgstr "पुन्हा पूर्ववत करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "अंतिम दृश्यरूप बदल पुन्हा पूर्ववत करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +msgid "_Parameters" +msgstr "_घटके" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "भग्न घटके" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Left:" +msgstr "डावा:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Right:" +msgstr "उजवा:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Top:" +msgstr "वर" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Bottom:" +msgstr "तळ" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "पुनरावृत्त्यांची जितकी जास्त संख्या असेल तितके अधिक तपशील मोजले जातील" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +msgid "CX:" +msgstr "सीएक्स:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "भग्ण बदलते स्वरूप" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +msgid "CY:" +msgstr "सिवाय:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "धारिकामधून भग्ण लोड करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "क्रियापूर्व मूल्य घटक मूळस्थितीत आणा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "धरिकेमध्ये सक्रिय भग्न जतन करा" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +msgid "Fractal Type" +msgstr "भग्न प्रकार" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "मंडेलब्रॉट" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "बार्नस्ले 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "बार्नस्ले 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "बार्नस्ले 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Spider" +msgstr "कोळ्याचे जाळे" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Man'o'war" +msgstr "मॅन 'ओ' वॉर" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Lambda" +msgstr "लॅम्डा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Sierpinski" +msgstr "सिएरपिन्स्की" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "रं_ग" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Number of colors:" +msgstr "रंग संख्या:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "मंचामध्ये रंगांची संख्या बदला" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "loglog सुरळीत वापरा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "निकाल मध्ये \"बँडिंग\" ला काढून टाकण्यासाठी log log सुरळीत वापरा" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +msgid "Color Density" +msgstr "रंग घनता" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "लाल चॅनेलची तीव्रता बदला" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "हिरव्या चॅनेलची तीव्रता बदला" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "निळा चॅनेलची तीव्रता बदला" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +msgid "Color Function" +msgstr "रंग कार्य" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Sine" +msgstr "साइन" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "या रंग घटकासाठी साइन-कार्य वापरा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "या रंग घटकासाठी कोसाइन-कार्य वापरा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "या रंगासाठी कोणत्याही त्रिकोणमितीय कार्याऐवजी रेखीय मंच वापराचॅनेल " + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +msgid "Inversion" +msgstr "उलटापालट" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"आपण हा पर्याय सक्षम केल्यास उच्च रंग मूल्ये कमी असलेल्यांसह अदला-बदल केली जातील आणि उलट " +"केली जातील" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +msgid "Color Mode" +msgstr "रंग रीत" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +msgid "As specified above" +msgstr "वर निर्दिष्ट म्हणून" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"आपण वर दर्शविलेल्या पर्यायांसह एक रंग-मंच बनवा (रंग घनता/कार्य). परिणाम पूर्वावलोकन " +"प्रतिमेत दृश्यमान आहे" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "अंतिम प्रतिमा सक्रिय रंगछटा लागू करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "रंगछटा संपादक पासून एक रंगछटा वापरून रंग-मंच बनवा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "भग्न शोधक रंगछटा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +msgid "_Fractals" +msgstr "_भग्न" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "लिहू शकत नाही '%s': %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "भग्न घटक लोड करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "भग्न घटक जतन करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' ही भग्न शोधक धारिका नाही" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' दूषित आहे. %d पर्याय विभाग अयोग्य" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 +msgid "Render fractal art" +msgstr "भग्न कला सादर करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_भग्न शोधक..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "भग्न प्रस्तुत करणे" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "तुम्हाला खात्री आहे की तुम्ही \"%s\" सूचीतून आणि चकती मधून हटवू इच्छिता?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "भग्न हटवा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "धारिका '%s' भग्न शोधक धारिका नाही" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"धारिका '%s' दूषित आहे.\n" +"ओळ %d पर्याय विभाग अयोग्य" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000 +msgid "My first fractal" +msgstr "माझे पहिले भग्न" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "संचयिका निवडा आणि संग्रह पुनर्रचना करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "सध्या निवडलेले भग्न लागू करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "सध्या निवडलेले भग्न हटवा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "भग्नसाठी पुनर्रचना करा" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "भग्न शोधक मार्ग जोडा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 +msgid "Closed" +msgstr "बंद" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "पूर्ण झाल्यावर वक्र बंद करा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "रेषा चौकट दर्शवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "नियंत्रण बिंदूंच्या दरम्यान ओळी रेखांकित करते. फक्त वक्र निर्मितीदरम्यान" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +msgid "Tool Options" +msgstr "साधन पर्याय" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +msgid "_Stroke" +msgstr "_बाह्यरेषा " + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +msgid "Fill" +msgstr "भरा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +msgid "No fill" +msgstr "भरू नका" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Color fill" +msgstr "रंग भरा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "Pattern fill" +msgstr "नमुना भरा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Shape gradient" +msgstr "आकार रंगछटा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "उभी रंगछटा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "आडवी रंगछटा" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +msgid "Show image" +msgstr "प्रतिमा दर्शवा" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "चित्रफीत जाळी" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +msgid "Show grid" +msgstr "जाळी दर्शवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Gfig घटक संकलन लोड करा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Gfig रेखांकन जतन करा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +msgid "First Gfig" +msgstr "प्रथम Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Open..." +msgstr "_उघडा..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "_Save..." +msgstr "_जतन करा..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "_Clear" +msgstr "सा_फ करा " + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "_Grid" +msgstr "_जाळी" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_प्राधान्ये..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "_Raise" +msgstr "वा_ढवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Raise selected object" +msgstr "निवडलेला घटक वाढवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "_Lower" +msgstr "_खाली" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Lower selected object" +msgstr "निवडलेला घटक खाली करा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise to _top" +msgstr "वरच्याबाजूला वाढवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "निवडलेल्या घटक वरच्याबाजूला वाढवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower to _bottom" +msgstr "_तळापासून खाली" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "निवडलेला घटक खाली तळाशी करा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "_Previous" +msgstr "मागी_ल" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show previous object" +msgstr "मागील घटक दर्शवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "_Next" +msgstr "_पुढे" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "Show next object" +msgstr "पुढील घटक दर्शवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +msgid "Show _all" +msgstr "_सर्व दर्शवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "सर्व घटक दर्शवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "रेषा बनवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "आयत बनवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "वर्तुळ बनवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "लंबगोल बनवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "कंस बनवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "रेग बहुभुज बनवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "तारा बनवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "नागमोडी बनवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "बीझियर वक्र बनवा. Shift + बटण घटक निर्मिती समाप्त करते." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "घटक हलवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "एकच बिंदू हलवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "घटक प्रत करा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "घटक हटवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "घटक निवडा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +msgid "This tool has no options" +msgstr "या साधनाकडे कोणतेही पर्याय नाहीत" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +msgid "Show position" +msgstr "स्थान दर्शवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +msgid "Show control points" +msgstr "नियंत्रण बिंदू दर्शवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +msgid "Max undo:" +msgstr "कमाल पूर्ववत:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "पारदर्शक" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +msgid "Foreground" +msgstr "अग्रभाग" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "Copy" +msgstr "प्रत" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "स्तर पृष्ठभाग प्रकार.प्रत मागील लेयरची प्रत आधी करायची आहेड्रॉ केले जाते" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +msgid "Background:" +msgstr "पृष्ठभाग:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +msgid "Feather" +msgstr "फिदर" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +msgid "Radius:" +msgstr "त्रिज्या:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "जाळीचे अंतर:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "ध्रुवीय जाळी क्षेत्रांची मागणी" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "ध्रुवीय जाळी त्रिज्या मध्यांतर:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +msgid "Rectangle" +msgstr "आयत" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +msgid "Isometric" +msgstr "समभुज" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +msgid "Grid type:" +msgstr "जाळी प्रकार:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "Grey" +msgstr "करडा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +msgid "Darker" +msgstr "गडद" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +msgid "Lighter" +msgstr "फिकट" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +msgid "Very dark" +msgstr "खूप गडद" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +msgid "Grid color:" +msgstr "जाळीचा रंग:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 +msgid "Sides:" +msgstr "बाजू:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 +msgid "Right" +msgstr "उजव्या" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +msgid "Left" +msgstr "डावीकडे" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "अभिमुखता:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +msgid "Hey, where has the object gone?" +msgstr "अरे, घटक कुठे गेली आहे?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 +msgid "Error reading file" +msgstr "धारिका वाचताना त्रृटी" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "केवळ-वाचनीय घटक संपादन - आपण ते जतन करण्यात सक्षम होणार नाही" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "बाजू नियमित बहुभुजाकृती क्रमांक" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "घटक -तपशील" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 +msgid "XY position:" +msgstr "एक्सवाय स्थिती:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "वळवून आवर्त क्रमांक" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "ताऱ्यांची अंक संख्या" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "बीझियर वक्र बनवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "भूमितीय आकार बनवा" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"आकृतीला परजीवी म्हणून जतन करण्याचा प्रयत्न करताना त्रृटी : काढण्यायोग्य परजीवी संलग्न करू " +"शकत नाही" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "परजीवी लोडिंगसाठी तात्पूर्ती धारिका '%s' उघडण्याचा प्रयत्न करताना त्रृटी : %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "फक्त काढण्यायोग्य जतन करू शकता!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +msgid "Save Brush" +msgstr "कुंचला" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +msgid "_Brush" +msgstr "कुं_चला " + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +msgid "Gamma:" +msgstr "गॅमा:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "निवडलेली कुंचला गामा (तेजस्वी) बदलते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +msgid "Select:" +msgstr "निवडा:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +msgid "Save _as" +msgstr "जतन _करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "प्रसर गुणोत्तर:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "कुंचला प्रसर गुणोत्तर निर्दिष्ट करते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +msgid "Relief:" +msgstr "मदत:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "प्रतिमेवर लागू करण्यासाठी उठावदार संख्या निर्दिष्ट करते (टक्केवारीमध्ये)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "रं_ग" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "कुंचला अंतर्गत _सरासरी" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "कुं_चला केंद्र" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "कुंचलेच्या खाली असलेल्या सर्व दृश्यबिंदूच्या सरासरीमधून रंगांची गणना केली जाते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "कुंचलेच्या मध्यभागी असलेल्या दृश्यबिंदू मधील रंग नमूना" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "रंग नॉई_स :" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "रंग स्वैरपणे नॉईस जोडते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +msgid "_General" +msgstr "_सामान्य" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "मूळ ठेवा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "मूळ प्रतिमा एक पृष्ठभाग म्हणून जतन करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "कागदावरून" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "पृष्ठभाग म्हणून निवडलेल्या कागदची पोत प्रत करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "घन रंगीत पृष्ठभाग" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "पारदर्शक पृष्ठभाग वापरा; केवळ रंग केलेले बाह्यरेषा दृश्यमान असतील" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "रंग कडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "प्रतिमेच्या कडांना सर्व मार्गाने बाह्यरेषा ठेवायचे असल्यास ते निवडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +msgid "Tileable" +msgstr "टायलेबल" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "परिणामी प्रतिमा अखंडपणे टाइल योग्य असली पाहिजे ते निवडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "सावली ठेवा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "प्रत्येक कुंचला बाह्यरेषेला सावली प्रभाव जोडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "काठ गडद:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "प्रत्येक कुंचला बाह्यरेषेला किनारी \"गडद\" किती आहेत" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "सावली गडद:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "खाली सावली \"गडद \" किती आहे" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "सावली खोली:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "खाली ठेवलेल्या सावलीची खोली, म्हणजे घटकापेक्षा किती वेगळा असणे आवश्यक आहे" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "अस्पष्ट सावली:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "खाली ठेवलेली सावली किती अस्पष्ट करायची" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "विचलन रंग मर्यादा:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "अनुकूल निवडीसाठी बेलआउट-मूल्य" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "विविध कलात्मक कार्य करते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "गिम्पप्रे_शनीस्ट..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "निवड सक्रिय स्तर किंवा आच्छादक छेदन करत नाही." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +msgid "Painting" +msgstr "चित्रकला" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "गिम्पप्रेशनीस्ट" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "आ_वड" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "दिशा:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "वापरण्यासाठी निर्देशांची संख्या (म्हणजे कुंचला)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "कोन प्रारंभ:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "तयार करण्यासाठी प्रथम कुंचला प्रारंभ कोन" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "कोन कालावधी:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "तयार करण्यासाठी प्रथम कुंचलाचे कोन कालावधी" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "क्षेत्राचे मूल्य (तेजस्वी) दिशा निर्देश ठरवू द्याठरवितात" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "त्रिज्या" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "प्रतिमेच्या केंद्रस्थानापासून अंतराची दिशा ठरवितेबाह्यरेषा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "प्रत्येक बाह्यरेषा एक मुक्त दिशा निवडते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "मध्यापासून पसरणार्‍या" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "केंद्र मार्गदर्शन बाह्यरेषेच्या दिशेने निर्धारित करू द्या" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "वाहते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "बाह्यरेषा \"वाहते \" नमुना अनुसरण करतात" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "गडद रंगछटेचे स्वरूप बाह्यरेषेची दिशा ठरवते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "अनुकूलन" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "मूळ प्रतिमेशी जुळणारा दिशा सर्वात जवळचा असतो" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "हस्तलिखित" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "बाह्यरेषेची मांडणी स्वहस्ते निर्दिष्ट करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "अभिमुखता मंच संपादक उघडते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "अभिमुखता मंच संपादक" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Vectors" +msgstr "वेक्टर" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"वेक्टर-फील्ड निवडलेला वेक्टर हलविण्यासाठी डावा-क्लिक, माऊसच्या दिशेनेइंगित करण्यासाठीउजवे-" +"क्लिक करा, नवीन वेक्टर जोडण्यासाठी मध्य-क्लिक करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "पूर्वावलोकनाचा तेजस्वीपणा समायोजित करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "मागील वेक्टर निवडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "पुढील वेक्टर निवडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "A_dd" +msgstr "_जोडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "नवीन वेक्टर जोडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "_Kill" +msgstr "_नष्ट" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "निवडलेले वेक्टर हटवा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "_सामान्य" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "भोवरा_x" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "भोवरा_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "भोवरा_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_वोरोनि" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "वोरोनि-मोड केवळ दिलेल्या व्हेक्टरच्या जवळ सर्वात जवळ असतो" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "कोन_:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "निवडलेल्या वेक्टरचा कोन बदला" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "कोनाचा सं_च:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "दिलेल्या कोनासह सर्व वेक्टरचा संच करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "_सामर्थ्य:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "निवडलेल्या वेक्टरची सामर्थ्य बदला" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "सा_मर्थ्य विस्तार:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "सामर्थ्याचा घातांक बदला" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +msgid "P_aper" +msgstr "का_गद" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "कागदपत्रांची नक्कल करणे" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +msgid "O_verlay" +msgstr "आच्छा_दन" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "कागदावर जसा आहे तसाच लागू होतो (त्यास नक्षीकाम न करता)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "पोतचे प्रमाण निर्दिष्ट करते (मूळ धारिकाच्या टक्केवारीमध्ये)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "नि_युक्ती" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "नियुक्ती" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "स्वैरपणे" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "समानपणे वितरीत केलेले" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "प्रतिमाभोवती स्वैरपणे बाह्यरेषा ठेवा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "बाह्यरेषा प्रतिमेमध्ये समान रीतीने वितरित केले जातात" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "मध्यभागी" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "प्रतिमेच्या मध्यभागी असलेल्या कुंचला बाह्यरेषेवर लक्ष केंद्रित करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "बाह्यरेषा_घनता:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "कुंचलेच्या बाह्यरेषेची सापेक्ष घनता" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "पी.