diff --git a/po-plug-ins/sv.po b/po-plug-ins/sv.po index 24a2f76a07..cb578e3319 100644 --- a/po-plug-ins/sv.po +++ b/po-plug-ins/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-22 20:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-22 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-25 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-25 19:23+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -32,17 +32,17 @@ msgstr "Övning i _C-moll" msgid "Exercise a goat in the C language" msgstr "Rasta en get i språket C" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:218 -#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202 +#: plug-ins/common/border-average.c:186 plug-ins/common/checkerboard.c:177 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557 -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:262 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:678 plug-ins/common/decompose.c:376 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:243 -#: plug-ins/common/destripe.c:183 plug-ins/common/gradient-map.c:216 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:665 plug-ins/common/decompose.c:376 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:232 +#: plug-ins/common/destripe.c:182 plug-ins/common/gradient-map.c:216 #: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:311 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:467 plug-ins/common/nl-filter.c:224 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 plug-ins/common/nl-filter.c:224 #: plug-ins/common/qbist.c:253 plug-ins/common/sample-colorize.c:431 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:208 plug-ins/common/sparkle.c:328 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:208 plug-ins/common/sparkle.c:307 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 plug-ins/common/tile.c:220 #: plug-ins/common/tile-small.c:308 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913 #: plug-ins/common/warp.c:375 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Rasta en get i språket C" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:215 #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537 plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541 plug-ins/imagemap/imap_main.c:636 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302 #, c-format @@ -66,28 +66,22 @@ msgstr "Rasta en get (C)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/border-average.c:432 -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/checkerboard.c:495 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 plug-ins/common/colormap-remap.c:706 -#: plug-ins/common/compose.c:1183 plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1221 plug-ins/common/curve-bend.c:1995 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:2030 plug-ins/common/depth-merge.c:733 -#: plug-ins/common/destripe.c:484 plug-ins/common/file-cel.c:1001 -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 plug-ins/common/file-heif.c:2357 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1040 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3572 plug-ins/common/file-svg.c:773 -#: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1324 -#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/jigsaw.c:2498 -#: plug-ins/common/mail.c:568 plug-ins/common/nl-filter.c:1126 -#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890 -#: plug-ins/common/qbist.c:944 plug-ins/common/smooth-palette.c:511 -#: plug-ins/common/sparkle.c:426 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:704 plug-ins/common/compose.c:1183 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1203 plug-ins/common/curve-bend.c:1977 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:2012 plug-ins/common/depth-merge.c:734 +#: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1163 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:839 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1323 +#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/qbist.c:848 +#: plug-ins/common/qbist.c:890 plug-ins/common/qbist.c:944 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:511 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492 -#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:435 +#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:439 #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490 -#: plug-ins/common/web-page.c:278 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2673 +#: plug-ins/common/web-page.c:278 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2553 #: plug-ins/flame/flame.c:540 plug-ins/flame/flame.c:716 #: plug-ins/flame/flame.c:1033 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561 @@ -103,18 +97,18 @@ msgstr "Rasta en get (C)" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1181 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1677 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5306 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5341 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:513 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -168,20 +162,16 @@ msgstr "Rasta en get (Javascript)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/blinds.c:302 plug-ins/common/border-average.c:433 -#: plug-ins/common/checkerboard.c:496 plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:707 plug-ins/common/compose.c:1184 -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 plug-ins/common/curve-bend.c:1222 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:734 plug-ins/common/destripe.c:485 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2358 plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 -#: plug-ins/common/file-svg.c:774 plug-ins/common/file-wmf.c:547 -#: plug-ins/common/film.c:1325 plug-ins/common/grid.c:762 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2499 plug-ins/common/nl-filter.c:1127 -#: plug-ins/common/qbist.c:945 plug-ins/common/smooth-palette.c:512 -#: plug-ins/common/sparkle.c:427 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:705 +#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1204 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:735 plug-ins/common/file-heif.c:2352 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:840 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1324 +#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:512 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 #: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447 #: plug-ins/common/unit-editor.c:268 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 -#: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3308 +#: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3533 #: plug-ins/flame/flame.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1034 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 @@ -190,7 +180,7 @@ msgstr "Rasta en get (Javascript)" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497 @@ -324,7 +314,7 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Rutnät" #: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:757 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1923 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1927 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" @@ -352,10 +342,14 @@ msgstr "Det finns för få lager att justera." msgid "Align Visible Layers" msgstr "Justera synliga lager" +#. Text antialiasing +#. Graphics antialiasing +#. file save type #: plug-ins/common/align-layers.c:748 plug-ins/common/align-layers.c:766 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3745 plug-ins/common/file-ps.c:3753 +#: plug-ins/common/file-psp.c:840 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -443,66 +437,93 @@ msgstr "Avoptimerar animation" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:526 msgid "Removing animation background" -msgstr "Tar bort animeringens bakgrund" +msgstr "Tar bort animationens bakgrund" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 msgid "Finding animation background" -msgstr "Söker animeringens bakgrund" +msgstr "Söker animationens bakgrund" #: plug-ins/common/animation-optimize.c:533 msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimerar animation" -#: plug-ins/common/blinds.c:158 +#: plug-ins/common/blinds.c:140 msgid "_Blinds..." msgstr "_Persienner…" -#: plug-ins/common/blinds.c:162 +#: plug-ins/common/blinds.c:144 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simulera en bild målad på fönsterpersienner" -#: plug-ins/common/blinds.c:259 -msgid "Adding blinds" -msgstr "Lägger till persienner" +#: plug-ins/common/blinds.c:154 +msgid "_Displacement" +msgstr "_Placering" -#: plug-ins/common/blinds.c:297 -msgid "Blinds" -msgstr "Persienner" +#: plug-ins/common/blinds.c:155 +msgid "Angle of Displacement" +msgstr "Placeringsvinkel" -#: plug-ins/common/blinds.c:332 +#: plug-ins/common/blinds.c:160 +msgid "_Number of segments" +msgstr "_Antal segment" + +#: plug-ins/common/blinds.c:161 +msgid "Number of segments in blinds" +msgstr "Antal segment i persienner" + +#: plug-ins/common/blinds.c:166 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: plug-ins/common/blinds.c:336 plug-ins/common/tile-small.c:511 -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horisontell" +#: plug-ins/common/blinds.c:167 +msgid "The orientation" +msgstr "Orienteringen" -#: plug-ins/common/blinds.c:339 plug-ins/common/tile-small.c:521 -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertikal" +#: plug-ins/common/blinds.c:174 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Transparent" + +#: plug-ins/common/blinds.c:175 +msgid "Background transparent" +msgstr "Transparent bakgrund" + +#: plug-ins/common/blinds.c:238 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Lägger till persienner" + +#: plug-ins/common/blinds.c:279 +msgid "Blinds" +msgstr "Persienner" + +#: plug-ins/common/blinds.c:294 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontell" + +#: plug-ins/common/blinds.c:295 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/common/blinds.c:353 plug-ins/common/compose.c:1129 +#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/compose.c:1129 #: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:496 #: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-dicom.c:745 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:466 plug-ins/common/file-gif-load.c:1035 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1311 plug-ins/common/file-pcx.c:480 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pix.c:422 -#: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:863 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:1080 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1114 plug-ins/common/file-wbmp.c:270 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:909 plug-ins/common/film.c:812 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:332 plug-ins/common/tile.c:405 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 plug-ins/file-fits/fits.c:542 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:465 plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 +#: plug-ins/common/file-iff.c:343 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:742 plug-ins/common/file-pcx.c:750 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:758 plug-ins/common/file-pix.c:422 +#: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:869 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:321 plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1083 plug-ins/common/file-tga.c:1117 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:270 plug-ins/common/file-xbm.c:912 +#: plug-ins/common/film.c:811 plug-ins/common/smooth-palette.c:332 +#: plug-ins/common/tile.c:405 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:667 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2510 plug-ins/file-sgi/sgi.c:472 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1538 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2733 plug-ins/file-sgi/sgi.c:475 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1534 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -510,48 +531,56 @@ msgstr "_Vertikal" msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: plug-ins/common/blinds.c:357 -msgid "_Transparent" -msgstr "_Transparent" - -#: plug-ins/common/blinds.c:382 -msgid "_Displacement:" -msgstr "_Placering:" - -#: plug-ins/common/blinds.c:393 -msgid "_Number of segments:" -msgstr "_Antal segment:" - -#: plug-ins/common/border-average.c:139 +#: plug-ins/common/border-average.c:124 msgid "_Border Average..." msgstr "_Kantmedelvärde…" -#: plug-ins/common/border-average.c:143 +#: plug-ins/common/border-average.c:128 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Ställ in förgrund till genomsnittsfärgen för bildkanten" -#: plug-ins/common/border-average.c:244 plug-ins/common/border-average.c:428 +#: plug-ins/common/border-average.c:137 +msgid "_Thickness" +msgstr "_Tjocklek" + +#: plug-ins/common/border-average.c:138 +msgid "Border size to take in count" +msgstr "Kantstorlek att ta i beaktande" + +#: plug-ins/common/border-average.c:142 +msgid "Thickness unit of measure" +msgstr "Mätenhet för tjocklek" + +#: plug-ins/common/border-average.c:143 +msgid "Border size unit of measure" +msgstr "Mätenhet för kantstorlek" + +#: plug-ins/common/border-average.c:147 +msgid "Bucket Si_ze" +msgstr "_Hinkstorlek" + +#: plug-ins/common/border-average.c:148 +msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" +msgstr "Bitar för hinkstorlek (standard=4: 16 nivåer)" + +#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/common/border-average.c:154 +msgid "The average color of the specified border." +msgstr "Genomsnittsfärgen för den angivna kanten." + +#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:406 msgid "Border Average" msgstr "Kantmedelvärde" -#: plug-ins/common/border-average.c:450 +#: plug-ins/common/border-average.c:417 msgid "Border Size" msgstr "Kantstorlek" -#: plug-ins/common/border-average.c:458 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Tjocklek:" - #. Number of Colors frame -#: plug-ins/common/border-average.c:494 +#: plug-ins/common/border-average.c:443 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Number of Colors" msgstr "Antal färger" -#: plug-ins/common/border-average.c:502 -msgid "_Bucket size:" -msgstr "_Hinkstorlek:" - #: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271 msgid "Please Wait" msgstr "Vänta" @@ -565,26 +594,38 @@ msgstr "Vänta på att operationen ska slutföras" msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter…" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:123 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Schackrutor (föråldrad)…" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:128 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Skapa ett schackrutat mönster" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:366 plug-ins/common/checkerboard.c:491 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Schackrutor" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:556 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 -msgid "_Size:" -msgstr "_Storlek:" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:565 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" +#: plug-ins/common/checkerboard.c:138 +msgid "Render a psychobilly checkerboard" +msgstr "Rendera ett psychobillyschackbräde" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "_Storlek" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:144 +msgid "Size of the checks" +msgstr "Storlek på schackrutorna" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150 +msgid "Check size unit of measure" +msgstr "Mätenhet för schackrutorna" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:370 plug-ins/common/checkerboard.c:500 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Schackrutor" + #: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "Behåll bildens värden" @@ -791,7 +832,9 @@ msgstr "Mättnad" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:303 plug-ins/common/cml-explorer.c:311 #: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 msgid "Value" msgstr "Intensitet" @@ -831,16 +874,15 @@ msgstr "Slumpfrö" # src/menus.c:276 #. The Load button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1481 plug-ins/common/curve-bend.c:1996 -#: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 -#: plug-ins/common/qbist.c:849 plug-ins/common/qbist.c:1032 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1463 plug-ins/common/curve-bend.c:1978 +#: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/qbist.c:849 +#: plug-ins/common/qbist.c:1032 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542 #: plug-ins/flame/flame.c:1104 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1632 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2642 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 msgid "_Open" @@ -849,7 +891,7 @@ msgstr "_Öppna" # src/menus.c:280 #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1493 plug-ins/common/curve-bend.c:2031 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1475 plug-ins/common/curve-bend.c:2013 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 plug-ins/common/qbist.c:891 #: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542 @@ -857,8 +899,8 @@ msgstr "_Öppna" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1670 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2605 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -1024,8 +1066,8 @@ msgstr "Graf över de aktuella inställningarna" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:168 #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1262 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:272 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" @@ -1037,21 +1079,20 @@ msgstr "Varning: källan och målet är samma kanal." msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Spara parametrar för CML-utforskare" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837 -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-mng.c:874 -#: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:907 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:822 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-mng.c:876 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1223 plug-ins/common/file-pcx.c:1230 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 plug-ins/common/file-png.c:1502 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1235 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:638 plug-ins/common/file-tga.c:1238 #: plug-ins/common/file-xmc.c:1383 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:816 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1341 +#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1558 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1040 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2464 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1044 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1066,31 +1107,32 @@ msgstr "Parametrar sparades till ”%s”" msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Läs in parametrar för CML-utforskare" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:890 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:875 #: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403 #: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:403 plug-ins/common/file-mng.c:1405 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:673 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1150 plug-ins/common/file-ps.c:3522 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2382 plug-ins/common/file-psp.c:2432 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:455 plug-ins/common/file-svg.c:365 -#: plug-ins/common/file-svg.c:759 plug-ins/common/file-tga.c:445 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:184 plug-ins/common/file-xbm.c:747 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:897 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:481 plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:381 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:792 plug-ins/file-ico/ico-load.c:955 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:554 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:410 plug-ins/common/file-iff.c:227 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1407 plug-ins/common/file-pcx.c:523 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:566 plug-ins/common/file-png.c:673 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1126 plug-ins/common/file-ps.c:3636 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2383 plug-ins/common/file-psp.c:2433 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:300 plug-ins/common/file-raw-data.c:514 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 plug-ins/common/file-sunras.c:458 +#: plug-ins/common/file-svg.c:365 plug-ins/common/file-svg.c:825 +#: plug-ins/common/file-tga.c:448 plug-ins/common/file-wbmp.c:184 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:750 plug-ins/common/file-xmc.c:658 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:897 plug-ins/common/file-xwd.c:481 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:396 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1019 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:614 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1855 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:670 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:674 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 #, c-format @@ -1123,38 +1165,38 @@ msgstr "Arrangera o_m färgkarta…" msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Arrangera om färgkartan" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:226 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "_Swap Colors" msgstr "_Växla färger" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:230 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:224 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Byt plats på två färger i färgkartan" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:425 plug-ins/common/colormap-remap.c:436 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:447 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:423 plug-ins/common/colormap-remap.c:434 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:445 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Ogiltig ommappningskedja skickades till ommappningsfunktion" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:471 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:469 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Arrangerar om färgkartan" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:701 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:699 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Arrangera om färgkarta" #. The Reset button -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:705 plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:703 plug-ins/common/curve-bend.c:1446 #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:807 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:805 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1162,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Dra och släpp färgerna för att arrangera om färgkartan. Siffrorna som visas " "är originalindexen. Högerklicka för en meny med sorteringsalternativ." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:845 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:843 msgid "Rearrange Colors" msgstr "Arrangera om färger" @@ -1266,7 +1308,7 @@ msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Rödton cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2523 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2517 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1283,7 +1325,7 @@ msgid "HSL" msgstr "HSL" #: plug-ins/common/compose.c:271 plug-ins/common/decompose.c:211 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1014 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -1396,51 +1438,80 @@ msgstr "Kanalrepresentationer" msgid "Mask value" msgstr "Maskvärde" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:195 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x…" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Förbättra kontrasten med Retinex-metoden" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:313 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 +msgid "" +"The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " +"method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " +"color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, " +"and color/lightness rendition." +msgstr "" +"Retinex-bildförbättringsalgoritmen är en automatisk bildförbättringsmetod " +"som förbättrar en digital bild vad gäller dynamisk intervallkomprimering, " +"färgoberoende från scenbelysningens spektraldistribution samt färg-/" +"ljushetstolkning." + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 +msgid "Scal_e" +msgstr "S_kala" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 +msgid "Biggest scale value" +msgstr "Största skalvärde" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 +msgid "Scale _division" +msgstr "Skal_delning" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 +msgid "Number of scales" +msgstr "Antal skalor" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 +msgid "Le_vel" +msgstr "Ni_vå" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 +msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" +msgstr "Retinex-fördelning genom skalor { Enhetlig (0), Låg (1), Hög (2) }" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218 +msgid "Dy_namic" +msgstr "Dy_namik" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219 +msgid "Variance value" +msgstr "Variansvärde" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:297 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:347 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:337 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex-bildförbättring" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:383 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 msgid "Uniform" msgstr "Enhetlig" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:384 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:385 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "High" msgstr "Hög" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:396 -msgid "_Level:" -msgstr "_Nivå:" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:400 -msgid "_Scale:" -msgstr "_Skala:" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:411 -msgid "Scale _division:" -msgstr "Skal_delning:" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:422 -msgid "Dy_namic:" -msgstr "Dy_namik:" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:710 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:688 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtrering" @@ -1460,156 +1531,156 @@ msgstr "Zealous-beskärning" msgid "Nothing to crop." msgstr "Inget att beskära." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:431 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:430 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Böj efter _kurva…" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:436 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:435 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Böj bilden med två styrkurvor" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:697 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:684 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Kan arbeta endast med lager (men aktiverades på en kanal eller mask)." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:711 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:698 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Kan inte arbeta med lager med masker." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:726 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:713 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Kan inte arbeta med tomma urklipp." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:900 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:885 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Fel vid inläsning av ”%s”: %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1217 plug-ins/common/curve-bend.c:2959 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1199 plug-ins/common/curve-bend.c:2941 msgid "Curve Bend" msgstr "Böj efter kurva" #. Preview area, top of column #. preview -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1236 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisa" #. The preview button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1281 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1263 msgid "_Preview Once" msgstr "_Förhandsvisa en gång" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1272 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Automatisk _förhandsvisning" # src/menus.c:311 #. Options area, bottom of column -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1300 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1282 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. Rotate spinbutton -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1314 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1296 msgid "Rotat_e:" msgstr "R_otera:" #. The smoothing toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1315 msgid "Smoo_thing" msgstr "Ut_jämnande" #. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1343 plug-ins/common/qbist.c:1009 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1325 plug-ins/common/qbist.c:1009 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Kantutjämning" #. The work_on_copy toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1353 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1335 msgid "Work on cop_y" msgstr "Arbeta med _kopian" #. The curves graph -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1345 msgid "Modify Curves" msgstr "Ändra kurvor" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1392 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1374 msgid "Curve for Border" msgstr "Kurva för ram" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1396 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1378 msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "_Övre" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1397 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1379 msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" msgstr "_Lägre" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1407 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Curve Type" msgstr "Kurvtyp" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1411 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1393 msgid "Smoot_h" msgstr "_Jämn" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1412 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1394 msgid "_Free" msgstr "_Ledigt" #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1427 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1409 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1432 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1414 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopiera den aktiva kurvan till andra kanten" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Mirror" msgstr "_Spegla" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1444 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Spegla den aktiva kurvan på andra kanten" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1434 msgid "S_wap" msgstr "Vä_xla" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1457 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439 msgid "Swap the two curves" msgstr "Byt plats på kurvorna" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1469 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Reset the active curve" msgstr "Återställ den aktiva kurvan" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1486 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1468 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Läs in kurvorna från fil" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1498 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1480 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Spara kurvorna till fil" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1991 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1973 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Läs in kurvpunkter från fil" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:2026 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:2008 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Spara kurvpunkter till fil" @@ -1752,7 +1823,8 @@ msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:617 -#: plug-ins/flame/flame.c:1223 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:994 plug-ins/flame/flame.c:1223 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Black" msgstr "Svart" @@ -1805,126 +1877,182 @@ msgstr "Sammanfoga _djup…" msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Kombinera två bilder med djupkartor (z-buffertar)" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:469 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:470 msgid "Depth-merging" msgstr "Sammanfoga djup" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:729 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:730 msgid "Depth Merge" msgstr "Sammanfoga djup" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:779 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:780 msgid "Source 1:" msgstr "Källa 1:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:792 plug-ins/common/depth-merge.c:820 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:793 plug-ins/common/depth-merge.c:821 msgid "Depth map:" msgstr "Djupkarta:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:807 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:808 msgid "Source 2:" msgstr "Källa 2:" #. Numeric parameters -#: plug-ins/common/depth-merge.c:836 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:837 msgid "O_verlap:" msgstr "_Överlappning:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:845 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:846 msgid "O_ffset:" msgstr "_Förskjutning:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:854 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:855 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sk_ala 1:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:863 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:864 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ska_la 2:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:180 +#: plug-ins/common/despeckle.c:169 msgid "Des_peckle..." msgstr "Damm och _repor…" -#: plug-ins/common/despeckle.c:184 +#: plug-ins/common/despeckle.c:173 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Ta bort specklebrus från bilden" -#: plug-ins/common/despeckle.c:419 plug-ins/common/despeckle.c:922 +#: plug-ins/common/despeckle.c:175 +msgid "" +"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " +"image." +msgstr "" +"Denna insticksmodul utför selektivt ett medianlådfilter eller adaptivt " +"lådfilter på en bild." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:185 +msgid "R_adius" +msgstr "R_adie" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:186 +msgid "Filter box radius" +msgstr "Filterlådradie" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:191 +msgid "_Filter Type" +msgstr "_Filtertyp" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:192 +msgid "" +"Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" +"ADAPTIVE (3) }" +msgstr "" +"Filtertyp { MEDIAN (0), ADAPTIVT (1), REKURSIVT-MEDIAN (2), REKURSIVT-" +"ADAPTIVT (3) }" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:198 +msgid "_Black level" +msgstr "_Svartnivå" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:199 +msgid "Black level" +msgstr "Svartnivå" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:204 +msgid "_White level" +msgstr "_Vitnivå" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:205 +msgid "White level" +msgstr "Vitnivå" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:408 plug-ins/common/despeckle.c:784 msgid "Despeckle" msgstr "Damm och repor" -#: plug-ins/common/despeckle.c:437 +#: plug-ins/common/despeckle.c:418 msgid "Median" msgstr "Median" -#: plug-ins/common/despeckle.c:447 -msgid "_Adaptive" -msgstr "_Adaptivt" +#: plug-ins/common/despeckle.c:419 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptiv" -#: plug-ins/common/despeckle.c:460 -msgid "R_ecursive" -msgstr "R_ekursivt" +#: plug-ins/common/despeckle.c:420 +msgid "Recursive-Median" +msgstr "Rekursivt-median" -#: plug-ins/common/despeckle.c:484 plug-ins/common/nl-filter.c:1194 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922 -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -msgid "_Radius:" -msgstr "_Radie:" +#: plug-ins/common/despeckle.c:421 +msgid "Recursive-Adaptive" +msgstr "Rekursivt-adaptivt" -#: plug-ins/common/despeckle.c:494 -msgid "_Black level:" -msgstr "_Svartnivå:" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:504 -msgid "_White level:" -msgstr "_Vitnivå:" - -#: plug-ins/common/destripe.c:141 +#: plug-ins/common/destripe.c:126 msgid "Des_tripe..." msgstr "Ta _bort bandning…" -#: plug-ins/common/destripe.c:145 +#: plug-ins/common/destripe.c:130 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Ta bort vertikala streckartefakter från bilden" -#: plug-ins/common/destripe.c:264 -msgid "Destriping" -msgstr "Ta bort ränder" +#: plug-ins/common/destripe.c:132 +msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." +msgstr "Denna insticksmodul försöker ta bort vertikala streck från en bild." -#: plug-ins/common/destripe.c:480 -msgid "Destripe" -msgstr "Ta bort bandning" +#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:194 +#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:497 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +msgid "_Width" +msgstr "_Bredd" -#: plug-ins/common/destripe.c:510 plug-ins/common/file-html-table.c:712 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3647 plug-ins/common/file-ps.c:3847 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 -msgid "_Width:" -msgstr "_Bredd:" +#: plug-ins/common/destripe.c:142 +msgid "Averaging filter width" +msgstr "Bredd för genomsnittsfilter" -#: plug-ins/common/destripe.c:520 +#: plug-ins/common/destripe.c:148 msgid "Create _histogram" msgstr "Skapa _histogram" -#: plug-ins/common/file-aa.c:130 +#: plug-ins/common/destripe.c:149 +msgid "Output a histogram" +msgstr "Mata ut ett histogram" + +#: plug-ins/common/destripe.c:270 +msgid "Destriping" +msgstr "Ta bort ränder" + +#: plug-ins/common/destripe.c:492 +msgid "Destripe" +msgstr "Ta bort bandning" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:131 plug-ins/common/file-aa.c:133 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII-art" -#: plug-ins/common/file-aa.c:206 -msgid "ASCII art does not support multiple layers." -msgstr "ASCII-konst stöder inte flera lager." +#: plug-ins/common/file-aa.c:136 +msgid "Saves grayscale image in various text formats" +msgstr "Sparar gråskalebilder i olika textformat" -#: plug-ins/common/file-aa.c:385 -msgid "Export Image as Text" -msgstr "Exportera bild som text" +#: plug-ins/common/file-aa.c:138 +msgid "" +"This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " +"of text formats" +msgstr "" +"Denna insticksmodul använder aalib för att spara gråskalebilder som ascii-" +"konst till ett antal olika textformat" # src/sidebar.c:115 -#: plug-ins/common/file-aa.c:393 plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: plug-ins/common/file-aa.c:155 +msgid "_Format" +msgstr "_Format" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:156 +msgid "File type to use" +msgstr "Filtyp att använda" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:209 +msgid "ASCII art does not support multiple layers." +msgstr "ASCII-konst stöder inte flera lager." #: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 msgid "KISS CEL" @@ -1963,23 +2091,23 @@ msgstr "EOF eller fel vid inläsning av bildhuvud" #. * Open the file for reading... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:395 -#: plug-ins/common/file-heif.c:883 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:402 plug-ins/common/file-pdf-load.c:816 -#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:665 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:708 plug-ins/common/file-ps.c:1140 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 plug-ins/common/file-sunras.c:447 -#: plug-ins/common/file-tga.c:437 plug-ins/common/file-wbmp.c:176 -#: plug-ins/common/file-wmf.c:1026 plug-ins/common/file-xbm.c:739 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:648 plug-ins/common/file-xpm.c:382 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 plug-ins/file-ico/ico-load.c:784 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 plug-ins/file-psd/psd-load.c:177 -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:289 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:402 +#: plug-ins/common/file-heif.c:877 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:515 plug-ins/common/file-pcx.c:558 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 plug-ins/common/file-pix.c:381 +#: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-pnm.c:714 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1116 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:450 plug-ins/common/file-tga.c:440 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:176 plug-ins/common/file-wmf.c:1026 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:742 plug-ins/common/file-xmc.c:648 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:385 plug-ins/common/file-xwd.c:473 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:334 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Öppnar ”%s”" @@ -2046,72 +2174,116 @@ msgstr "”%s”: EOF eller fel vid inläsning av palettdata" #. #. * Open the file for writing... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:840 plug-ins/common/file-gif-save.c:913 -#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1374 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:792 plug-ins/common/file-pix.c:560 -#: plug-ins/common/file-png.c:1494 plug-ins/common/file-pnm.c:1626 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1363 plug-ins/common/file-sunras.c:626 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1227 plug-ins/common/file-xbm.c:1048 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:699 plug-ins/common/file-xwd.c:675 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:783 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:643 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 +#: plug-ins/common/file-cel.c:840 plug-ins/common/file-gif-save.c:916 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:364 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1374 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1114 plug-ins/common/file-pix.c:560 +#: plug-ins/common/file-png.c:1494 plug-ins/common/file-pnm.c:1635 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1338 plug-ins/common/file-qoi.c:375 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:629 plug-ins/common/file-tga.c:1230 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1051 plug-ins/common/file-xpm.c:705 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:675 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:640 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1333 +#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1542 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 plug-ins/file-sgi/sgi.c:646 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Exporterar ”%s”" -#: plug-ins/common/file-csource.c:121 +#: plug-ins/common/file-csource.c:122 msgid "C source code" msgstr "C-källkod" -#: plug-ins/common/file-csource.c:237 -msgid "C source does not support multiple layers." -msgstr "C-källkod stöder inte flera lager." +#: plug-ins/common/file-csource.c:125 +msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" +msgstr "Skriv ut bilddata i RGB(A)-format för C-källkod" -#: plug-ins/common/file-csource.c:968 -msgid "Export Image as C-Source" -msgstr "Exportera bild som C-källkod" +#: plug-ins/common/file-csource.c:127 +msgid "CSource cannot be run non-interactively." +msgstr "C-källkod kan endast köras interaktivt." -#: plug-ins/common/file-csource.c:986 -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "_Prefixnamn:" +#: plug-ins/common/file-csource.c:135 +msgid "C-Source" +msgstr "C-källkod" -# src/header_stuff.c:462 -#: plug-ins/common/file-csource.c:993 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mmentar:" +#: plug-ins/common/file-csource.c:144 +msgid "_Prefixed name" +msgstr "_Prefixnamn" -#: plug-ins/common/file-csource.c:999 -msgid "_Save comment to file" -msgstr "_Spara kommentar till fil" +#: plug-ins/common/file-csource.c:145 +msgid "Prefixed name" +msgstr "Prefixnamn" -#: plug-ins/common/file-csource.c:1005 -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "_Använd GLib-typer (guint8*)" +# src/sidebar.c:107 +#: plug-ins/common/file-csource.c:150 +msgid "Comme_nt" +msgstr "Komme_ntar" -#: plug-ins/common/file-csource.c:1011 -msgid "Us_e macros instead of struct" +# src/sidebar.c:107 +#: plug-ins/common/file-csource.c:151 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:159 +msgid "Save comment to _file" +msgstr "Spara kommentar till _fil" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:160 +msgid "Save comment" +msgstr "Spara kommentar" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:165 +msgid "Use GLib types (guint_8*)" +msgstr "Använd GLib-typer (guint_8*)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:166 +msgid "Use GLib types" +msgstr "Använd GLib-typer" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:171 +msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" +msgstr "Spara alfakanal (RG_BA/RGB)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:172 +msgid "Save the alpha channel" +msgstr "Spara alfakanalen" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:177 +msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" +msgstr "Spara som RGB565 (1_6-bitars)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:178 +msgid "Use RGB565 encoding" +msgstr "Använd RGB565-kodning" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:183 +msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "An_vänd makron i stället för structar" -#: plug-ins/common/file-csource.c:1017 -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Använd _1-byte skurlängdskodning" +#: plug-ins/common/file-csource.c:184 +msgid "Use C macros" +msgstr "Använd C-makron" -#: plug-ins/common/file-csource.c:1023 -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Spa_ra alfakanal (RGBARGB)" +#: plug-ins/common/file-csource.c:189 +msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" +msgstr "Använd _1-bitars skurlängdskodning" -#: plug-ins/common/file-csource.c:1034 -msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" -msgstr "Spara som _RGB565 (16-bitars)" +#: plug-ins/common/file-csource.c:190 +msgid "Use run-length-encoding" +msgstr "Använd skurlängdskodning" -#. Max Alpha Value -#. -#: plug-ins/common/file-csource.c:1039 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Op_acitet:" +#: plug-ins/common/file-csource.c:195 +msgid "Opaci_ty" +msgstr "Opaci_tet" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:196 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitet" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:240 +msgid "C source does not support multiple layers." +msgstr "C-källkod stöder inte flera lager." #: plug-ins/common/file-compressor.c:213 msgid "gzip archive" @@ -2178,32 +2350,47 @@ msgstr "%s stöds inte av GIMP i kombination med sampel per bildpunkt: %d" msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Kan inte spara bilder med en alfakanal." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1542 plug-ins/common/file-ps.c:1358 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:670 plug-ins/file-fits/fits.c:499 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1542 plug-ins/common/file-ps.c:1333 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:670 plug-ins/file-fits/fits.c:635 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper." -#: plug-ins/common/file-gbr.c:124 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:125 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-pensel" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:228 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133 +msgid "Exports files in the GIMP brush file format" +msgstr "Exporterar filer i filformatet för GIMP-penslar" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:151 +msgid "Sp_acing" +msgstr "Mell_anrum" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:152 +msgid "Spacing of the brush" +msgstr "Mellanrummet för penseln" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:157 plug-ins/common/file-pat.c:136 +msgid "_Description" +msgstr "_Beskrivning" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 +msgid "Short description of the brush" +msgstr "Kort beskrivning av penseln" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 +msgid "GIMP Brush" +msgstr "GIMP-pensel" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:231 msgid "GBR format does not support multiple layers." msgstr "GBR-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-gbr.c:301 -msgid "Export Image as Brush" -msgstr "Exportera bild som pensel" - -#: plug-ins/common/file-gbr.c:317 plug-ins/common/file-gih.c:654 -#: plug-ins/common/file-pat.c:284 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivning:" - -#: plug-ins/common/file-gbr.c:324 -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Mellanrum:" - # Programvaran Radiance. https://www.radiance-online.org/about #: plug-ins/common/file-gegl.c:114 msgid "Radiance RGBE" @@ -2217,7 +2404,7 @@ msgstr "OpenEXR-bild" msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." msgstr "Insticksmodulen för GEGL-export stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-gegl.c:376 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:375 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunde inte öppna ”%s”" @@ -2226,60 +2413,271 @@ msgstr "Kunde inte öppna ”%s”" msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:418 -msgid "This is not a GIF file" -msgstr "Detta är inte en GIF-fil" +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:417 +msgid "GIF magic code" +msgstr "magisk GIF-kod" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:425 +msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" +msgstr "Detta är inte en GIF-fil: felaktig magisk kod" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:433 +msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" +msgstr "Felaktig GIF-version: varken ”87a” eller ”89a”" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:440 +msgid "screen descriptor" +msgstr "skärmbeskrivare" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:458 +msgid "global colormap" +msgstr "global färgkarta" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:466 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Ickekvadratiska bildpunkter. Bilden kan se ihoptryckt ut." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:475 plug-ins/common/file-gif-load.c:1060 +msgid "image data" +msgstr "bilddata" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:492 +msgid "extension data" +msgstr "utökningsdata" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:512 +msgid "frame info" +msgstr "bildruteinfo" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:525 +msgid "local colormap" +msgstr "lokal färgkarta" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:586 plug-ins/common/file-gif-load.c:591 +#, c-format +msgid "Error reading %s. %s" +msgstr "Fel vid läsning av %s. %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:587 plug-ins/common/file-gif-load.c:592 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:743 plug-ins/common/file-gif-load.c:751 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:782 plug-ins/common/file-gif-load.c:836 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:926 plug-ins/common/file-gif-load.c:945 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1195 +msgid "Image may be corrupt!" +msgstr "Bilden kan vara skadad!" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:743 +msgid "Error reading data size" +msgstr "Fel vid läsning av datastorlek" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:751 +msgid "Error reading data" +msgstr "Fel vid läsning av data" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:782 +msgid "Not enough compressed data" +msgstr "För lite komprimerade data" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:836 +msgid "Value out of range for code size" +msgstr "Värde utanför intervallet för kodstorlek" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:925 +msgid "Invalid code, expecting end of data marker" +msgstr "Ogiltig kod, förväntar dataslutsmarkör" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:945 +msgid "Unexpected extra data" +msgstr "Oväntade extra data" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:964 +msgid "Invalid table entry" +msgstr "Ogiltig tabellpost" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:964 plug-ins/common/file-gif-load.c:970 +msgid "Image is corrupt!" +msgstr "Bilden är skadad!" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:970 +msgid "Circular table entry" +msgstr "Cirkulär tabellpost" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1045 +#, c-format +msgid "%s. %s" +msgstr "%s. %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +msgid "Invalid frame dimensions" +msgstr "Ogiltiga bildrutedimensioner" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 +msgid "compressed image data" +msgstr "komprimerade bilddata" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Bakgrund (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1064 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1126 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Öppnar ”%s” (bildruta %d)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1093 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1155 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Bildruta %d" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1157 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Bildruta %d (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1126 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1188 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" -"GIF: Odokumenterad komposittyp %d hanteras inte. Animeringen kanske inte kan " +"GIF: Odokumenterad komposittyp %d hanteras inte. Animationen kanske inte kan " "spelas eller sparas igen perfekt." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:234 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1194 +#, c-format +msgid "Unknown composite type %d. %s" +msgstr "Okänd sammansatt typ %d. %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1237 +msgid "" +"Can't handle non-alpha RGB frames.\n" +"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" +msgstr "" +"Kan inte hantera RGB-bildrutor utan alfa.\n" +"Skicka in en felrapport på https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1360 +msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." +msgstr "För mycket komprimerade data, ignorerar extra…" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:151 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:154 +msgid "exports files in GIF file format" +msgstr "exporterar filer i filformatet GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " +"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " +"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " +"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " +"from the 'gimp-comment' parasite." +msgstr "" +"Exportera en fil i GIF-format, med möjlig animation, transparens och " +"kommentar. För att exportera en animation arbetar du på en fil med flera " +"lager och sätter parametern ”as-animation” som TRUE. Insticksmodulen kommer " +"tolka <50% alfa som transparent. När den körs icke-interaktivt tas värdet " +"för kommentaren från parasiten ”gimp-comment”." + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:182 plug-ins/common/file-mng.c:277 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Fläta" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:183 +msgid "Try to export as interlaced" +msgstr "Försök exportera som flätad" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:188 +msgid "Loop _Forever" +msgstr "Loopa _för evigt" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:189 +msgid "(animated gif) Loop infinitely" +msgstr "(animerad gif) Loopa oändligt" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:194 +msgid "_Number of repeats" +msgstr "_Antal upprepningar" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:195 +msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" +msgstr "(animerad gif) Antal upprepningar (Ignoreras om ”loop” är TRUE)" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:201 +msgid "_Delay between frames when unspecified" +msgstr "_Tidsmellanrum mellan bildrutor när inte angivet" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:202 +msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "(animerad gif) Standardfördröjning mellan bildrutor i millisekunder" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:208 +msgid "Frame disposal _when unspecified" +msgstr "Bild_rutehantering där inte specificerat" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:209 +msgid "" +"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" +msgstr "" +"(animerad gif) Standardtyp för kastande (0=”bryr mig inte”, 1=kombinera, " +"2=ersätt)" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:217 +msgid "_As animation" +msgstr "Som _animation" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:218 +msgid "Export GIF as animation?" +msgstr "Exportera GIF som animation?" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:223 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Använd ovanstående fördröjning för alla bildrutor" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:224 +msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" +msgstr "(animerad gif) Använd angiven fördröjning för alla bildrutor" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:229 +msgid "Use dis_posal entered above for all frames" +msgstr "An_vänd hantering angiven ovan för alla bildrutor" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:231 +msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" +msgstr "(animerad gif) Använd angiven hantering för alla bildrutor" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:236 +msgid "Sa_ve comment" +msgstr "S_para kommentar" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:237 msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "Spara bildkommentaren i GIF-filen" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:240 +# src/sidebar.c:107 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:242 +msgid "Commen_t" +msgstr "Kommen_tar" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:243 msgid "Image comment" msgstr "Bildkommentar" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:346 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:349 msgid "GIF format does not support multiple layers." msgstr "GIF-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:554 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:557 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "Kunde inte enkelt reducera antalet färger mer. Exporterar som opak." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:673 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:676 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2288,7 +2686,7 @@ msgstr "" "Kunde inte exportera ”%s”. Filformatet GIF har inte stöd för bilder som är " "högre eller bredare än %d bildpunkter." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:799 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:802 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2296,18 +2694,18 @@ msgstr "" "GIF-formatet stöder endast kommentarer i 7-bitars ASCII. Ingen kommentar " "sparad." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:886 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:889 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Kan ej exportera RGB-färgbilder. Konvertera till indexerad eller gråskala " "först." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1106 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1109 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Fördröjning inlagd för att undvika ond CPU-ätande animation." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1155 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2315,11 +2713,11 @@ msgstr "" "Bilden du försöker exportera som en GIF innehåller lager som sträcker sig " "utanför själva kanten på bilden." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1161 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1164 msgid "Cr_op" msgstr "B_eskär" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1172 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1175 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2327,67 +2725,27 @@ msgstr "" "GIF-filformatet tillåter inte det här. Du kan välja att antingen beskära " "alla lager till bildkanterna eller avbryta exporten." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1209 -msgid "Export Image as GIF" -msgstr "Exportera bild som GIF" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 plug-ins/common/file-mng.c:1609 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Fläta" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1228 -msgid "Save c_omment" -msgstr "Spara k_ommentar" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1268 -msgid "As _animation" -msgstr "Som _animation" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1287 -msgid "_Number of repeats:" -msgstr "_Antal upprepningar:" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1293 -msgid "_Forever" -msgstr "_För alltid" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1305 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Tidsmellanrum mellan bildrutor när inte angivet:" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 plug-ins/common/file-mng.c:1724 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1265 plug-ins/common/file-mng.c:1642 msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1270 msgid "I don't care" msgstr "Jag bryr mig inte" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1272 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulativa lager (kombinera)" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1274 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "En bildruta per lager (ersätt)" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1329 -msgid "_Frame disposal where unspecified" -msgstr "Bild_rutehantering där inte specificerat" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1335 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Använd ovanstående fördröjning för alla bildrutor" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "An_vänd hantering angiven ovan för alla bildrutor" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1348 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1305 msgid "Animated GIF" msgstr "Animerad GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1352 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1311 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -2399,51 +2757,55 @@ msgstr "" msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-pensel (animerad)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:636 +#: plug-ins/common/file-gih.c:632 msgid "Brush Pipe" msgstr "Penselrör" -#: plug-ins/common/file-gih.c:668 +#: plug-ins/common/file-gih.c:650 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivning:" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:664 msgid "_Spacing (percent):" msgstr "_Mellanrum (procent):" -#: plug-ins/common/file-gih.c:722 +#: plug-ins/common/file-gih.c:718 msgid "Pixels" msgstr "Bildpunkter" -#: plug-ins/common/file-gih.c:727 +#: plug-ins/common/file-gih.c:723 msgid "Ce_ll size:" msgstr "Ce_llstorlek:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:739 +#: plug-ins/common/file-gih.c:735 msgid "_Number of cells:" msgstr "A_ntal celler:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:764 +#: plug-ins/common/file-gih.c:760 msgid " Rows of " msgstr " Rader med " -#: plug-ins/common/file-gih.c:776 +#: plug-ins/common/file-gih.c:772 msgid " Columns on each layer" msgstr " Kolumner på varje lager" -#: plug-ins/common/file-gih.c:780 +#: plug-ins/common/file-gih.c:776 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Fel bredd!) " -#: plug-ins/common/file-gih.c:784 +#: plug-ins/common/file-gih.c:780 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Fel höjd!) " -#: plug-ins/common/file-gih.c:789 +#: plug-ins/common/file-gih.c:785 msgid "Display as:" msgstr "Visa som:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:800 +#: plug-ins/common/file-gih.c:796 msgid "Di_mension:" msgstr "Di_mension:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:873 +#: plug-ins/common/file-gih.c:869 msgid "Ranks:" msgstr "Ranger:" @@ -2455,15 +2817,15 @@ msgstr "C-källkodshuvud" msgid "Header plug-in does not support multiple layers." msgstr "Insticksmodul för huvud stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-heif.c:196 plug-ins/common/file-heif.c:236 +#: plug-ins/common/file-heif.c:190 plug-ins/common/file-heif.c:230 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:199 +#: plug-ins/common/file-heif.c:193 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Läser in HEIF-bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:200 +#: plug-ins/common/file-heif.c:194 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2471,179 +2833,179 @@ msgstr "" "Läs in bild lagrad i HEIF-format (High Efficiency Image File). Typiska " "filändelser för HEIF-filer är .heif, .heic." -#: plug-ins/common/file-heif.c:241 +#: plug-ins/common/file-heif.c:235 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Exporterar HEIF-bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:242 +#: plug-ins/common/file-heif.c:236 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Spara bild i HEIF-format (High Efficiency Image File)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:258 plug-ins/common/file-heif.c:368 +#: plug-ins/common/file-heif.c:252 plug-ins/common/file-heif.c:362 msgid "_Quality" msgstr "_Kvalitet" -#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:369 +#: plug-ins/common/file-heif.c:253 plug-ins/common/file-heif.c:363 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Kvalitetsfaktor (0 = sämst, 100 = bäst)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:264 plug-ins/common/file-heif.c:374 +#: plug-ins/common/file-heif.c:258 plug-ins/common/file-heif.c:368 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:185 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175 msgid "L_ossless" msgstr "För_lustfri" -#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:375 +#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:369 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 msgid "Use lossless compression" msgstr "Använd förlustfri komprimering" -#: plug-ins/common/file-heif.c:270 plug-ins/common/file-heif.c:380 +#: plug-ins/common/file-heif.c:264 plug-ins/common/file-heif.c:374 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Spara färgprof_il" -#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:381 +#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:375 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Spara bildens färgprofil" -#: plug-ins/common/file-heif.c:276 plug-ins/common/file-heif.c:386 +#: plug-ins/common/file-heif.c:270 plug-ins/common/file-heif.c:380 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197 msgid "_Bit depth" msgstr "_Bitdjup" -#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:387 +#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:381 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Bitdjup för exporterad bild" # src/sidebar.c:115 -#: plug-ins/common/file-heif.c:282 plug-ins/common/file-heif.c:392 +#: plug-ins/common/file-heif.c:276 plug-ins/common/file-heif.c:386 #: plug-ins/common/file-png.c:283 msgid "_Pixel format" msgstr "_Bildpunktsformat" -#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:393 +#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:387 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Format för färgdelsampling" -#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:399 +#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:393 msgid "Enco_der speed" msgstr "Ko_darhastighet" -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400 +#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:394 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Avvägning mellan hastighet och komprimering" -#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:406 +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:222 msgid "Save Exi_f" msgstr "Spara Exi_f" -#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407 +#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:401 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Växla sparande av Exif-data" -#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:412 +#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:406 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 msgid "Save _XMP" msgstr "Spara _XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:303 plug-ins/common/file-heif.c:413 +#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Växla sparande av XMP-data" -#: plug-ins/common/file-heif.c:317 +#: plug-ins/common/file-heif.c:311 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Läser in AVIF-bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:318 +#: plug-ins/common/file-heif.c:312 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Läs in bild lagrad i AV1 Image File-format (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:350 +#: plug-ins/common/file-heif.c:344 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Exporterar AVIF-bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:351 +#: plug-ins/common/file-heif.c:345 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Spara bild i AV1 Image File-format (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:507 plug-ins/common/file-heif.c:603 +#: plug-ins/common/file-heif.c:501 plug-ins/common/file-heif.c:597 msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "HEIF-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-heif.c:923 plug-ins/common/file-heif.c:956 -#: plug-ins/common/file-heif.c:997 plug-ins/common/file-heif.c:1063 +#: plug-ins/common/file-heif.c:917 plug-ins/common/file-heif.c:950 +#: plug-ins/common/file-heif.c:991 plug-ins/common/file-heif.c:1057 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Inläsning av HEIF-bild misslyckades: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:945 +#: plug-ins/common/file-heif.c:939 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Inläsning av HEIF-bild misslyckades: Indatafil innehåller inga läsbara bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1189 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1183 msgid "image content" msgstr "bildinnehåll" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1541 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1535 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Exporterar ”%s” med %s-kodare" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1591 plug-ins/common/file-heif.c:1998 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1585 plug-ins/common/file-heif.c:1992 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Kodning av HEIF-bild misslyckades: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2119 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2113 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Skrivning av HEIF-bild misslyckades: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2208 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2202 msgid "primary" msgstr "primär" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2353 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2347 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Läs in HEIF-bild" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2367 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2361 msgid "Select Image" msgstr "Välj bild" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2524 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2518 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2525 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2519 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2533 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2527 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bitar/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2534 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2528 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bitar/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2535 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2529 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bitar/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2541 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2535 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2542 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2536 msgid "Balanced" msgstr "Balanserad" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2543 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2537 msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -2651,27 +3013,60 @@ msgstr "Snabb" msgid "HTML table" msgstr "HTML-tabell" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:174 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:155 +msgid "HTML Table" +msgstr "HTML-tabell" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:158 +msgid "GIMP Table Magic" +msgstr "GIMP-tabellmagi" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:159 +msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." +msgstr "Låter dig rita en HTML-tabell i GIMP. Se hjälpen för mer information." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:175 +msgid "Use c_aption" +msgstr "Använd _beskrivning" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." -msgstr "Aktivera om du vill ha en rubrik på tabellen." +msgstr "Aktivera om du vill ha en beskrivning på tabellen." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:182 +msgid "Capt_ion" +msgstr "Beskr_ivning" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 msgid "The text for the table caption." -msgstr "Texten för tabellrubriken." +msgstr "Texten för tabellbeskrivningen." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 +msgid "Cell con_tent" +msgstr "C_ellinnehåll" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Texten i varje cell." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:193 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:195 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Bredden för varje tabellcell. Kan vara ett värde eller procent." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:389 +#: plug-ins/common/file-ps.c:504 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 +msgid "_Height" +msgstr "_Höjd" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Höjden för varje tabellcell. Kan vara ett värde eller procent." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:208 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Skapa komplett HTML-dokument" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -2679,11 +3074,19 @@ msgstr "" "Om aktiverat kommer GTM skapa ett komplett HTML-dokument med taggarna " ", och så vidare, i stället för endast html-tabellen." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:215 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:216 +msgid "_Border" +msgstr "_Kant" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Antal bildpunkter i tabellramen." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Använd cellutsträckning" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -2691,7 +3094,11 @@ msgstr "" "Om aktiverat kommer GTM att byta alla rektangulära områden med likadant " "färgade block med en stor cell med ROWSPAN- och COLSPAN-värden." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:230 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:231 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Pa_cka ihop TD-taggar" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." @@ -2700,27 +3107,27 @@ msgstr "" "och cellinnehållet. Detta är endast nödvändigt för att styra position på " "bildpunktsnivå." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:240 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:241 +msgid "Cell-pa_dding" +msgstr "Cell_tillägg" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 msgid "The amount of cell padding." msgstr "Mängden cellutfyllnad." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 +msgid "Cell spaci_ng" +msgstr "Cell_mellanrum" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Mängden cellmellanrum." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:287 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:289 msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." msgstr "Insticksmodulen för HTML-tabeller stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:609 -msgid "Export Image as HTML Table" -msgstr "Exportera bild som HTML-tabell" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:623 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:634 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:614 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -2730,149 +3137,152 @@ msgstr "" "HTML-fil som antagligen kommer\n" "krascha din webbläsare." -#. HTML Page Options -#: plug-ins/common/file-html-table.c:643 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:631 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:644 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML sidinställningar" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:652 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "_Skapa komplett HTML-dokument" - -#. HTML Table Creation Options -#: plug-ins/common/file-html-table.c:656 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:654 msgid "Table Creation Options" msgstr "Inställningar för tabell" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:667 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Använd cellutsträckning" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:671 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Pa_cka ihop TD-taggar" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:675 -msgid "C_aption" -msgstr "R_ubrik" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:689 -msgid "C_ell content:" -msgstr "C_ellinnehåll:" - -#. HTML Table Options -#: plug-ins/common/file-html-table.c:693 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:673 msgid "Table Options" msgstr "Tabellinställningar" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:706 -msgid "_Border:" -msgstr "_Kant:" +#: plug-ins/common/file-iff.c:145 +msgid "Amiga IFF" +msgstr "Amiga IFF" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:718 plug-ins/common/file-ps.c:3660 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3858 plug-ins/common/film.c:1067 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:536 plug-ins/common/tile.c:523 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 -msgid "_Height:" -msgstr "_Höjd:" +#: plug-ins/common/file-iff.c:148 plug-ins/common/file-iff.c:149 +msgid "Load file in the IFF file format" +msgstr "Läs in fil i filformatet IFF" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:724 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "Cell_tillägg:" +#: plug-ins/common/file-iff.c:260 +msgid "Invalid or missing ILBM image" +msgstr "Ogiltig eller saknad ILBM-bild" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:730 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "Cell_mellanrum:" +#: plug-ins/common/file-iff.c:265 +msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" +msgstr "ILBM innehåller inga bilddata - troligen en palettfil" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:183 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000-bild" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:215 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 +msgid "JPEG 2000" +msgstr "JPEG 2000" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:221 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG 2000-kodström" +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 +msgid "Loads JPEG 2000 codestream." +msgstr "Läser in JPEG 2000-kodström." + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 +msgid "" +"Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " +"will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " +"grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the " +"color space of your data." +msgstr "" +"Läser in JPEG 2000-kodström. Om färgrymden är inställd till OKÄND (0) kommer " +"vi försöka gissa, vilket bara är möjligt för några få rymder (såsom " +"gråskala). De flesta sådana anrop kommer misslyckas. Du förväntas egentligen " +"veta färgrymden för dina data." + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:247 +msgid "Color s_pace" +msgstr "Färg_rymd" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:248 +msgid "" +"Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " +"xvYCC (5) }" +msgstr "" +"Färgrymd { OKÄND (0), GRÅSKALA (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), xvYCC (5) }" + #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1004 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1005 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1013 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1020 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "JPEG 2000%s ”%s” som ej stöds med %d komponenter." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027 -msgid "Color space:" -msgstr "Färgrymd:" - -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 plug-ins/common/file-wmf.c:1007 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1099 plug-ins/common/file-wmf.c:1007 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för läsning" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1108 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "Misslyckades med att initiera avkodare för ”%s”, slut på minne?" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1124 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på avkodare för ”%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1132 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Kunde inte läsa JP2-huvud från ”%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1140 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Kunde inte avkoda JP2-bild i ”%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1148 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Kunde inte dekomprimera JP2-bild i ”%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1179 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Kunde inte avkoda CIELAB JP2-bild i ”%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1236 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Okänd färgrymd i JP2-kodströmmen ”%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1247 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Kunde inte konvertera YCbCr JP2-bilden ”%s” till RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1257 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Kunde inte konvertera CMYK JP2-bild i ”%s” till RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1267 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Kunde inte konvertera xvYCC JP2-bild i ”%s” till RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1294 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "JP2-bilden ”%s” har en okänd färgrymd." @@ -2962,12 +3372,12 @@ msgid "CMYK profile required for export" msgstr "CMYK-profil krävs för export" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2036 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2456 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2458 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "Namn på färgprofilen som används för CMYK-export." #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2055 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2467 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2469 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" @@ -2976,111 +3386,171 @@ msgstr "Profil: %s" msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animation" -#: plug-ins/common/file-mng.c:282 +#: plug-ins/common/file-mng.c:256 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:259 +msgid "Saves images in the MNG file format" +msgstr "Sparar filer i filformatet MNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:260 +msgid "" +"This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " +"format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." +msgstr "" +"Denna insticksmodul sparar bilder i formatet Multiple-image Network Graphics " +"(MNG) som kan användas som en ersättning för animerade GIF-bilder med mera." + +#: plug-ins/common/file-mng.c:278 +msgid "Use interlacing" +msgstr "Använd flätning" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:283 +msgid "_PNG compression level" +msgstr "_PNG-komprimeringsnivå" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:284 msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "" "PNG-komprimeringsnivå, välj en hög komprimeringsnivå för liten filstorlek" +#: plug-ins/common/file-mng.c:290 +msgid "JPEG compression _quality" +msgstr "JPEG-_komprimeringskvalitet" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:291 +msgid "JPEG quality factor" +msgstr "JPEG-kvalitetsparameter" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:296 +msgid "_JPEG smoothing factor" +msgstr "_JPEG-utjämningsfaktor" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:297 +msgid "JPEG smoothing factor" +msgstr "JPEG-utjämningsfaktor" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:302 +msgid "L_oop" +msgstr "L_oopa" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:303 +msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" +msgstr "(Animerad MNG) Loopa oändligt" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:308 +msgid "Default fra_me delay" +msgstr "Standard_fördröjning för bildrutor" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:309 +msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "(Animerad MNG) Standardfördröjning mellan bildrutor i millisekunder" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:315 +msgid "Default chunks t_ype" +msgstr "Standardblockt_yp" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:316 +msgid "" +"(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " +"PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" +msgstr "" +"(Animerad MNG) Standardblocktyp (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta PNG; 2 " +"= Bara PNG; 3 = Bara JNG)" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:323 +msgid "De_fault frame disposal" +msgstr "Standardhantering för _bildrutor" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:324 +msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" +msgstr "(Animerad MNG) Standardtyp för kastande (0 = kombinera; 1 = ersätt)" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:330 plug-ins/common/file-png.c:245 +msgid "Save _background color" +msgstr "Spara _bakgrundsfärg" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:331 +msgid "Write bKGd (background color) chunk" +msgstr "Skriv bKGD-block (bakgrundsfärg)" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:336 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Spara _gamma" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:337 +msgid "Write gAMA (gamma) chunk" +msgstr "Skriv gAMA-block (gamma)" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:342 +msgid "Sa_ve resolution" +msgstr "Spara _upplösning" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:343 +msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" +msgstr "Skriv pHYs-block (bildupplösning)" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:348 plug-ins/common/file-png.c:263 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Spara skapad _tid" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:349 +msgid "Write tIME (creation time) chunk" +msgstr "Skriv tIME-block (tid för skapande)" + #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2253 +#: plug-ins/common/file-mng.c:729 plug-ins/common/file-png.c:2254 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Kunde inte spara transparens utan informationsförlust; sparar opacitet i " "stället." -#: plug-ins/common/file-mng.c:1592 -msgid "Export Image as MNG" -msgstr "Exportera bild som MNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1600 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1596 msgid "MNG Options" msgstr "MNG-inställningar" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1613 plug-ins/common/file-png.c:245 -msgid "Save _background color" -msgstr "Spara _bakgrundsfärg" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1619 -msgid "Save _gamma" -msgstr "Spara _gamma" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1623 -msgid "Save resolution" -msgstr "Spara upplösning" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1629 plug-ins/common/file-png.c:263 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Spara skapad _tid" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1641 plug-ins/common/file-png.c:226 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1604 plug-ins/common/file-png.c:226 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1642 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1605 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1645 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1608 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + Delta PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1646 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1609 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + Delta PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1647 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1610 msgid "All PNG" msgstr "Alla PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1648 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1611 msgid "All JNG" msgstr "Alla JNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1657 -msgid "Default chunks type:" -msgstr "Standarddeltyp:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1660 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1619 msgid "Combine" msgstr "Kombinera" # src/dialogs.c:575 src/menus.c:362 -#: plug-ins/common/file-mng.c:1661 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1620 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1668 -msgid "Default _frame disposal:" -msgstr "Standard _bildruteplacering:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1677 -msgid "_PNG compression level:" -msgstr "_PNG komprimeringsnivå:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1687 -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "JPEG komprimeringskvalitet:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1697 -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "JPEG utjämningsfaktor:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1700 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1655 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Alternativ för animerad MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1709 -msgid "_Loop" -msgstr "_Loop" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1716 -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Standard bildrutepaus:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1732 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1665 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3088,100 +3558,209 @@ msgstr "" "Dessa alternativ är bara tillgängliga då den exporterade bilden har mer än " "