पी.एम. धारिका जतन करणे अयशस्वी झाले '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +msgid "Save Current" +msgstr "वर्तमान जतन करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "गिम्पप्रेशनीस्ट क्रियापूर्व" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +msgid "_Presets" +msgstr "_पूर्वनिश्चित क्रिया " + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +msgid "Save Current..." +msgstr "वर्तमान जतन करा..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "वर्तमान धारिकामध्ये चालू सेटिंग जतन करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "निवडलेली पूर्वनिश्चित क्रिया मेमरी मध्ये वाचा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "निवडलेले पूर्वनिश्चित क्रिया हटवा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "पूर्वनिश्चित क्रिया संचयिका पुन्हा वाचा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 +msgid "_Update" +msgstr "_अद्यतन करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "पूर्वावलोकन पटल रिफ्रेश करा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "मूळ प्रतिमेकडे परत या" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "_आकार" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +msgid "Size variants:" +msgstr "आकार रूपे:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "वापरण्यासाठी कुंचलेच्या आकारांची संख्या" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "किमान आकार:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "तयार करण्यासाठी सर्वात लहान कुंचला" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "कमाल आकार:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "तयार करण्यासाठी सर्वात मोठा कुंचला" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "आकार अवलंबून:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "क्षेत्राचे मूल्य (तेजस्वीपणा) बाह्यरेषेचा आकार निर्धारित करूया" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "प्रतिमेच्या केंद्रस्थानापासूनचे अंतर बाह्यरेषेचा आकार ठरविते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "प्रत्येक बाह्यरेषेसाठी स्वैरपणे आकार निवडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "केंद्राची दिशा बाह्यरेषेच्या आकारानुसार ठरवू" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "गडद रंगछटेचे स्वरूप बाह्यरेषेचा आकार निश्चित करते" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "कुंचला -आकार जो मूळ प्रतिमेशी जुळतो तो सर्वात जवळचा असतो" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "बाह्यरेषेचा आकार स्वतः दर्शवा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "आकार मंच संपादक उघडेल" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "आकार मंच संपादक" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 +msgid "Smvectors" +msgstr "एसएमसदिश" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"एसएमसदिश -वर्तुळ. निवडलेले एसएमसदिश हलविण्यासाठी डावे-क्लिक करा, उजवे-क्लिक करात्यास " +"माऊसच्या दिशेने सूचित करा,एक नवीन एसएमसदिश जोडण्यासाठी मध्य-क्लिक करा." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "मागील एसएमसदिश निवडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 +msgid "Select next smvector" +msgstr "पुढील एसएमसदिश निवडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +msgid "Add new smvector" +msgstr "नवीन एसएमसदिश जोडा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "निवडलेले एसएमसदिश हटवा" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "निवडलेले एसएमसदिश कोन बदला" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 +msgid "S_trength:" +msgstr "म_जबूती" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "निवडलेले एसएमसदिश मजबूती बदला" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "म_जबूती संपणे:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "वोरोनॉय-रीत दिलेल्या बिंदूच्या सर्वात जवळच्या केवळ प्रणयकेंद्रांवरप्रभाव टाकतात" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "_एकत्र" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF भाष्य:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "_चलाभास म्हणून" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF पर्याय" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "कायमचे _लपवा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "अनिर्दिष्ट म्हणून असलेल्या चौकट दरम्यान विलं_ब" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "जीआयएफ दुसरा अचूकपणाचे शंभर शतके समर्थन करते." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "अनिर्दिष्ट करण्यात आलेला चौक_ट विल्हेवाट" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "सर्व चौकटसाठी उपरोक्त दिलेला विलंब वा_परा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "सर्व चौकटीसाठी उपरोक्त दिलेल्या विल्हेवाट वापरा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "चलाभासित जीआयएफ पर्याय" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "गुंतागुं_त (Adam7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "पृष्ठभा_ग रंग जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "स्तर चा संच जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "_ठराव जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "निर्मिती वे_ळ जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "भाष्य जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "पारदर्शी बिंदू पासून रंग-मूल्य जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "मूळचा _जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "Save Exif data" +msgstr "Exif माहिती जतन करा " + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +msgid "Save XMP data" +msgstr "एक्सएमपी माहिती जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +msgid "Save IPTC data" +msgstr "आयपीटीसी माहिती जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "लघुप्रतिमा जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +msgid "Advanced" +msgstr "प्रगत" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "संक्षे_प पातळी:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "स्वयंचलित दृश्यबिंदूस्वरूप" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "८bpc आरजीबी" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "८bpc ग्रे" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "८bpc आरजीबीए" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "८bpc ग्रेया" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "१६बीपीसी आरजीबी" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "१६बीपीसी करडा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "१६बीपीसी आरजीबीए" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "१६बीपीसी ग्रेया" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "आरजीबी जतन प्रकार" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "आदर्श (आर, जी, बी)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "प्लॅनर (आरआरआर, जीजीजी, बीबीबी)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +msgid "Save color values from transparent pixels" +msgstr "पारदर्शी दृश्यबिंदू पासून रंग मूल्ये जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Comment" +msgstr "भाष्य" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +msgid "save Exif data" +msgstr "Exif माहिती जतन" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +msgid "save XMP data" +msgstr "एक्सएमपी माहिती जतन" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +msgid "save IPTC data" +msgstr "आयपीटीसी माहिती जतन" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +msgid "save thumbnail" +msgstr "लघुप्रतिमा जतन करा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 +msgid "Document Title" +msgstr "दस्तऐवज शीर्षक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 +msgid "Author Title" +msgstr "लेखक शीर्षक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 +msgid "Description Writer\t" +msgstr "लेखक वर्णन \t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 +msgid "Rating" +msgstr "दर" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 +msgid "Keywords" +msgstr "कळशब्द " + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 +msgid "Copyright Status" +msgstr "प्रकाशनाधिकार स्थिती" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "प्रकाशनाधिकार सूचना" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 +msgid "Copyright URL" +msgstr "प्रकाशनाधिकार URL" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 +msgid "Address" +msgstr "पत्ता" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 +msgid "City" +msgstr "शहर" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 +msgid "Postal Code\t" +msgstr "पिनकोड\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 +msgid "State / Province" +msgstr "राज्य / प्रांत" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 +msgid "Country" +msgstr "देश" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 +msgid "Phone(s)" +msgstr "फोन(s)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 +msgid "Email(s)" +msgstr "ईमेल(s)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 +msgid "Website(s)" +msgstr "वेबसाईट(s)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 +msgid "Creation Date" +msgstr "तयार केल्याची तारीख" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "बौद्धिक शैली" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "आयपीटीसी दृश्य संकेत" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 +msgid "Sublocation\t" +msgstr "उपस्थान\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 +msgid "ISO Country Code" +msgstr "आयएसओ देश संकेत" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "आयपीटीसी विषय संकेत" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 +msgid "Headline" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 +msgid "Urgency" +msgstr "तात्काळ" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 +msgid "Job Identifier\t" +msgstr "कार्य ओळखकर्ता\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 +msgid "Instructions" +msgstr "सूचना" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 +msgid "Credit Line" +msgstr "श्रेय रेषा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 +msgid "Usage Terms" +msgstr "वापरायच्या अटी" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 +msgid "IPTC" +msgstr "आयपीटीसी" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 +msgid "Sublocation" +msgstr "उपस्थान" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 +msgid "Person Shown" +msgstr "व्यक्ती दर्शविली" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 +msgid "Country Name" +msgstr "देशाचे नाव" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "देशाचे आयएसओ-संकेत" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 +msgid "World Region" +msgstr "जागतिक क्षेत्र" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 +msgid "Location Shown" +msgstr "स्थान दर्शविले" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 +msgid "Featured Organisation" +msgstr "वैशिष्ट्यपूर्ण संघटना" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 +msgid "Event" +msgstr "कार्यक्रम" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 +msgid "Add an entry" +msgstr "एक प्रविष्टी जोडा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 +msgid "Remove an entry" +msgstr "एक प्रविष्टी काढा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 +msgid "Code" +msgstr "संकेत" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 +msgid "Province / State" +msgstr "प्रांत / राज्य" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "देशाचे आयएसओ संकेत" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 +msgid "Artwork or Object" +msgstr "कलाकृती किंवा घटक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 +msgid "Date Created" +msgstr "तयार केल्याची तारीख" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 +msgid "Creator" +msgstr "निर्माता" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "स्रोत ओळख क्रमांकांची यादी" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 +msgid "Model Age" +msgstr "आदर्श वय" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "लहान आदर्श वय प्रकटीकरण" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 +msgid "Model Release Status" +msgstr "आदर्श प्रकाशन स्थिती" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 +msgid "Additional Model Info" +msgstr "अतिरिक्त आदर्श माहिती" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "आदर्श प्रकाशन अभिज्ञापक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "प्रतिमा पुरवठा आयडी" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "पुरवठा प्रतिमा आयडी" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 +msgid "Registry Entry" +msgstr "नोंदणी प्रवेश" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "प्रतिमा पुरवठा नाव" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "कमाल. उपलब्ध रूंदी" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 +msgid "Max. Available Height" +msgstr "कमाल उपलब्ध उंची" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "डिजिटल स्रोत प्रकार" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "संघटना ओळखणारा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 +msgid "Item Identifier" +msgstr "घटक ओळखणारा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "प्रकाशन अधिकाराचा मालक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 +msgid "Licensor" +msgstr "परवाना प्रदाता" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 +msgid "Property Release Status" +msgstr "मालमत्ता मुक्त स्थिती" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 +msgid "Image Creator" +msgstr "प्रतिमा निर्माता" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 +msgid "Identifier" +msgstr "ओळखकर्ता" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "दूरध्वनी क्रमांक 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "दूरध्वनी प्रकार 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "दूरध्वनी नंबर 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "दूरध्वनी प्रकार 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 +msgid "Email Address" +msgstr "ई-मेल पत्ता" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 +msgid "Web Address" +msgstr "वेब पत्ता" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "मालमत्ता मुक्त ओळखणारा" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "आयपीटीसी विस्तार" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "पुरवणी वर्ग" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 +msgid "Category" +msgstr "वर्ग" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 +msgid "Categories" +msgstr "वर्ग" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "रेखांश संदर्भ" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 +msgid "Longitude" +msgstr "रेखांश" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 +msgid "Altitude" +msgstr "उच्चता" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 +msgid "Latitude" +msgstr "अक्षांश" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "अक्षांश संदर्भ" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "उंची संदर्भ" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 +msgid "GPS" +msgstr "जीपीएस" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 +msgid "Patient" +msgstr "पेशंट" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 +msgid "Patient ID" +msgstr "पेशंटचा ओळख क्रमांक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 +msgid "Date of Birth" +msgstr "जन्म तारीख" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 +msgid "Patient Sex" +msgstr "रुग्णांचे लिंग" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 +msgid "Study ID" +msgstr "अभ्यास ओळख क्रमांक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 +msgid "Referring Physician" +msgstr "संदर्भित चिकित्सक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 +msgid "Study Date" +msgstr "अभ्यास तारीख" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 +msgid "Study Description" +msgstr "अभ्यास वर्णन" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 +msgid "Series Number" +msgstr "शृंखला क्रमांक" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 +msgid "Modality" +msgstr "पद्धत" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 +msgid "Series Date" +msgstr "शृंखला तारीख" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 +msgid "Series Description" +msgstr "शृंखला वर्णन" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "उपकरणे संस्था" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "साधन निर्माता" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 +msgid "DICOM" +msgstr "डीकॉम" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Exif टॅग" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "एक्सएमपी टॅग" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 +msgid "XMP" +msgstr "एक्सएमपी " + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "आयपीटीसी टॅग" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "बेरीज" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "आच्छादन" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "रंगछटाचा वापर करुन लेंस परिणाम उत्पन्न करा" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "रं_गछटा रूंदावणे..." + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "रंगछटा रूंदावणे" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "रुंद रंगछटा धारिका '%s': %s उघडण्यात अयशस्वी" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s' एक वैध रुंद रंगछटा धारिका नाही." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "अवैध स्वरूपित रुंद रंगछटा धारिका: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"रुंद रंगछटा '%s' जतन करुन ठेवले नाही.जर आपण '%s' मध्ये नवीन नोंद जोडली तर, जसे की:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"आणि संचयिका '%s' बनवा, नंतर आपण तुमचे स्वत:चे रुंद रंगछटा त्या संचयिकामध्ये जतन करू शकेल." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "रुंद रंगछटा धारिका '%s': %s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ आहे" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "स्वयं _अदयावत पूर्वावलोकन" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +msgid "'Default' is created." +msgstr "मुळचा' तयार आहे." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "मुळचा" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +msgid "Parameters" +msgstr "घटक" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "_परिभ्रमण:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "गडद रं_गछटा परिभ्रमण:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "सदिश को_न:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +msgid "Vector _length:" +msgstr "सदिश_ लांबी:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "_अनुकूल चांगला नमुना" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_कमाल खोली:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +msgid "_Threshold" +msgstr "रं_ग मर्यादा" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +msgid "_Settings" +msgstr "सेटिं_ग" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +msgid "S_elector" +msgstr "नि_वडकर्ता" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "नवीन रुंद रंगछटा" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "नवीन रुंद रंगछटा साठी एक नाव प्रविष्ट करा" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "नाव '%s' आधीपासून वापरले आहे!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "रुंद रंगछटा प्रत बनवा " + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "प्रतिलिपी केलेल्या रुंद रंगछटासाठी एक नाव प्रविष्ट करा" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "हटवू शकत नाही !! किमान एक रुंद रंगछटा असणे आवश्यक आहे." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "रुंद रंगछटा हटवा" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "%s मध्ये रुंद रंगछटा यादी आ_ढळली नाही" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "रुंद रंगछटा संपादक" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +msgid "_Rescan Gradients" +msgstr "रंगछटाची पु_नर्रचना करा" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "प्रकाश रंग पर्याय" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +msgid "Opacity:" +msgstr "अपारदर्शकता:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +msgid "Paint mode:" +msgstr "रंग रीत:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "किरण रंग पर्याय" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "दुसरे रुंद रंगछटा पर्याय" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +msgid "Gradients" +msgstr "रंगछटा" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "वर्तुळाकार रंगछटा:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "कोणाकर रंगछटा:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "कोणाकर आकार रंगछटा:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +msgid "Size (%):" +msgstr "आकारमान (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +msgid "Rotation:" +msgstr "परिक्रमण:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "गडद रंगछटा परिक्रमण:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +msgid "G_low" +msgstr "च_मक" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "# अणकुचीदार:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "अणकुचीदार जाडी:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +msgid "_Rays" +msgstr "किर_ण" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "आकार घटक रंगछटा:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "संभाव्यता रंगछटा:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "दुसरा रुंद रंगछटा आकार" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 +msgid "Circle" +msgstr "वर्तृळ" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 +msgid "Polygon" +msgstr "बहुभुजाकृती" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +msgid "Random seed:" +msgstr "स्वैरपणे सीड:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 +msgid "_Second Flares" +msgstr "दु_सरी रुंद रंगछटा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "गिम्प मदत दर्शक" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 +msgid "Go back one page" +msgstr "एक पृष्ठ मागे जा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 +msgid "Go forward one page" +msgstr "एक पृष्ठ पुढे जा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "_Reload" +msgstr "रीलो_ड करा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "Reload current page" +msgstr "सध्याचे पृष्ठ रीलोड करा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "_Stop" +msgstr "थां_बवा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "हे पृष्ठ लोड करणे थांबवा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +msgid "Go to the index page" +msgstr "अनुक्रमणिका पृष्ठावर जा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +msgid "C_opy location" +msgstr "स्थान प्रतिलिपी_त" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "या पृष्ठाचे स्थान कळपाटावर प्रतिलिपीत करा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +msgid "Find text in current page" +msgstr "सध्याच्या पृष्ठामध्ये मजकूर शोधा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +msgid "Find _Again" +msgstr "पु_न्हा शोधा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 +msgid "S_how Index" +msgstr "अनुक्रमणिका _दर्शवा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "सरकपट्टी दृश्यमानता अदलाबदल करा" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "गिम्प दस्तऐवज संकेतस्थळाला भेट द्या" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 +msgid "Find:" +msgstr "शोधा:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "मागी_ल" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "पु_ढे" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "बं_द" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "'%s' साठी मदत पृष्ठे उपलब्ध नाहीत." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "गिम्प हस्तलिखित वापरकर्ता उपलब्ध नाही." + +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"http://docs.gimp.org/" +msgstr "कृपया अतिरिक्त मदत पॅकेज स्थापित करा किंवा येथे ऑनलाइन वापरकर्ता पुस्तिका वापराः" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "" +"कदाचित आपण जिआयओ पृष्ठभाग गमावत आहात आणि जिव्हिएफएस प्रतिष्ठापित करण्याची गरज आहे?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "मदत ओळखक्रमांक '%s' अज्ञात" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "'%s' पासून अनुक्रमणिका लोड करीत आहे " + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"विश्लेषण मध्ये त्रुटी: %s\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "वारंवार कार्य प्रणाली (आयएफएस) भग्ण तयार करा " + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_आयएफएस भग्ण ..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 +msgid "X:" +msgstr "एक्स:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 +msgid "Y:" +msgstr "वाय:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "असंवेदनशीलता:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +msgid "Shear:" +msgstr "कातरणे:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 +msgid "Simple" +msgstr "सोपे" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "आयएफएस भग्ण: लक्ष्य" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "गडद रंगछटा वापरून मोजा:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 +msgid "Scale value by:" +msgstr "मूल्य वापरून मोजा:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 +msgid "Full" +msgstr "संपूर्ण" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "आयएफएस भग्ण : लाल" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "आयएफएस भग्ण : हिरवा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "आयएफएस भग्ण : निळा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "आयएफएस भग्ण : काळा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "आयएफएस भग्ण " + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "अवकाशासंबधीचे परिवर्तन" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 +msgid "Color Transformation" +msgstr "रंग परिवर्तन" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 +msgid "Relative probability:" +msgstr "सापेक्ष संभाव्यता:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Select _All" +msgstr "_सर्व निवडा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Re_center" +msgstr "अली_कडील" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Recompute Center" +msgstr "पुन्हा मोजा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 +msgid "Render Options" +msgstr "पर्याय प्रस्तुत करा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "हलवा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate" +msgstr "फिरवा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "फिरवा / मोजा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +msgid "Stretch" +msgstr "पसरवा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "आयएफएस भग्ण पर्याय" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 +msgid "Max. memory:" +msgstr "कमाल मेमरी :" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +msgid "Subdivide:" +msgstr "उपविभागा:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Spot radius:" +msgstr "जागेची त्रिज्या:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "आयएफएस प्रस्तुत करत आहे (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "%s परिवर्तन" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +msgid "Save failed" +msgstr "जतन करणे अयशस्वी झाले" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +msgid "Open failed" +msgstr "उघडणे अयशस्वी झाले" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "धारिका '%s' एक आयएफएस भग्ण धारिका असल्याचे दिसत नाही." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "आयएफएस भग्ण धारिका म्हणून जतन करा" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "आयएफएस भग्ण धारिका उघडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-in" +msgstr "प्रतिमा मंच जोडणी " + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "प्रकाशन अधिकार © 1999-2005 करून Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "जीएनयू सामान्य सार्वजनिक परवान्याअंतर्गत सोडलेला" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "_वर्तृळ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 +msgid "Center _x:" +msgstr "केंद्र _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 +msgid "pixels" +msgstr "दृश्यबिंदू" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +msgid "Center _y:" +msgstr "केंद्र _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "स्पष्ट" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "बनवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cut" +msgstr "कापून वेगळा करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "Delete" +msgstr "हटवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Delete Point" +msgstr "बिंदू हटवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "घटक संपादित करा" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "गिम्प विभाजकचा वापर करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "वै_कल्पिक" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "_सर्व" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "अतिरिक्त विभाजक जोडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "डा_वी सीमा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "उ_जवी सीमा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "_वरची सीमा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "खा_लची सीमा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "_मूळ URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +msgid "Create Guides" +msgstr "विभाजक बनवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "परिणाम विभाजक: %d,%d to %d,%d (%d क्षेत्रे)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"विभाजकांचे आरेखन करणार्या पूर्व-परिभाषित आयताकृती आहेत, आपण त्यांना त्यांची रुंदी, उंची आणि " +"अंतर एकमेकांपासून ठरवू शकता.हे आपल्याला सर्वात सामान्य प्रतिमा मंच प्रकार \"लघुप्रतिमा\" चे " +"प्रतिमा संकलन तयार करण्याची परवानगी देतो, ज्यासाठी योग्य आहे. स्थलांतर बार साठी." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 +msgid "_Left start at:" +msgstr "डावी_कडे प्रारंभ:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 +msgid "_Top start at:" +msgstr "_वरच्या बाजुला प्रारंभ:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "_आडवे. अंतर:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 +msgid "_No. across:" +msgstr "ओलांडून क्रमां_क:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "_उभे. अंतर:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 +msgid "No. _down:" +msgstr "खाली क्रमां_क:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 +msgid "Base _URL:" +msgstr "मूळ यूआ_रएल:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "परिणामी मार्गदर्शक संच: 0,0 पासून 0,0 (0 क्षेत्रे) " + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 +msgid "Guides" +msgstr "विभाजक" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Insert Point" +msgstr "बिंदू घाला" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "Move Down" +msgstr "खाली सरका" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "सॅश हलवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "निवडलेले घटक हलवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "समोर जा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +msgid "Move Up" +msgstr "पुढे जा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "Paste" +msgstr "पेस्ट करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "निवडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "सर्व निवडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "पुढील निवडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "मागील निवडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "क्षेत्र निवडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "मागे पाठवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "निवड रद्द करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "निवडलेले सर्व काढा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +msgid "Link Type" +msgstr "लिंक प्रकार" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +msgid "_Web Site" +msgstr "संकेतस्थ_ळ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_एफटीपी जागा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +msgid "_Gopher" +msgstr "छे_द" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +msgid "Ot_her" +msgstr "इतर" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +msgid "F_ile" +msgstr "धा_रिका" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +msgid "WAI_S" +msgstr "डब्ल्यूएआय_एस" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +msgid "Tel_net" +msgstr "टे_लनेट" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +msgid "e-_mail" +msgstr "ई-मे_ल" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "हे क्षेत्र क्लिक केल्यावर सक्रिय करण्यासाठी युआ_रएल: (आवश्यक)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +msgid "Select HTML file" +msgstr "एचटीएमएल धारिका निवडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "सापेक्ष_ जोडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "_लक्ष्य चौकट नाव / आयडी: (पर्यायी - केवळ चौकटसाठी वापरला जातो)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "वैकल्पिक म_जकूर: (पर्यायी)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +msgid "_Link" +msgstr "लिं_क" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +msgid "Dimensions" +msgstr "परिमाण" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +msgid "Pre_view" +msgstr "पूर्वा_वलोकन" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +msgid "_JavaScript" +msgstr "जावास्क्रिप्ट_" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +msgid "Area Settings" +msgstr "क्षेत्र सेटिंग" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "क्षेत्र #%d सेटिंग" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 +msgid "Error opening file" +msgstr "धारिका उघडते वेळी त्रुटी" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "लोड प्रतिमा मंच" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 +msgid "Save Image Map" +msgstr "प्रतिमा मंच जतन करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "जाळी सेटिंग" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "चित्रफी_त जाळी सक्षम" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "जाळी दृश्यमानता आणि प्रकार" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "_लपलेली" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "_रेषा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "ओलां_डत" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "जाळी दाणेदार" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "_रूंदी" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "_उंची" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "जाळी चा संच" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "डावीकडू_न दृश्यबिंदू" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "_वरच्या पासून दृश्यबिंदू" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "पूर्वा_वलोकन" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "क्लिक करण्यायोग्य प्रतिमामंच बनवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "प्रतिमा मं_च..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 +msgid "" +msgstr "<अशीर्षकांकित>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "काही माहिती बदलली गेली आहे" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "आपण खरोखर आपले बदल रद्द करू इच्छिता" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "धारिका \"%s\" जतन झाली" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "धारिका जतन करू शकलो नाही:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 +msgid "Image size has changed." +msgstr "प्रतिमा आकार बदलला आहे." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 +msgid "Resize area's?" +msgstr "क्षेत्राचा आकार बदला" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "धारिका वाचू शकले नाही:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "युआरएल : %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "%s पूर्व_वत" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "पुन्हा पूर्वव_त %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_File" +msgstr "_धारिका" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "Open" +msgstr "उघडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "Save" +msgstr "जतन करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 +msgid "Save _As..." +msgstr "म्हणू_न जतन करा..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Undo" +msgstr "पूर्ववत करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "Redo" +msgstr "पुन्हा पूर्ववत" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +msgid "D_eselect All" +msgstr "सर्व निवड _रद्द करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "क्षेञ माहिती संपादि_त करा..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "निवडलेली क्षेत्र माहिती संपादित करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राधान्ये" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "क्षेत्र समोर हलवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "क्षेत्र खाली हलवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Delete Area" +msgstr "क्षेत्र हटवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "_View" +msgstr "_पहा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "Source..." +msgstr "स्रो_त..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Zoom in" +msgstr "दृश्यरूप वाढवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Zoom out" +msgstr "दृश्यरूप कमी करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Zoom To" +msgstr "दृश्यरू_प करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "_Mapping" +msgstr "मॅपिं_ग" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "मंच माहिती संपादित करा..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "मंच माहिती संपादित करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +msgid "_Tools" +msgstr "सा_धने" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "जाळी सेटिंग" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "गिम्प प्रतिमा विभाजक वापरा..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 +msgid "Create Guides..." +msgstr "प्रतिमा विभाजक बनवा..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "_Help" +msgstr "_मदत" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "_Contents" +msgstr "सा_मग्री" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "_Zoom" +msgstr "दृश्यरू_प" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Area List" +msgstr "क्षेत्र सूची" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 +msgid "Arrow" +msgstr "बाण" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 +msgid "Select existing area" +msgstr "विद्यमान क्षेत्र निवडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "आयत क्षेत्र परिभाषित करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "वर्तृळ / लंबगोल क्षेत्र परिभाषित करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "बहुभुज क्षेत्र परिभाषित करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "_बहुभुजाकृती" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 +msgid "x (pixels)" +msgstr "एक्स (दृश्यबिंदू)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 +msgid "y (pixels)" +msgstr "वाय (दृश्यबिंदू)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 +msgid "_Insert" +msgstr "_समाविष्ट करा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 +msgid "A_ppend" +msgstr "जो_डा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "संसाधन धारिका जतन करू शकले नाही:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "क्रियापूर्व मंच प्रकार" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "क्षेत्र माहितीसाठी _विचारा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "क्रियापूर्व यूआरएल _आवश्यक" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "क्षेत्र हाता_ळणी दर्शवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "एनसिएसए वर्तुळे सत्या_त ठेवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "क्षेत्र युआरएल टी_प दर्शवा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "दुहेरी आकाराचे हाताळणी वापरा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "सूची" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "पूर्ववत रंग पातळ्या (१ - ९९) संख्या:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "_एमआरयू नोंदी (१ - १६) संख्या:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "रंग निवडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "सामान्य:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "निवडलेले:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "परस्परसंवाद:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "अवि_कसित क्षेत्र" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "स्वयंचलि_तपणे रूपांतरित" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "सामान्य प्राधान्ये" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "_आयत" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "वर डावीकडे _एक्स:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "वर डावीकडे वा_य :" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 +msgid "URL" +msgstr "यूआरएल" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +msgid "ALT Text" +msgstr "एएलटी मजकूर" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "Target" +msgstr "लक्ष्य" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "मंचधारिका यासाठी सेटिंग" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +msgid "Filename:" +msgstr "धरिकेचे नाव:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +msgid "Image name:" +msgstr "प्रतिमेचे नाव:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Select Image File" +msgstr "प्रतिमा धारिका निवडा" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्ष_क:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "लेख_क:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Default _URL:" +msgstr "क्रियापूर्व यूआ_रएल:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "_वर्णन:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 +msgid "Map File Format" +msgstr "मंच धारिका स्वरूप" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "स्रोत पहा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "प्रकाश योजित परिणाम" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "एका प्रतिमेला विविध परिणाम लागू करा " + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "प्रका_श योजित परिणाम" + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 +msgid "General Options" +msgstr "सामान्य पर्याय" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "पा_रदर्शक पृष्ठभाग" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "जेथे बम्पची उंची शून्य आहे तिथे गंतव्य प्रतिमा पारदर्शी बनवा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "नवीन प्रतिमा _बनवा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "गाळणी लागू करताना एक नवीन प्रतिमा बनवा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 +msgid "High _quality preview" +msgstr "उच्च गु_णवत्ता पूर्वावलोकन करा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "उच्च गुणवत्ता पूर्वावलोकन सक्षम/अक्षम करा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 +msgid "Distance:" +msgstr "अंतर:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 +msgid "Light Settings" +msgstr "प्रकाश सेटिंग" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +msgid "Light 1" +msgstr "प्रकाश 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +msgid "Light 2" +msgstr "प्रकाश 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Light 3" +msgstr "प्रकाश 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 +msgid "Light 4" +msgstr "प्रकाश 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Light 5" +msgstr "प्रकाश 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +msgid "Light 6" +msgstr "प्रकाश 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 +msgid "Color:" +msgstr "रंग:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 +msgid "Directional" +msgstr "दिशात्मक" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 +msgid "Point" +msgstr "बिंदू" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "लागू करण्यासाठी प्रकाश स्रोत प्रकार" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "प्रकाश स्रोत रंग निवडा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 +msgid "Set light source color" +msgstr "प्रकाश स्रोत रंग ठेवा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_तीव्रता:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +msgid "Light intensity" +msgstr "प्रकाश तीव्रता" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "एक्सवायझेड जागेत प्रकाश स्रोत वाय स्थिती" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "एक्सवायझेड जागेत प्रकाश स्त्रोत Y वाय स्थिती" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 +msgid "_Z:" +msgstr "झे_ड :" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "एक्सवायझेड जागेत प्रकाश स्रोत स्थिती" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 +msgid "Direction" +msgstr "दिशा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "एक्सवायझेड जागेत प्रकाश स्रोत एक्स दिशा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "एक्सवायझेड जागेत प्रकाश स्रोत वाय दिशा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 +msgid "Z:" +msgstr "झेड:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "एक्सवायझेड जागेत प्रकाश स्रोत झेड दिशा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 +msgid "I_solate" +msgstr "वे_गळे करा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "प्रकाश पूर्वनिश्चित:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 +msgid "Material Properties" +msgstr "साहित्य गुणधर्म" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_चमकणारा:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "कोठेही थेट प्रकाश नाही हे दर्शविण्यासाठी मूळ रंगांची संख्या" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 +msgid "_Bright:" +msgstr "ते_जस्वी " + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "प्रकाश स्रोताद्वारे प्रज्वलित करतांना मूळ रंगांची तीव्रता" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_चमकदार" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "ठळक किती तीव्र असतील हे नियंत्रित करते" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 +msgid "_Polished:" +msgstr "_उत्कृष्ट:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "उच्च मूल्यांमुळे प्रकाशित भाग अधिक केंद्रित होतात" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 +msgid "_Metallic" +msgstr "धातूसा_रखा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "बंप मॅपिंग _सक्षम" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "बंप-मॅपिंग सक्षम/अक्षम करा (प्रतिमा खोली)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "बम्पमं_च प्रतिमा:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 +msgid "Logarithmic" +msgstr "लॉगरिदमिक" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "_वक्र:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "कमा_ल उंची:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "बम्पसाठी कमाल उंची" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "परिसर मॅपिंग _सक्षम करा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "परिसर -मॅपिंग सक्षम/अक्षम करा (प्रतिबिंब)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "_परिसर प्रतिमा:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 +msgid "Environment image to use" +msgstr "वापरण्यासाठी पर्यावरण प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +msgid "Op_tions" +msgstr "_पर्याय" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 +msgid "_Light" +msgstr "प्रका_श" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "_Material" +msgstr "_साहित्य" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_बम्प मंच" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_परिसर मंच" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "पूर्वदृश्य प्रतिमा पुनर्नामित करा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 +msgid "I_nteractive" +msgstr "प_रस्परसंवादी" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "बदलांचे वास्तविक वेळ पूर्वावलोकन सक्षम/अक्षम करा" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "पूर्वनिच्चीत प्रकाशयोजना जाताना करा " + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "प्रकाशयोजना लोड करा" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274 +msgid "Map to plane" +msgstr "सपाट करण्यासाठी मंच" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277 +msgid "Map to sphere" +msgstr "गोल करण्यासाठी मंच" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280 +msgid "Map to box" +msgstr "खोक्यामध्ये मंच" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "वृत्तचित्ती मंच" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "घटकांमध्ये प्रतिमा मंच करा (सपाट , गोल, खोका किंवा वृत्तचित्ती )" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "मंच _घटक..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 +msgid "_Box" +msgstr "_खोका" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "C_ylinder" +msgstr "वृ_त्तचित्ती" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +msgid "Map to:" +msgstr "मंच:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Plane" +msgstr "सपाट" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 +msgid "Sphere" +msgstr "गोल" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Box" +msgstr "खोका" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "मंच घटक प्रकार" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 +msgid "Transparent background" +msgstr "पारदर्शक पृष्ठभाग" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "घटकांच्या बाहेर प्रतिमा पारदर्शी बनवा" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 +msgid "Tile source image" +msgstr "टाइल स्रोत प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "टाइल स्रोत प्रतिमा: अनंत सपाटीसाठी उपयुक्त" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 +msgid "Create new image" +msgstr "नवीन प्रतिमा बनवा" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 +msgid "Create new layer" +msgstr "नवीन स्तर बनवा" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "गाळणी लागू करताना नवीन स्तर बनवा" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "अँटी_अलायझिंग सक्षम" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "सक्षम/अक्षम दातेरी कडा काढण्याची (अँटीअलायझिंगसह)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "अॅन्टीलायझिंग गुणवत्ता. उच्च चांगले आहे, परंतु हळूवार" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "जेव्हा दृश्यबिंदू फरक या मूल्यापेक्षा लहान असेल तेव्हा थांबवा" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 +msgid "Point light" +msgstr "बिंदू प्रकाश" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 +msgid "Directional light" +msgstr "दिशात्मक प्रकाश" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "No light" +msgstr "प्रकाश नाही" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "प्रकाश स्त्रोत प्रकार:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "प्रकाश स्त्रोत रंग:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 +msgid "Direction Vector" +msgstr "दिशा सदिश " + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "तीव्रता रंग पातळ्या" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Ambient:" +msgstr "सभोवतालची " + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Diffuse:" +msgstr "फैलाव" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 +msgid "Reflectivity" +msgstr "परावर्तनशीलता" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "उच्च मूल्ये घटक अधिक प्रकाश परावर्तित करते (फिकट दिसतात)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 +msgid "Specular:" +msgstr "आरशाच्या कवडसा " + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 +msgid "Highlight:" +msgstr "ठळक करा:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "एक्सवायझेड जागेत घटक एक्स स्थान" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "एक्सवायझेड जागेत घटक वाय स्थान" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "एक्सवायझेड जागेत घटक झेड स्थान" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "एक्स अक्षाभोवती फिरविण्याचा कोन" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "वाय अक्षाभोवती फिरविण्याचा कोन" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "झेड अक्षाभोवती फिरविण्याचा कोन" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Front:" +msgstr "समोर:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Back:" +msgstr "मागे:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "मंच प्रतिमा खोक्यावर " + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 +msgid "X scale (size)" +msgstr "एक्स प्रमाणात (आकार)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "वाय प्रमाणात (आकार)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "झेड प्रमाणात (आकार)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +msgid "_Top:" +msgstr "_वर" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_तळ:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "कॅप चेहरे साठी प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 +msgid "R_adius:" +msgstr "त्रि_ज्या:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "वृत्तचित्ती त्रिज्या" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +msgid "L_ength:" +msgstr "लां_बी:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 +msgid "Cylinder length" +msgstr "वृत्तचित्ती लांबी" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 +msgid "O_ptions" +msgstr "पर्या_य" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "O_rientation" +msgstr "आ_वड" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 +msgid "Map to Object" +msgstr "घटकांसाठी मंच" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 +msgid "_Preview!" +msgstr "पूर्वा_वलोकन!" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "वाय_रफ्रेम दर्शवा" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 +msgid "Update preview _live" +msgstr "पूर्वावलोकन थेट _अद्यतन" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408 +msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" +msgstr "बृहुतसाठा संपादित करा (आयपीटीसी ,इएक्सायएफ ,एक्सएमपी )" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "बृहुतसाठा संपादित करा" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +#, c-format +msgid "Metadata Editor: %s" +msgstr "बृहुतसाठा संपादक: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +msgid "Write Metadata" +msgstr "बृहुतसाठा लिहा" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +msgid "Import metadata" +msgstr "बृहुतसाठा आयात" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +msgid "Export metadata" +msgstr "बृहुतसाठा निर्यात" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762 +msgid "Calendar Date:" +msgstr "दिनदर्शिका दिनांक:" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766 +msgid "Set Date" +msgstr "तारीख सेट करा" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620 +msgid "Unrated" +msgstr "दर न दिलेले " + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645 +msgid "Import Metadata File" +msgstr "आयात बृहुतसाठा धारिका" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680 +msgid "Export Metadata File" +msgstr "निर्यात बृहुतसाठा धारिका" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684 +msgid "_Export" +msgstr "निर्या_त" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250 +msgid "Original digital capture of a real life scene" +msgstr "वास्तविक जीवनाचा देखावा मूळ डिजिटल हस्तगत" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "चित्रपट एक नकारात्मक पासून डिजिटायज " + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "चित्रपट एक सकारात्मक पासून डिजिटल" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "नॉन-पारदर्शक माध्यम वरील एक मुद्रण पासून डिजिटल" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254 +msgid "Created by software" +msgstr "सॉफ्टवेअर तयार केले आहे" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274 +msgid "Not Applicable" +msgstr "लागू नाही" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "अमर्यादित आदर्श प्रकाशन" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "मर्यादित किंवा अपूर्ण आदर्श प्रकाशन" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "अमर्यादित मालमत्ता प्रकाशन" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "मर्यादित किंवा अपूर्ण मालमत्ता प्रकाशन" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284 +msgid "Age Unknown" +msgstr "वय अज्ञात" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "वय २५ वर्षे किंवा त्यापेक्षा जास्त" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286 +msgid "Age 24" +msgstr "वय २४" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287 +msgid "Age 23" +msgstr "वय २३" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288 +msgid "Age 22" +msgstr "वय २२" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289 +msgid "Age 21" +msgstr "वय २१" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290 +msgid "Age 20" +msgstr "वय २०" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291 +msgid "Age 19" +msgstr "वय १९" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292 +msgid "Age 18" +msgstr "वय १८" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293 +msgid "Age 17" +msgstr "वय १७" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294 +msgid "Age 16" +msgstr "वय १६" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295 +msgid "Age 15" +msgstr "वय १५" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "वय १४ किंवा अंतर्गत" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "2" +msgstr "२" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "3" +msgstr "३" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "4" +msgstr "४" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "6" +msgstr "६" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "7" +msgstr "७" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. DO NOT SAVE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309 +msgid "Copyrighted" +msgstr "कॉपीराइट केलेले" + +#. TRUE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310 +msgid "Public Domain" +msgstr "सार्वजनिक कार्यक्षेत्र" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332 +msgid "Select a value" +msgstr "एक मूल्य निवडा" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317 +msgid "Work" +msgstr "काम" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318 +msgid "Cell" +msgstr "लहान कप्पा" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319 +msgid "Fax" +msgstr "फॅक्स" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320 +msgid "Home" +msgstr "घर" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321 +msgid "Pager" +msgstr "पृष्ठ" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333 +msgid "Male" +msgstr "पुरुष" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334 +msgid "Female" +msgstr "स्त्री" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335 +msgid "Other" +msgstr "इतर" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "समुद्र पातळीच्या वर" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "समुद्र पातळी खाली" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +msgid "North" +msgstr "उत्तर" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +msgid "South" +msgstr "दक्षिण" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +msgid "East" +msgstr "पूर्व" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +msgid "West" +msgstr "पश्चिम" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120 +msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "मेटाडेटा पहा (इएक्सआयपी, आयपीटीसी, एक्सएमपी)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127 +msgid "View Metadata" +msgstr "बृहुतसाठा पहा (इएक्सायफ, आयपीटीसी, एक्सएमपी )" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220 +#, c-format +msgid "Metadata Viewer: %s" +msgstr "बृहुतसाठा दर्शक: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "(%lu अधिक वर्ण आहे (एस ))" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392 +#, c-format +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "(%llu अधिक बाइट (एस ))" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "प्रतिमेचा यापैकी एक कोपरा वाळवा " + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "पृष्ठ वल_य " + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "पृष्ठ वलय प्रभाव" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457 +msgid "Curl Location" +msgstr "वलय स्थान" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +msgid "Lower right" +msgstr "खाली उजवीकडे" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +msgid "Lower left" +msgstr "खाली डावीकडे" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +msgid "Upper left" +msgstr "वर डावीकडे" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 +msgid "Upper right" +msgstr "वर उजवीकडे" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "वलय अभिमुखता" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "वलयाच्या खाली रंगाची _छटा" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "सध्याची रंगछटा (उलट)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 +msgid "Current gradient" +msgstr "सध्याची रंगछटा " + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "अग्रभाग / पृष्ठभाग रंग" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_अपारदर्शकता:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719 +msgid "Curl Layer" +msgstr "वलय स्तर" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983 +msgid "Page Curl" +msgstr "पृष्ठ वलय" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "पृष्ठ समास दुर्लक्ष करा" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "क्रॉ_प मार्क्स काढा" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_एक्स ठराव:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "वा_य ठराव:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 +msgid "_Left:" +msgstr "_डावा:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 +msgid "_Right:" +msgstr "_उजवीकडे:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +msgid "C_enter:" +msgstr "कें_द्र:" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "काहीही नाही" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 +msgid "Horizontally" +msgstr "आडव्या" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 +msgid "Vertically" +msgstr "उभे" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 +msgid "Both" +msgstr "दोन्ही" + +#: ../plug-ins/print/print.c:108 +msgid "Print the image" +msgstr "प्रतिमा मुद्रण" + +#: ../plug-ins/print/print.c:113 +msgid "_Print..." +msgstr "मुद्रि_त करा..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:125 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "मुद्रणासाठी पृष्ठ आकार आणि अभिमुखता समायोजित करा" + +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +msgid "Page Set_up" +msgstr "पृष्ट व्य_वस्था" + +#: ../plug-ins/print/print.c:275 +msgid "Image Settings" +msgstr "प्रतिमा सेटिंग" + +#: ../plug-ins/print/print.c:373 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "मुद्रित करण्याचा प्रयत्न करताना एक त्रुटी आली" + +#: ../plug-ins/print/print.c:400 +msgid "Printing" +msgstr "मुद्रण" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "पडद्याच्या क्षेत्रावरून एक प्रतिमा बनवा" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_शीघ्रछायाचित्र..." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +msgid "Screenshot" +msgstr "शीघ्रछायाचित्र " + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498 +msgid "S_nap" +msgstr "चित्रफी_त" + +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +msgid "Area" +msgstr "क्षेत्र" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "एकच _पटलचा शीघ्रछायाचित्र घ्या" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "पटल सजावट समाविष्ट करा" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "माउ_स सुचक समाविष्ट करा" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "संपूर्ण पडद्याचा एक शीघ्रछायाचित्र घ्या" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "हस्तगत करण्यासाठी एक विभा_ग निवडा" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 +msgid "Delay" +msgstr "विलंब" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692 +msgid "Selection delay: " +msgstr "निवड विलंब:" + +#. translators: this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774 +msgid "seconds" +msgstr "सेकंद" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "विलंबानंतर, शीघ्रछायाचित्र क्षेत्र निवडण्यासाठी आपला माऊस ड्रॅग करा" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729 +msgid "Click in a window to snap it after delay." +msgstr "विलंबानंतर ते चित्रफित करण्यासाठी पटलमध्ये क्लिक करा." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "विलंबानंतर,चित्रफीत करण्यासाठी पटलावर क्लिक करा " + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 +msgid "Screenshot delay: " +msgstr "शीघ्रछायाचित्र विलंब:" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "विलंबानंतर, शीघ्रछायाचित्र घेतली जाते" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 +msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "एकदा क्षेत्र निवडले की, हे विलंबानंतर हस्तगत केले जाईल" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793 +msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "एकदा पटल निवडल्यानंतर, हे विलंबानंतर हस्तगत केले जाईल" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799 +msgid "After the delay, the active window will be captured." +msgstr "विलंबानंतर, सक्रिय पटल हस्तगत केले जाईल." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 +msgid "Color Profile" +msgstr "रंग प्रोफाइल" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +msgid "Tag image with _monitor profile" +msgstr "_पडद्याच्या प्रोफाइलसह प्रतिमा जोडा" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 +msgid "Convert image to sR_GB" +msgstr "प्रतिमा एसआ_रजीबी वर रूपांतरित करा" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 +msgid "No data captured" +msgstr "माहिती हस्तगत केली गेली नाही" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "पटल निवडताना त्रुटी" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "शीघ्रछायाचित्र आयात करीत आहे" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "माउस सुचक" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +msgid "Specified window not found" +msgstr "निर्दिष्ट पटल आढळली नाही" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "पथ निवड" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 +msgid "No selection to convert" +msgstr "रुपांतर करण्यासाठी कोणतीही निवड नाही" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "पथ प्रगत सेटिंग निवड" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98 +msgid "Align Threshold:" +msgstr "संरेखन रंग मर्यादा :" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." +msgstr "जर दोन अंत्यदृश्यबिंदू यापेक्षा जवळ असतील, तर ते समान होतील." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "कोपरा रंग मर्यादा नेहमी:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" +"एखाद्या बिंदूने परिभाषित केलेला कोन आणि त्याचे पुर्ववर्धक आणि उत्तराधिकारी असल्यासया पेक्षा " +"लहान, तो एक कोपरा आहे, तो कोपऱ्याभोवती आत असेल तरलहान कोनासह बिंदूचे दृश्यबिंदू " + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 +msgid "Corner Surround:" +msgstr "कोपर्या भोवती:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" +"दृश्यबिंदू एक कोपरा आहे किंवा नाही हे निर्धारित करताना विचारात घेण्यासाठी गुणांची संख्या" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139 +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "कोपरा रंग मर्यादा :" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" +"जर एखाद्या बिंदू, त्याचे पुर्ववर्धक आणि त्याचे उत्तराधिकारी हे एका कोनाचे माप लहान " +"करतातया पेक्षा, तो एक कोपरा आहे" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 +msgid "Error Threshold:" +msgstr "त्रुटी रंग मर्यादा:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" +"त्रुटीची रक्कम ज्यावर एक फिट स्प्लिन अस्वीकार्य आहे जर दृश्यबिंदू असेल तरभिंतीच्या वक्रांपेक्षा " +"जर दृश्यबिंदू आणखी काही असतील तर आम्ही पुन्हा प्रयत्न करतो" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "आसपासचे गाळणी पर्याय" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "गाळणी केल्यावर विचार करण्यासाठी समीप बिंदूंची दुसरी संख्या" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183 +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "ऍपसिलॉन गाळणी:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" +"जर गाळणी द्वारे निर्मीत सदिश आणि कोन यांच्यातील कोना भोवती असतील आणिनिर्मीत सदिश " +"यांच्यातील कोन यापेक्षा जास्त वेगळ्या असल्यास,गाळणी_पर्यायी_भोवती पासून एक वापरा." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198 +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "गाळणी पुनरावृत्ती गणना:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" +"मूळ माहिती बिंदू सुलभ करण्यासाठी संख्या. हा नंबर वाढविणेनाटकीयपणे --- 50 किंवा त्यापेक्षा " +"--- जास्त चांगले परिणाम उत्पन्न करतात. पण जरकोप असला जाणारा कोणताही बिंदू आढळला " +"नाही,त्या बिंदूभोवती असणारा वक्र निघून जातॊ." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214 +msgid "Filter Percent:" +msgstr "गाळणी टक्के:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "नवीन दृश्यबिंदू निर्मिती करण्यासाठी,जूने दृश्यबिंदू अधिक वेळा वापरा." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "दुय्यम श्रेणी गाळणी:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" +"समीप बिंदूंची संख्या विचारात घ्या की `गाळणी _भोवती'बिंदू कशा प्रकारे परिभाषित करतोसरळ " +"रेषा." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "गाळणी भोवती:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "गाळणी करताना विचार करण्यासाठी समीप बिंदूंची संख्या" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253 +msgid "Keep Knees" +msgstr "गुडघे ठेवा" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 +msgid "" +"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline." +msgstr "बाह्यरेखा शोधून काढल्यावर `` गुडघा '' बिंदू काढून टाकणे किंवा नाही हे सांगते" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269 +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "रेषा पूर्वस्थिती रंग मर्यादा:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" +"जर एक पट्टी यापेक्षा सरळ रेषेशी जवळ असेल तर ती सरळ राहतेजरी ती वक्र परत बदलली नसली " +"तरीही हे वक्र लांबीच्या चौरसाद्वारे भारित केले जाते,जे लहान वक्र परत घेण्याची अधिकशक्यता " +"असते." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 +msgid "Line Threshold:" +msgstr "रेषा रंग मर्यादा:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" +"किती दृश्यबिंदू (सरासरीवर) एक पट्टी रेषा पासून विभक्त होऊ शकते त्याचे सरळ रेषेवर बदल " +"करण्याआधी शेवटचे टोक यांनी निर्धारित केलेले." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "परत परामिती केलेली सुधारणा:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" +"जर रिपैमरेटिझेशनमुळे टक्केवारी जास्त ठेवता येत नसेल, तर ते करणे थांबवात्रुटीची रक्कम ज्याला " +"रीपॅरामेट्रीझ करणे निरर्थक आहे." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313 +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "रीपॅरामेट्रीझ रंग मर्यादा:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" +"त्रुटीची रक्कम ज्याला reparameterize करणे निरर्थक आहे. असे घडते,उदाहरणार्थ, जेव्हा आपण " +"एका रेषेच्या बाहेर `ओ 'च्या बाह्यरेषा बसवण्याच्या प्रयत्नात असतोहे सुधारण्यासाठी न्यूटन-" +"रॅफसन पुनरावृत्तीसाठी प्रारंभिक तंदुरुस्ती पुरेसे नाही.कदाचित आपल्याला कुठलेही कोपरे सापडले " +"नाहीतअशा प्रकरणांचा शोध घेणे चांगले होईल." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "उपविभाग शोध:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "एक चांगली जागा शोधणे सर्वात वाईट बिंदू पासून वक्र दूर टक्केवारीउपविभागासाठी." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343 +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "सभोवतालचे उपविभाग:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" +"उपविभागासाठी दिलेल्या बिंदू एक चांगली जागा आहे काय हे ठरविताना विचारातघेण्यासाठी " +"गुणांची संख्या." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357 +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "उपविभागाची रंग मर्यादा:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" +"किती दृश्यबिंदू एक बिंदू सरळ रेषापासून विभक्त होऊ शकतात आणि तरीहीउपविभागासाठी एक " +"चांगली जागा मानली जाऊ शकते." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371 +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "स्पर्शरेषा सभोवताली :" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" +"त्या दृश्यबिंदूच्या स्पर्शिकेवर अंदाजे गणना करत असताना दृश्यबिंदूच्या दोन्ही बाजूकडे पाहण्यासाठी " +"गुणांची संख्या." + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "TWAIN माहिती स्तोतापासून एक प्रतिमा हस्तगत करा" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "स्कॅन_र/कॅमेरा..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "स्कॅनर/कॅमेऱ्या पासून माहिती स्थानांतरित करणे" diff --git a/po-python/LINGUAS b/po-python/LINGUAS index db6c55ce9f..f18573b004 100644 --- a/po-python/LINGUAS +++ b/po-python/LINGUAS @@ -36,6 +36,7 @@ ko lt lv mk +mr ms my nb diff --git a/po-python/mr.po b/po-python/mr.po new file mode 100644 index 0000000000..62315814d5 --- /dev/null +++ b/po-python/mr.po @@ -0,0 +1,449 @@ +# Marathi translation for GIMP python. +# Copyright (C) 2018 Listed translators +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Manish R Joshi , 2018. +# Snehalata B Shirude , 2018. +# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, +# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Snehalata B Shirude \n" +"Language-Team: Marathi\n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 +msgid "Missing exception information" +msgstr "अपवाद माहिती गहाळ आहे" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404 +#, python-format +msgid "An error occurred running %s" +msgstr "चालू करताना एक तृटी आली %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415 +msgid "_More Information" +msgstr "_अधिक माहिती" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 +msgid "No" +msgstr "नाही" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 +msgid "Yes" +msgstr "होय" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +msgid "Python-Fu File Selection" +msgstr "पायथॉन-फू धारिका निवड" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648 +msgid "Python-Fu Folder Selection" +msgstr "पायथॉन-फू संचयिका निवड" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737 +#, python-format +msgid "Invalid input for '%s'" +msgstr "यासाठी अवैध इनपुट '%s'" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 +msgid "Python-Fu Color Selection" +msgstr "पायथॉन-फु रंग निवड" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 +msgid "Saving as colored XHTML" +msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल म्हणून जतन करत आहे " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 +msgid "Save as colored XHTML" +msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल म्हणून जतन करा " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 +msgid "Colored XHTML" +msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +msgid "Character _source" +msgstr "वर्ण _स्रोत" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +msgid "Source code" +msgstr "मूळ सांकेतिक शब्दकोश" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +msgid "Text file" +msgstr "मजकूर धारिका" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 +msgid "Entry box" +msgstr "प्रवेश पेटी" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +msgid "_File to read or characters to use" +msgstr "_धारिका वाचण्यासाठी किंवा वापरण्यासाठी अक्षर" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 +msgid "Fo_nt size in pixels" +msgstr "दृश्यबिंदूमध्ये टं_क आकारमान" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 +msgid "_Write a separate CSS file" +msgstr "स्वतंत्र सीएसएस धारिका _लिहा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 +msgid "Gradient to use" +msgstr "वापरण्यासाठी रंगछटा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 +msgid "File Name" +msgstr "धारिकेचे नाव" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "एका मजकूर धरिकेमध्ये प्रतिमा स्तंभालेख निर्यात (सीएसव्ही)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "स्तंभालेख _निर्यात करा..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +msgid "_Image" +msgstr "_प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +msgid "_Drawable" +msgstr "_काढण्यायोग्य" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +msgid "Histogram _File" +msgstr "स्तंभालेख _धारिका" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "_बादलीचे आकारमान " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +msgid "Sample _Average" +msgstr "_सरासरी नमुना" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +msgid "Output format" +msgstr "आउटपुट स्वरुप" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +msgid "Pixel count" +msgstr "दृश्यबिंदू संख्या" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +msgid "Normalized" +msgstr "सामान्यीकृत" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +msgid "Percent" +msgstr "टक्के" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "एक धूसर स्तर जोडा " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +msgid "_Fog..." +msgstr "_धूसर ..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "_Layer name" +msgstr "_स्तराचे नाव" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "Clouds" +msgstr "ढगाळ" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +msgid "_Fog color" +msgstr "_धूसर रंग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 +msgid "_Turbulence" +msgstr "_गोंधळ" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 +msgid "Op_acity" +msgstr "अपा_रदर्शकता" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "रंगफळीमध्ये रंग संग्रह करा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "रंगफळी _संग्रह..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 +msgid "Palette" +msgstr "रंगफळी" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +msgid "Off_set" +msgstr "चा_संग्रह" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Green" +msgstr "हिरवा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Blue" +msgstr "निळा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "लुमा (वाय)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Hue" +msgstr "गडद रंगछटा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Saturation" +msgstr "संपृक्तता" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "संपृक्तता(एचएसएल)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "हलका (एचएसएल)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 +msgid "Index" +msgstr "निर्देशांक" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 +msgid "Random" +msgstr "सहजगत्या" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "हलका(एलएबी)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "A-color" +msgstr "ए-रंग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "B-color" +msgstr "बी-रंग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "क्रोमा (एलसीहब)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "गडद रंगछटा (एलसीहब)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "रंगफळीत रंग वर्गीकरण" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "रंगफळी _प्रकार..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 +msgid "Se_lections" +msgstr "नि_वडी" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Slice / Array" +msgstr "तुकडे / अॅरे" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "ऑटोस्लाईस (अग्रभाग->पृष्ठभाग)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +msgid "Partitioned" +msgstr "विभाजन" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 +msgid "Slice _expression" +msgstr "तुकडे _अभिव्यक्ती" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 +msgid "Channel to _sort" +msgstr "वाहिनीचा _प्रकार" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 +msgid "_Ascending" +msgstr "_चढत्या क्रमाने" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "दुय्यम चॅनेलचा _प्रकार" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +msgid "_Quantization" +msgstr "_परिमाणिती" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "_चॅनेलचे विभाजन" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "विभाजन प_रिमाणिती" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "रंगफळीवरून रंग वापरून पुनरावृत्त रंगछटा बनवा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "रंगछटांवर _पुनरावृत्ती करण्यासाठी रंगफळी" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "रंगफळीवरून रंग वापरून रंगछटा बनवा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +msgid "Palette to _Gradient" +msgstr "रंगफळी ते _रंगछटा " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 +msgid "Slice" +msgstr "तुकडे" + +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421 +msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +msgstr "" +"त्याच्या विभाजकांसह एक प्रतिमा कापून ,प्रतिमा आणि लहान तुकड्यांची एचटीएमएल तक्ता " +"बनवते " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 +msgid "_Slice..." +msgstr "_तुकडे..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +msgid "Path for HTML export" +msgstr "एचटीएमएल निर्यातीसाठी मार्ग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +msgid "Filename for export" +msgstr "निर्यात करण्यासाठी धारिके चे नाव" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +msgid "Image name prefix" +msgstr "प्रतिमा नाव उपसर्ग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +msgid "Image format" +msgstr "प्रतिमा स्वरूप" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +msgid "Separate image folder" +msgstr "स्वतंत्र प्रतिमा संचयिका" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +msgid "Folder for image export" +msgstr "प्रतिमा निर्यातीसाठी संचयिका" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444 +msgid "Space between table elements" +msgstr "तक्त्यातील घटकांमधील जागा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "जावास्क्रिप्ट साठी माउसओव्हर आणि क्लिक" + +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr " तक्ता कॅप्ससाठी चलाभास वगळा " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 +msgid "Python Console" +msgstr "पायथॉन आज्ञापटल " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 +msgid "_Browse..." +msgstr "_दर्शक..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "पायथॉन प्रक्रिया ब्राउझर" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "लेखनसाठी '%s' उघडू शकत नाही: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "लिहू शकत नाही '%s': %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "पायथॉन-फू आज्ञापटल आउटपुट जतन करा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "परस्परांवर क्रिया करू शकणारे गिम्प पायथॉन दुभाषा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237 +msgid "_Console" +msgstr "_आज्ञापटल" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 +msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +msgstr "एका स्तरावर सावली जोडा, आणि वैकल्पिकरित्या ती वेगळी करा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 +msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +msgstr "सावली _सोडा आणि वेगळी करा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 +msgid "_Shadow blur" +msgstr "अस्पष्ट _सावली" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +msgid "_Bevel" +msgstr "_काटकोनात असणे" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +msgid "_Drop shadow" +msgstr "सावली _सोडा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +msgid "Drop shadow _X displacement" +msgstr "सावली_एक्स विस्थापन सोडा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +msgid "Drop shadow _Y displacement" +msgstr "सावली _वाय विस्थापन सोडा" diff --git a/po-script-fu/LINGUAS b/po-script-fu/LINGUAS index bd3fa4213f..b3a16e7602 100644 --- a/po-script-fu/LINGUAS +++ b/po-script-fu/LINGUAS @@ -37,6 +37,7 @@ ko lt lv mk +mr ms my nb diff --git a/po-script-fu/mr.po b/po-script-fu/mr.po new file mode 100644 index 0000000000..43d73ba010 --- /dev/null +++ b/po-script-fu/mr.po @@ -0,0 +1,1688 @@ +# Marathi translation for GIMP script-fu. +# Copyright (C) 2018 Listed translators +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Manish R Joshi , 2018. +# Snehalata B Shirude , 2018. +# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, +# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Snehalata B Shirude \n" +"Language-Team: Marathi\n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू विस्तारासाठी परस्परसंवादी आज्ञापटल" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +msgid "_Console" +msgstr "_आज्ञापटल" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "दूरस्थ स्क्रिप्ट-फू क्रीया सर्व्हर" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "_सर्व्हर प्रारंभ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_गिम्प ऑनलाइन" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +msgid "_User Manual" +msgstr "_उपयोगकर्ता पुस्तिका" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_स्क्रिप्ट-फ्यू" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +msgid "_Test" +msgstr "_चाचणी" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +msgid "_Buttons" +msgstr "_बटणे" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +msgid "_Logos" +msgstr "_ओळ्खचिंन्ह" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +msgid "_Patterns" +msgstr "_नमुने" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "_वेब पृष्ठ देखावा" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "_रंग अनियमितता" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "_काटकोनातील नमुना" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Classic.Gimp.Org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "_ओळखचिन्हा वर अल्फा" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "सर्व उपलब्ध स्क्रिप्ट-फू लिपी पुन्हा वाचा" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "_पूर्ववत लिपी" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"स्क्रिप्ट-फ्यू संवाद पटल उघडलेला असताना आपण \"पूर्ववत लिपी\" वापरू शकत नाही. कृपया सर्व " +"स्क्रिप्ट-फु पटल बंद करा आणि प्रयत्न करा." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू आज्ञापटल" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +msgid "_Save" +msgstr "_जतन" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 +msgid "C_lear" +msgstr "_साफ करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 +msgid "_Close" +msgstr "_बंद" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "लघुशैली वर आपले स्वागत आहे" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "परस्परसंवादी योजना विकास" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 +msgid "_Browse..." +msgstr "_दर्शक..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "स्क्रिप्ट-फू आज्ञापटल आउटपुट जतन करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834 +msgid "_Cancel" +msgstr "_रद्द" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "लेखनसाठी '%s' उघडू शकत नाही: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू कार्यपद्धती ब्राउझर" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +msgid "_Apply" +msgstr "_लागू करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू मूल्यमापन मोड केवळ अ-परस्पर संवाद साधण्याची परवानगी देतो" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "स्क्रिप्ट-फू एकाच वेळी दोन स्क्रिप्टवर प्रक्रिया करू शकत नाही." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "आपण आधीपासून \"%s\" स्क्रिप्ट चालवत आहात." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 +msgid "_Reset" +msgstr "_पूर्ववत" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +msgid "_OK" +msgstr "_ठीक आहे" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू रंग निवड" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "स्क्रिप्ट-फू धारिका निवड" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "स्क्रिप्ट-फू संचयिका निवड" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "स्क्रिप्ट-फू टंक निवड" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "स्क्रिप्ट-फू रंगफळी निवड" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "स्क्रिप्ट-फू नमुना निवड" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू रंगछटा निवड" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 +#, fuzzy +#| msgid "Script-Fu brush Selection" +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "स्क्रिप्ट-फ्यू कुंचला निवड" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "%s चालविताना त्रुटी:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "'स्क्रिप्ट-फ्यू-रजिस्टर'संवादासाठी खूपच काही वितर्क" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "%s लोड करताना त्रुटी:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "स्क्रिप्ट-फू सर्व्हर पर्याय" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 +msgid "_Start Server" +msgstr "सर्व्हर _प्रारंभ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "आयपी वर ऐका:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875 +msgid "Server port:" +msgstr "सर्व्हर पोर्ट:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881 +msgid "Server logfile:" +msgstr "सर्व्हर लॉगधारिका:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" +"127.0.0.1 (विशेषतः 0.0.0.0) पेक्षा इतर IP पत्त्यावर ऐकणे हे आक्रमणकर्त्यांना या मशीनवरुन " +"अनियंत्रित कोड निष्प्रभित करण्याची परवानगी द्या." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "बम्पमाप " + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "का_टकोनावर जोडा..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "धारिका काटकोनी सीमांवर प्रतिमा जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191 +msgid "Thickness" +msgstr "जाडी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "बनवलेल्या प्रतवर कार्य करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "बम्प नकाशा ठेवा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "सीमा स्तर" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 +msgid "Add _Border..." +msgstr "_सीमा जोडा ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "एका प्रतिमेच्या आसपास सीमा जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border X size" +msgstr "सीमा X आकार" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Border Y size" +msgstr "सीमा Y आकार" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 +msgid "Border color" +msgstr "सीमा रंग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 +msgid "Delta value on color" +msgstr "डेल्टाचे रंगावर मूल्य" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "चलाभास जोडण्याकरता किमान तीन स्रोत स्तरांची आवश्यकता आहे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "_जोडणे..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "पृष्ठभागावर दोन किंवा अधिक स्तर मिश्रित करण्यासाठी मध्यस्ती स्तर तयार कराचलाभास" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "माध्यमिक चौकट" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "अस्पष्ट कमाल त्रिज्या" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "फेरा" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "ज्वलंत लिपीला एकूण दोन स्तरांची आवश्यकता आहे.पारदर्शकता आणि पृष्ठभाग स्तर." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "_ज्वलंत..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "चलाभास 'ज्वलंत'संक्रमण निर्मितीसाठी दरम्यानचे लेयर्स तयार करादोन स्तरांदरम्यान" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Glow color" +msgstr "रंग चमक" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Fadeout" +msgstr "फिकट" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Fadeout width" +msgstr "फिकट रूंदी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +msgid "Corona width" +msgstr "कोरोना रुंदी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +msgid "After glow" +msgstr "चमक नंतर" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +msgid "Add glowing" +msgstr "चमक जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "जीआयएफ साठी तयार करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "गती (दृश्यबिंदू/चौकट)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +msgid "Carved Surface" +msgstr "कोरलेला पृष्ठभाग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "काटकोनातील सावली" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "काटकोनात प्रकाशमय" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +msgid "Cast Shadow" +msgstr "सावली देणे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +msgid "Inset" +msgstr "इनसेट" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "कोरलेले स्टॅन्सिल..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "निर्दिष्ट केलेल्या प्रतिमेवरून काढण्यासाठी विशिष्ट रेखाचित्र म्हणून स्टॅन्सिल वापरा." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +msgid "Image to carve" +msgstr "कोरलेली प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +msgid "Carve white areas" +msgstr "पांढर्या भागात कोरणे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभाग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +msgid "Layer 1" +msgstr "स्तर १" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +msgid "Layer 2" +msgstr "स्तर २" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +msgid "Layer 3" +msgstr "स्तर ३" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "सावली टाका" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 +msgid "Chrome" +msgstr "क्रोम" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "प्रकाशमय" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "स्टॅन्सिल क्रोम..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "निर्दिष्ट केलेल्या क्षेत्र (किंवा अल्फा) वर एक क्रोम प्रभाव जोडा(ग्रेस्केल) स्टॅंसिल" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "क्रोम संपृक्तता" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "हलका क्रोम " + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 +msgid "Chrome factor" +msgstr "क्रोम विभाजक" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +msgid "Environment map" +msgstr "पर्यावरण नकाशा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244 +msgid "Highlight balance" +msgstr "प्रकाशमय संतुलन" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245 +msgid "Chrome balance" +msgstr "क्रोम संतुलन" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "क्रोम पांढरे क्षेत्रे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +msgid "Effect layer" +msgstr "प्रभाव स्तर" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_वर्तृळाकार..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "सर्किट बोर्डवरील त्याप्रमाणेच क्षेत्रफळ (किंवा अल्फा) भरा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "तेलनेट आच्छादक आकार" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +msgid "Circuit seed" +msgstr "सर्किट सीड" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "पृष्ठभाग नाही (केवळ निवड स्तरासाठी)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "निवड ठेवा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "निवड स्तर" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_कापडाप्रमाणे..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "निवडलेल्या प्रांतामध्ये (किंवा अल्फा)कापडसारखे जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur X" +msgstr "अस्पष्ट X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Blur Y" +msgstr "अस्पष्ट Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Azimuth" +msgstr "अझिमथ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Elevation" +msgstr "क्षितिजाशी असलेला कोन" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 +msgid "Depth" +msgstr "सखोलता" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "डाग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "_कॉफी डाग ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "प्रतिमेवर वास्तविक शोधत असलेले कॉफीचे डाग जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Stains" +msgstr "डाग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 +msgid "Darken only" +msgstr "केवळ गडद" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "ढगांतील फरक..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "फरक स्तर रीतसह घन ध्वनी लागू केले" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +msgid "_Distort..." +msgstr "_विकृत..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +msgid "Distress the selection" +msgstr "निवडीस त्रास देणे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "रंग मर्यादा (मोठी १<-->२५४ लहान)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "Spread" +msgstr "पसरवणे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "दाणेदार(१ कमी आहे)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +msgid "Smooth" +msgstr "गुळगुळीत " + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "आडवा गुळगुळीत" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "उभा गुळगुळीत" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow (legacy)..." +msgstr "_सावली सोडा (वारसा)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "निवडलेल्या क्षेत्रा (किंवा अल्फा) वर एक जोडलेली सावली सोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "Xचा संच" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "Yचा संच" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "अस्पष्ट त्रिज्या" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "अपारदर्शकता" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "आकार बदलण्याची परवानगी द्या" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "प्रत्येक अन्य पंक्ती _पुसून करा ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "प्रत्येक इतर पंक्ती किंवा स्तंभ मिटवा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Rows/cols" +msgstr "पंक्ती/स्तंभ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Rows" +msgstr "पंक्ती" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +msgid "Even/odd" +msgstr "सम/विषम" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +msgid "Even" +msgstr "सम" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +msgid "Odd" +msgstr "विषम" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +msgid "Erase/fill" +msgstr "मिटवा/भरा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +msgid "Erase" +msgstr "मिटवा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +msgid "Fill with BG" +msgstr "पृष्ठभाग भरा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "नकाशावर _टंक लावा..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "टंक नाव चाळण गाळणाशी जुळणार्या टंक ची पूर्तता केलेली प्रतिमा तयार करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_मजकूर" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "टंक _नाव चा वापर मजकूर म्हणून करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "_शिक्का" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_गाळणी (regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "टंक _आकार (दृश्यबिंदू)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_सीमा (दृश्यबिंदू)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "_रंग योजना" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "पांढरा वर काळा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "सक्रिय रंग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "_अस्पष्ट सीमा..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "एका प्रतिमेतील दातेरी, अस्पष्ट सीमा जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "सीमा आकार" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Blur border" +msgstr "अस्पष्ट सीमा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "दाणेदार(1 ही कमी आहे)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Add shadow" +msgstr "सावली जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "सावली वजन (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 +msgid "Flatten image" +msgstr "समतल प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "_मार्ग वापरत आहे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "वापरकर्ता हस्तलिखितमध्ये खुण करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "वेबसाठी आपल्या प्रतिमा _तयार करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "डिजिटल कॅमेरा छायाचित्रांसह _काम करत आहे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "तयार करा, उघडा आणि जतन करा _धारिका" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "_मूलभूत संकल्पना" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "_सुचना फलक कसे वापरावे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "_मूळ घटक रेखांकित करा " + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "_निवडी तयार करा आणि वापरा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_मुख्य वेब साइट" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "गिम्प वेबसाईटला खुण करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "_विकसक वेब साइट" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "_वापरकर्ता हस्तलिखित वेब साइट" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "जोडणी _रजिस्ट्री" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "सानुकूल _रंगछटा..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "चालू रंगछटेचे एक उदाहरण भरलेली एक प्रतिमा तयार करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Width" +msgstr "रूंदी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +msgid "Height" +msgstr "उंची" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "रंगछटा उलट करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_जाळी..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "जाळीला X आणि Y च्या सूचनेद्वारे निर्दिष्ट केलेला कुंचला" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "X विभाग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Y विभाग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "_निवडलेले नवीन प्रतिमा विभाजक" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "सद्य निवडाच्या कमालिंग बॉक्सभोवती चार मार्गदर्शक तयार करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "नवीन प्रतिमा विभाजक (टक्केवारी)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "प्रतिमा आकाराची टक्केवारी म्हणून निर्दिष्ट केलेल्या स्थितीत विभाजक जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Direction" +msgstr "मार्ग दाखवणे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "आडवा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "उभा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "Position (in %)" +msgstr "स्थिती (% मध्ये)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "नवीन प्रतिमा विभाजक..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "निर्दिष्ट केलेली विभाजक आणि स्थितीवर (दृश्यबिंदूमध्ये) एक मार्गदर्शक जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "Position" +msgstr "स्थान" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "सर्व विभाजक _काढा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "सर्व आडवे आणि उभे विभाजक काढा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "_लावा ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "चालू निवड लावासह भरा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "मूळ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "कडकपणा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "रंगछटा " + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "चालू रंगछटा वापरा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "_नवीन ओळ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "वापरून त्याच्या केंद्रातून बाहेरून निघणा-या किरणांसह एक स्तर भराअग्रभागाचा रंग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Number of lines" +msgstr "ओळींची संख्या" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "तीक्ष्णता (अंश)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +msgid "Offset radius" +msgstr "त्रिज्येचा संच" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +msgid "Randomness" +msgstr "स्वैरपणे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "_आयताकृती..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +#, fuzzy +#| msgid "Create a rectangular brush " +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "एक आयताकृती कुंचला तयार करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "Spacing" +msgstr "अंतर" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "आ_यताकृती, फिदर ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +#, fuzzy +#| msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "फिदर कडा असलेला आयताकृती कुंचला बनवा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +msgid "Feathering" +msgstr "फिदर " + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_लंबवर्तूळकार..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#, fuzzy +#| msgid "Create an elliptical brush " +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "एक लंबवर्तुळ कुंचला तयार करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "लंब_वर्तुळ,फिदर ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +#, fuzzy +#| msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "पिशाच्च कडा असलेला एक लंबवर्तुळाकार कुंचला बनवा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "_जुने छायाचित्र..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "प्रतिमा एक जुने छायाचित्र दिसत आहे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "अंधुक" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "सेपिया" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "रंगांचे ठिपके" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "आउटपुट धारिकेसाठी संचयिका" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"धारिकेचे नाव (जर या नावाची एखादी धारिका आधीच अस्तित्वात असेल तर तीपुनर्स्थित केले जाईल)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "आपण प्रविष्ट केलेले धारिकेचे नाव धारिकेसाठी योग्य नाव नाही." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" +"या नावातील सर्व वर्णामधील अंतर किंवा वर्ण आहेत जे ते करू शकतातधारिकेमध्ये दिसत नाही." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" +"एक रंगीत सीएसएस पृष्ठशैली म्हणून सक्रिय रंगफळी हे रंग प्रविष्टी नावाने निर्यात करात्यांचे वर्ग " +"नाव,आणि रंगगुणधर्म " + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "पीएचपी शब्दकोश सक्रिय पटल निर्यात करा (नाव =>रंग)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "पायथॉन शब्दकोश म्हणून सक्रिय रंगफळी निर्यात करा (नाव: रंग)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" +"एक रंगफळीमध्ये सर्व रंग मजकूर धारिकामध्ये लिहा,एक हेक्साडेसिमल मूल्यप्रतिरेषा (नाव नाही)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" +msgstr "सक्रिय रंगफळी java.util.Hashtable म्हणून निर्यात करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "फलकमध्ये कोणताही प्रतिमा माहिती नाही." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +#, fuzzy +#| msgid "New _brush ..." +msgid "New _Brush..." +msgstr "नवीन _कुंचला..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "फलक सामग्री नवीन कुंचलामध्ये ठेवा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +#, fuzzy +#| msgid "brush name" +msgid "Brush name" +msgstr "कुंचलेचे नाव" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "File name" +msgstr "धारिकेचे नाव" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "नवीन _नमुना ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "फलकमधील सामग्री नवीन प्रतिमधे पेस्ट करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "Pattern name" +msgstr "नमुना नाव" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_दृष्टिकोन..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "निवडलेल्या भागामध्ये (किंवा अल्फा) दृष्टिकोन सावली जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "कोन" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "आडवे सापेक्ष अंतर" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "सावलीची सापेक्ष लांबी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "प्रक्षिप्त" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "_अवलंबित..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "निवडलेल्या प्रदेशासाठी (किंवा अल्फा) एक 'अवलंबित' प्रभाव जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "कडेची प्रमाण" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "दृश्यबिंदू" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "दृश्यबिंदू प्रमाण" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer Order" +msgstr "उलट स्तराची आज्ञा द्या" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "प्रतिमेतील स्तरांचा क्रम उलट करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_तरंगणे..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" +msgstr "सध्याच्या स्तरावरील लहरीपणा प्रभाव जोडून एकापेक्षा अधिक-स्तर प्रतिमा तयार करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Rippling strength" +msgstr "लहरी सामर्थ्य" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "चौकटीची संख्या" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Edge behavior" +msgstr "कडेचे वर्तन" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Wrap" +msgstr "गुंडाळणे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Smear" +msgstr "डाग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Black" +msgstr "काळा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "_गोल कोपरे..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "प्रतिमा कोप-यात गोल करा आणि वैकल्पिकपणे एक सावली सोडा आणि पृष्ठभाग जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "कडेची त्रिज्या" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "जोडलेली सावली सोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "सावली X चा संच" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "सावली Y चा संच" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "पृष्ठभाग जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "रंगमंच _ठेवा..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "एका विशिष्ट रंगफळीमध्ये प्रतिमेचा रंगीत रंग बदला." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "रंगफळी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "आयताकृती गोल..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "सध्याच्या निवडीच्या कोपऱ्यांना गोल करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "Radius (%)" +msgstr "त्रिज्या (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Concave" +msgstr "अंतर्गोल" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +#, fuzzy +#| msgid "To brush ..." +msgid "To _Brush..." +msgstr "कुंचला..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +#, fuzzy +#| msgid "Convert a selection to a brush " +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "निवड कुंचलामध्ये रूपांतरित करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "_प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "निवड प्रतिमेत रुपांतरित करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "_नमुना..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "निवडीमध्ये नमुन्यावर रूपांतरित करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "_Slide..." +msgstr "सरकपट्टी..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "छिद्रे आणि शिक्का सह चौकटीवर सरकपट्टी-चित्रपट जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 +msgid "Number" +msgstr "संख्या" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 +msgid "Font" +msgstr "टंक" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 +msgid "Font color" +msgstr "टंक रंग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "_गोलाकार फिरणे..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "सध्याची प्रतिमा एका गोला वर नकाशा करून चलाभास तयार करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "चौकट" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "डावीकडून उजवीकडे वळा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "पारदर्शक पृष्ठभाग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "N रंगांकरिता अनुक्रमांक (० = आरजीबी राहतील)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "स्पायरो प्रस्तुत करणे" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "_स्पायरोगिम्प..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "सध्याच्या स्तरवर स्पायरोगिम्प,एपिट्रोचुईड्स आणि लिसजेस वक्र जोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "स्पिरोग्राफ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "एपिट्रोचॉइड" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "आकार" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "वर्तृळ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "त्रिकोण" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "चौरस" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "पंचकोन" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "षटकोन" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "बहुभुज: ७ बाजू" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "बहुभुज: ८ बाजू" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "बहुभुज: ९ बाजू" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "बहुभुज: १० बाजू" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "बाह्य दातेरी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "आतील दातेरी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "समास (दृश्यबिंदू)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "पूर्ण प्रमाण" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "कोन प्रारंभ करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "साधन" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "पेन्सिल" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +#, fuzzy +#| msgid "brush " +msgid "Brush" +msgstr "कुंचला" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +#, fuzzy +#| msgid "Airbrush " +msgid "Airbrush" +msgstr "फवारा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "रंग पद्धत" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "गडद रंग" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "रंगछटा: फिरते सावोथ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "रंगछटा: फिरते त्रिकोण" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_गोल..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_पूर्णपणे अस्पष्ट..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "प्रतिमाच्या कड अस्पष्ट करा जेणेकरून परिणाम अखंडपणे पूर्ण होतील" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "त्रिज्या" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "उभा अस्पष्ट" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "आडवा अस्पष्ट" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "अस्पष्ट प्रकार" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "आयआयर" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "आरएलई" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "आच्छादक आकार" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "अपारदर्शक आच्छादक" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "_तरंग..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "एका पट्टीमध्ये ओढले गेल्यासारखे अनेक स्तर प्रतिमा तयार करा सध्याची प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "विपुलता" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "तरंगलांबी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "दिशा वळवा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "_Weave..." +msgstr "_विणणे..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" +"एक आच्छादक म्हणून वापरण्यासाठी विणण्याच्या प्रभावाने भरलेली नवीन स्तर तयार करा " +"किंवाबम्पमॅप" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 +msgid "Ribbon width" +msgstr "रिबन रूंदी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "रिबन अंतर" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "सावली अंधार" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 +msgid "Shadow depth" +msgstr "सावली खोली" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 +msgid "Thread length" +msgstr "धाग्याची लांबी" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 +msgid "Thread density" +msgstr "धाग्याची घनता" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 +msgid "Thread intensity" +msgstr "धाग्याची तीव्रता" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "सावली" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "_Xach-परिणाम..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "निवडलेल्या क्षेत्रासह सूक्ष्म अर्धपारदर्शक 3D प्रभाव जोडा (किंवा अल्फा)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "X चा संच प्रकाशमय करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Y चा संच प्रकाशमय करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "रंग प्रकाशमय करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "अस्पष्टता प्रकाशमय करा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "सावली रंग सोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "सावली अपारदर्शकता सोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "सावली अस्पष्ट त्रिज्या सोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "सावली Xचा संच सोडा" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "सावली Y चा संच सोडा" diff --git a/po-tags/LINGUAS b/po-tags/LINGUAS index 4e12ff434b..f8d27a4280 100644 --- a/po-tags/LINGUAS +++ b/po-tags/LINGUAS @@ -25,6 +25,7 @@ it km lv lt +mr nb nl nn diff --git a/po-tags/mr.po b/po-tags/mr.po new file mode 100644 index 0000000000..2a52bfcc2b --- /dev/null +++ b/po-tags/mr.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# Marathi translation for GIMP tags. +# Copyright (C) 2018 Listed translators +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Manish R Joshi , 2018. +# Snehalata B Shirude , 2018. +# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, +# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Snehalata B Shirude \n" +"Language-Team: Marathi\n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 +msgid "round" +msgstr "गोल" + +#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 +msgid "fuzzy" +msgstr "अविशद निवड" diff --git a/po-tips/LINGUAS b/po-tips/LINGUAS index 5946eee605..2062484c3c 100644 --- a/po-tips/LINGUAS +++ b/po-tips/LINGUAS @@ -35,6 +35,7 @@ ko lt lv mk +mr ms my nb diff --git a/po-tips/mr.po b/po-tips/mr.po new file mode 100644 index 0000000000..3cce90b3b7 --- /dev/null +++ b/po-tips/mr.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# Marathi translation for GIMP tips +# Copyright (C) 2018 Listed translators +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Manish R Joshi , 2018. +# Snehalata B Shirude , 2018. +# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, +# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Snehalata B Shirude \n" +"Language-Team: Marathi\n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"आपण कोणत्याही वेळी F1 हे बटण दाबून गिम्पच्या जास्तीत जास्त संदर्भ-संवेदनशील वैशिष्ट्यांची " +"मदत मिळवू शकता हे सूचीच्या आत देखील कार्य करते." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"गिम्प आपणास आपली प्रतिमा आयोजित करण्यास स्तर लावते. स्लाइड्स किंवा गाळणी, त्याच्याकडे " +"बघतांना त्या तुम्हाला संमिश्र दिसतील." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"आपण स्तराच्या सुचना फलकमधील एका स्तराच्या मजकूर खुणेवर उजवे क्लिक करून अनेक स्तर कार्यकृती " +"कार्यान्वित करू शकता." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." +"xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" +"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " +"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgstr "" +"जेव्हा आपण एखादी प्रतिमा पुन्हा नंतर कार्य करण्यासाठी जतन करता, तेव्हा एक्ससीएफ वापरून " +"पहा, गिम्पच्या मुळ धारिका स्वरूप (धारिका विस्तार .xcf चा वापर करा)आपल्या " +"कार्य प्रगतीचा स्तर आणि अनेक पैलू. एकदा प्रकल्प पूर्ण झाले, आपण ते जीपीईजी, पीएनजी, " +"जीआयएफ, इत्यादी म्हणून निर्यात करू शकता." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"बहुतेक जोडणी वर्तमान प्रतिमाच्या वर्तमान स्तरावर कार्य करतात. काही प्रकरणांमध्ये, " +"आपल्याला जोडणी करणे आवश्यक असल्यास आपल्याला सर्व स्तर (प्रतिमा→प्रतिमा समतल) विलीन " +"करणे आवश्यक आहे संपूर्ण प्रतिमेवर काम करण्यासाठी." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"जर स्तराचे नाव संदेश पटल पेटी मध्ये ठळक दिसत असेल तर त्या स्तरामध्ये अल्फा-चॅनेल " +"नाही स्तर→पारदर्शकता→अल्फा चॅनेल जोडा. अश्याप्रकारे अल्फा-चॅनेल जोडू शकता." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"सर्व प्रकारच्या प्रतिमांवर सर्व प्रभाव लागू करता येणार नाहीत हा ग्रेडी आऊट सूची-" +"प्रवेशाद्वारे दर्शविला जातो. आपल्याला प्रतिमा रीतला आरजीबी (प्रतिमा→रीत→आरजीबी) मध्ये " +"बदलण्याची गरज भासू शकते, अल्फा-चॅनेल जोडा (स्तर→पारदर्शकता→अल्फा चॅनल जोडा)किंवा समतल " +"करू शकता (प्रतिमा→समतल प्रतिमा )." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the Alt key or to use " +"the Super key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"आपण Alt-drag वापरून निवड किंवा समायोजित करू शकता.जर हे चौकट हलवा, तुमचा " +"पटल व्यवस्थापक आधीच Alt चा वापर करतो. बहुतेक पटल व्यवस्थापकांना Alt की दुर्लक्ष करण्याकरीता किंवा त्याऐवजी सुपर बटण (किंवा \"पटल ओळखचिन्ह\")." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"तुम्ही गिम्पमध्ये अनेक गोष्टी ओढा आणि सोडा करू शकता. उदाहरणार्थ, रंग साधनपेटीमधून किंवा " +"रंग पॅलेटमधून आणि त्यास प्रतिमा मध्ये सोडल्याने वर्तमान रंग त्या रंगासह भरा." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold Spacebar while you move the mouse)." +msgstr "" +"आपण प्रतिमेचे भोवताली पॅन करण्यासाठी मधली माऊस बटण वापरू शकता (किंवा वैकल्पिकरित्या " +"आपण माउस हलवताना आंतरकळ धरून ठेवा." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"एखाद्या चित्रपटावर मार्गदर्शक ठेवण्यासाठी एका शासक वर क्लिक आणि ओढा करा सर्व निवडी " +"मार्गदर्शकांना स्नॅप करतील आपण त्यांना ओढून मार्गदर्शक काढू शकता सरकावण्याचे साधनासह " +"प्रतिमा बंद करा." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"तुम्ही स्तराच्या संदेश पटलावरून एक स्तर ओढून साधनपेटीवर टाकू शकता.हे केवळ त्या स्तरासह नवीन " +"प्रतिमा तयार करेल." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"एका फ्लोटिंग निवडीला नवीन स्तर किंवा शेवटच्या सक्रिय मध्ये अडकवणे आवश्यक आहे प्रतिमेवरील " +"इतर कार्यकृती करण्यापूर्वी स्तर.नवीन स्तर संदेश पटलामधील स्तर किंवा "अडकवणे " +"स्तर" बटण, किंवाहे करण्यासाठी सूची वापरा." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." +"bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"जीआयएमपी फ्लाइटवर gzip संक्षेपाचे समर्थन करते. फक्त .gz जोडा (किंवा ." +"bz2, जर आपल्याकडे bzip2 प्रतिष्ठापीत असेल तर) आणि आपल्या प्रतिमेत संकुचित जतन करुन " +"ठेवा. अर्थात, संकुचित प्रतिमा देखील लोड केल्या जातात." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"निवड करण्यापूर्वी आपण Shift दाबून आणि धारण करीत असल्यास आपल्याला त्याऐवजी " +"बदलण्याची वर्तमान निवड जोडण्याची परवानगी देते. निवड करण्यापूर्वी Ctrl वापरणे " +"सद्यस्थितीतील वजाबाकी करते." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"आपण संपादित→बाह्यरेषा निवड वापरून सोपी चौरस किंवा मंडळ काढू शकता. हे आपल्या वर्तमान " +"निवडीच्या काठाला सरकवते. मार्ग साधनासह किंवा गाळणी→प्रस्तुत→जीएफआयजी सह अधिक किचकट " +"आकृत्या काढल्या जाऊ शकतात." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"जर आपण बाह्यरेषा मार्ग (संपादित→बाह्यरेषा मार्ग) निवडला, तर रंगकाम साधने त्यांच्या " +"सध्याच्या सेटिंग्जसह वापरले जाऊ शकतात. आपण रंगकाम कुंचल्याची रंगछटा रीत किंवा खोडरबर " +"किंवा पसरवणे साधन वापरु शकता." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"आपण मार्ग साधन वापरून किचकट निवडी तयार आणि संपादित करू शकता. मार्ग संदेश पटल " +"आपल्याला एकापेक्षा जास्त मार्गांवर कार्य करण्याची आणि त्यांना निवड करण्यासाठी रूपांतरित " +"करण्याची परवानगी देतो." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"आपण निवड बदलण्यासाठी पेंट साधने वापरू शकता. &Quot; जलद आच्छादक"प्रतिमा पटलच्या " +"तळाशी असलेल्या बटणावर क्लिक करा प्रतिमेत चित्रकला करून आपली निवड बदला आणि पुन्हा एकदा " +"सामान्य निवड वर रूपांतरित करण्यासाठी बटणावर क्लिक करा." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"आपण चॅनेलवर निवड जतन करू शकता (चॅनेल→जतन करा निवडा) आणि नंतर कोणत्याही रंग साधनांसह " +"हा चॅनेल सुधारित करा. चॅनेलच्या सुचना फलकातील बटणे वापरणे, आपण या नवीन चॅनेलची दृश्यमानता " +"अदलाबदल करू शकता किंवा त्याला एका निवडमध्ये रूपांतरीत करू शकता." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"आपण "गतिमान कळपाट लहान मार्ग" प्राधान्ये संदेश पटल अंतर्गत,आपण लहान मार्ग " +"की पुन्हाने नियुक्त करू शकता. सूची लावून, सूची घटक निवडून आणि आवश्यक कळ संयोजन दाबून तसे " +"करा. जर " कळपाट लहान मार्ग जतन करा"सक्षम केले आहे, जेव्हा आपण गिम्प मधून " +"निर्गमन कराल तेव्हा की बाइंडिंग जतन केले जाईल. आपण कदाचित " गतिमान कळपाट लहान " +"मार्ग् " नंतर, अनपेक्षितपणे लहान मार्ग नियुक्त/पुनर्निर्देशित करणे टाळण्यासाठी." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"आपली पडदा खूप चिकट असल्यास, आपण प्रतिमामध्ये Tab दाबू शकता साधनपेटी आणि " +"इतर संदेश पटलाची दृश्यमानता अदलाबदल करण्यासाठी पटल." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. Shift-click again to show all layers." +msgstr "" +"सर्व स्तर लपविण्यासाठी स्तर संदेश पटलातील डोळा चिन्हावर Shift-क्लिक करा पण " +"त्या. Shift सर्व स्तर दर्शविण्यासाठी परत क्लिक करा." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"Ctrl-स्तराच्या संदेश पटलामधील स्तर आच्छादकाच्या पूर्वावलोकनावर क्लिक करणे " +"स्तर आच्छादकाच्या प्रभावाला दाबून टाकते. Alt-आच्छादक पाहताना स्लाईड संदेश " +"पटलामध्ये स्तर आच्छादकाच्या पूर्वावलोकनावर क्लिक करणे थेट क्लिक करते." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"एका प्रतिमेतील सर्व स्तर चक्राकार करण्यासाठी आपण Ctrl-Tab चा " +"वापर करु शकता (जर आपल्या पटल व्यवस्थापकाने त्या कळा फोडत नाही...)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"Ctrl-बादली भरा साधनासह क्लिक करा ज्यात अग्रभाग रंगांऐवजी पृष्ठभाग रंग " +"वापरावा. त्याचप्रमाणे, Ctrl-आयड्रॉपर साधनांसह क्लीकिंग करणे अग्रभूमी रंगाऐवजी " +"पृष्ठभाग रंग बदलते." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "Ctrl-फिरवणे साधनाने ओढून गती १५ अंश कोनामध्ये मोडीत काढेल." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"आपले काही स्कॅन केलेले छायाचित्र पुरेसे रंगीत दिसत नसल्यास, आपण आपल्या ध्वनीच्या श्रेणीत " +""स्वयं " रंग पातळ्या साधनात बटण (रंग→पातळ्या). जर तिथे कोणत्याही रंगाचे डाव " +"असतील तर आपण त्यास वक्र साधन (रंग→वक्र) वापरून सुधारू शकता." diff --git a/po-windows-installer/LINGUAS b/po-windows-installer/LINGUAS index d8a9d2a0a4..7ebebe881d 100644 --- a/po-windows-installer/LINGUAS +++ b/po-windows-installer/LINGUAS @@ -14,6 +14,7 @@ id is it lv +mr nl pl pt_BR diff --git a/po-windows-installer/mr.po b/po-windows-installer/mr.po new file mode 100644 index 0000000000..987098a67c --- /dev/null +++ b/po-windows-installer/mr.po @@ -0,0 +1,386 @@ +# Marathi translation for GIMP Windows installer. +# Copyright (C) 2018 Listed translators +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Manish R Joshi , 2018. +# Snehalata B Shirude , 2018. +# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, +# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Snehalata B Shirude \n" +"Language-Team: Marathi\n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1 +msgid "License Agreement" +msgstr "परवाना करार" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2 +msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" +msgstr "जर्निएज सायमनिएई, jernej-gimp@ena.si द्वारे निर्मीत सेटअप" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3 +msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." +msgstr "गिम्प ची ही आवृत्ती पटल ७ ची आवश्यकता आहे, किंवा पटलाची नवीन आवृत्ती आहे." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4 +msgid "Development version" +msgstr "विकास आवृत्ती" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a development version of GIMP where some features may not be " +"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " +"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " +"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " +"GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:" +"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to " +"continue with installation anyway?" +msgstr "" +"ही गिम्प ची एक विकास आवृत्ती आहे जिथे काही वैशिष्ट्ये पूर्ण होऊ शकत नाहीत किंवा ती " +"कदाचित अस्थिर असू शकते.% गिम्प ची ही आवृत्ती रोजच्या कामासाठी नाही कारण ती अस्थिर असू " +"शकते आणि आपण आपले कार्य गमावू शकता. %n जर आपल्याला कोणतीही अडचण आली असेल, तर प्रथम " +"विकसकाशी संपर्क साधण्यापूर्वी किंवा ते गिम्प बगजिलाला कळवण्यापूर्वी त्यांनी गिट मध्ये " +"निश्चित केले नसल्याची खात्री करा:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgiproduct=GIMP%n%n आपण तरीही स्थापित करणे सुरू ठेऊ इच्छिता?" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7 +msgid "&Continue" +msgstr "&सुरू" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8 +msgid "Exit" +msgstr "बाहेर पडा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9 +msgid "" +"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." +msgstr "गिम्प ची ही आवृत्ती प्रोसेसरची आवश्यकता आहे जी एसएसई सूचनांचे समर्थन करते." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10 +msgid "Display settings problem" +msgstr "सेटिंग्स समस्या प्रदर्शित करा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11 +msgid "" +"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " +"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " +"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " +"continuing." +msgstr "" +"सेटअपला आढळले आहे की आपला पटल ३२ बिट-प्रति-पिक्सेल दर्शक रीतमध्ये चालत नाही. हे गिम्प " +"सह स्थिरता समस्यांना कारणीभूत आहे म्हणून ज्ञात आहे, त्यामुळे सुरू ठेवण्यापूर्वी दर्शक रंग खोली " +"३२ बीपीपी बदलण्याची शिफारस केली आहे." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12 +msgid "E&xit" +msgstr "बाहेर &पडा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13 +msgid "" +"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " +"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " +"have more control over what gets installed." +msgstr "" +"गिम्प आता स्थापित होण्यास सज्ज आहे. क्रियापूर्व सेटिंग्ज वापरून स्थापित करण्यासाठी आता " +"स्थापित करा बटण क्लिक करा किंवा आपण स्थापित केलेल्या कायद्यावर अधिक नियंत्रण ठेवू इच्छित " +"असल्यास सानुकूल करा बटण क्लिक करा." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14 +msgid "&Install" +msgstr "स्थापित करा&" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15 +msgid "&Customize" +msgstr "सानुकूल करा&" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16 +msgid "Compact installation" +msgstr "संक्षिप्त स्थापना" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17 +msgid "Custom installation" +msgstr "सानुकूल स्थापना" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18 +msgid "Full installation" +msgstr "पूर्ण स्थापना" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20 +msgid "GIMP" +msgstr "गिम्प" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21 +msgid "GIMP and all default plug-ins" +msgstr "गिम्प आणि सर्व क्रियापूर्व प्ल-गिन्स " + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22 +msgid "Run-time libraries" +msgstr "कार्यान्वित करतेवेळीच्या लायब्ररी" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23 +msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" +msgstr "" +"गिम्प द्वारे वापरलेले कार्यान्वित करतेवेळीच्या लायब्ररी, जीटीके+ कार्यान्वित करतेवेळीचा परिसर" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24 +msgid "Debug symbols" +msgstr "तृटी निवारण प्रतीके" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 +msgid "Include information to help with debugging GIMP" +msgstr "गिम्प तृटी निवारण करण्यासह मदत करण्यासाठी माहिती समाविष्ट करा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26 +msgid "MS-Windows engine for GTK+" +msgstr "जीटीके+ साठी एमएस-विंडोज इंजिन" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27 +msgid "Native Windows look for GIMP" +msgstr "गिम्प साठी मूळचा पटल दिसत आहे" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28 +msgid "Support for old plug-ins" +msgstr "जुन्या प्लग-इनसाठी समर्थन" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29 +msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" +msgstr "जुन्या तृतीय-पक्ष प्लग-इन द्वारे आवश्यक लायब्ररी स्थापित करा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30 +msgid "Translations" +msgstr "अनुवाद" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31 +msgid "Python scripting" +msgstr "पायथन स्क्रिप्टिंग" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 +msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." +msgstr "आपल्याला पायथन स्क्रिप्टिंग भाषेमध्ये लिहीलेली गिम्प प्लगइन वापरण्याची अनुमती देते." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 +msgid "MyPaint brushes" +msgstr "मायपेंट कुंचले" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 +msgid "Install the default set of MyPaint brushes" +msgstr "मायपेंट कुंचल्यांचा क्रियापूर्व संच स्थापित करा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 +msgid "PostScript support" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट समर्थन" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36 +msgid "Allow GIMP to load PostScript files" +msgstr "गिम्पला पोस्टस्क्रिप्ट धारिका लोड करण्याची परवानगी द्या" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 +msgid "Support for 32-bit plug-ins" +msgstr "३२-बिट प्लग-इनसाठी समर्थन" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " +"support." +msgstr "" +"पायथन समर्थनासाठी ३२-बिट प्लग-इन.%nआवश्यक करण्यासाठी आवश्यक धारिका समाविष्ट करा." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40 +msgid "Additional icons:" +msgstr "अतिरिक्त चिन्हे:" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41 +msgid "Create a &desktop icon" +msgstr "" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42 +msgid "Create a &Quick Launch icon" +msgstr "एक डेस्कटॉप& चिन्ह तयार करा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 +msgid "Remove previous GIMP version" +msgstr "मागील गिम्प आवृत्ती काढा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 +#, no-c-format +msgid "" +"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " +"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." +msgstr "" +"%१ मध्ये गिम्प चा परिसर सुधारित करण्यात समस्या आली आहे. आपण प्लग-इन लोड करताना " +"कोणतीही त्रुटी असल्यास, गिम्प विस्थापित करुन पुन्हा-स्थापित करण्याचा प्रयत्न करा." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46 +msgid "Error extracting temporary data." +msgstr "तात्पुरती माहिती काढताना त्रुटी" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47 +msgid "Error updating Python interpreter info." +msgstr "पायथन दुभाषा माहिती अद्यतनित करताना त्रुटी." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 +msgid "Error updating MyPaint brushes info." +msgstr "मायपेंट कुंचल्यांची माहिती अद्यतनित करताना त्रुटी" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 +#, no-c-format +msgid "There was an error updating %1." +msgstr "%१ अद्यतनित करताना त्रुटी आली." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 +#, no-c-format +msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." +msgstr "गिम्प ची संरचना धारिका %१ अद्ययावत करताना त्रुटी आली." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53 +msgid "Edit with GIMP" +msgstr "गिम्प सह संपादन करा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 +msgid "Select file associations" +msgstr "धारिका संघ निवडा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 +msgid "Extensions:" +msgstr "विस्तार:" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 +msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" +msgstr "गिम्प शी संबंधित असणाऱ्या धारिका प्रकारांची निवड करा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 +msgid "" +"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " +"Explorer." +msgstr "" +"जेव्हा आपण एक्सप्लोररवर पुन्हा-क्लिक करता तेव्हा या निवडलेल्या धारिका गिम्प मध्ये उघडतील." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 +msgid "Select &All" +msgstr "&सर्व निवडा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 +msgid "Unselect &All" +msgstr "निवडलेले &सर्व काढा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60 +msgid "Select &Unused" +msgstr "&न वापरलेले निवडा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61 +msgid "File types to associate with GIMP:" +msgstr "गिम्प सह संबंधित करण्यासाठी धारिका प्रकार:" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 +msgid "Removing previous version of GIMP:" +msgstr "गिम्प ची मागील आवृत्ती काढून टाकत आहे:" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 +#, no-c-format +msgid "" +"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " +"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " +"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " +"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " +"Setup will now exit." +msgstr "" +"जुन्या आवृत्तीची स्वयंचलित विस्थापन अयशस्वी झाले.%n%n कृपया या आवृत्तीला %२ मध्ये स्थापित " +"करण्यापूर्वी स्वत: गिम्पची पूर्वीची आवृत्ती काढून टाका किंवा सानुकूल स्थापना निवडा आणि " +"वेगळ्या स्थापना संचयिकेची निवड करा.%n%n सेटअप आता बाहेर पडेल." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 +#, no-c-format +msgid "" +"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " +"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" +"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " +"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " +"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." +msgstr "" +"गिम्प %१ आपल्या वर्तमानतः स्थापित केलेल्या गिम्प आवृत्तीवर स्थापित केले जाऊ शकत नाही, आणि " +"सेटअप आपोआप जुनी आवृत्ती कशी काढून टाकायची ते निर्धारीत करू शकत नाही.%n%nकृपया गिम्प " +"ची मागील आवृत्ती काढून टाका आणि कोणत्याही ऍड-ऑनला ही आवृत्ती %२ किंवा सानुकूल स्थापना " +"निवडा आणि वेगळ्या स्थापना संचयिकेची निवड करा.%n%nसेटअप आता बाहेर पडेल." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " +"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " +"Setup will continue next time an administrator logs in." +msgstr "" +"पूर्वीचे गिम्प आवृत्ती यशस्वीरित्या काढून टाकली, परंतु सेटअप सुरू ठेवण्यापूर्वी पटल पुन्हा चालू " +"करावे लागेल.%n%nआपल्या संगणकाचा पुनर्रआरंभ, प्रशासक एकदा लॉग इन करुन सेट अप पुढील काळात " +"चालू राहील." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 +#, no-c-format +msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" +msgstr "सेटअप पुनर्रआरंभ करताना त्रुटी आली. (%१)" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71 +msgid "Cleaning up old files..." +msgstr "जुन्या धारिका साफ करत आहे..." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 +#, no-c-format +msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" +msgstr "लक्षात ठेवा: गिम्प मोफत आज्ञावली आहे.%n%n कृपया येथे भेट द्या" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74 +msgid "for free updates." +msgstr "मोफत अद्यतनांसाठी" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 +msgid "Setting up file associations..." +msgstr "धारिका संबद्धता सेट करीत आहे..." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 +msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." +msgstr "गिम्प पायथन विस्तारासाठी परिसर सेट करणे..." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 +msgid "Setting up MyPaint brushes..." +msgstr "मायपेंट कुंचले सेट करीत आहे..." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 +msgid "Setting up GIMP environment..." +msgstr "गिम्प परिसर सेट करीत आहे..." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79 +msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." +msgstr "३२-बिट प्लग-इन समर्थनासाठी गिम्प संरचना सेट करत आहे..." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 +msgid "Launch GIMP" +msgstr "गिम्प लाँच करा" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 +msgid "Removing add-on" +msgstr "ऍड-ऑन काढून टाकत आहे" + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83 +#, no-c-format +msgid "Internal error (%1)." +msgstr "अंतर्गत त्रुटी (%१)." + +#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84 +msgid "" +"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " +"anyway?" +msgstr "निवडलेल्या मार्गदर्शिकेत गिम्प संस्थापित असल्याचे दिसत नाही. तरीही पुढे जायचे? "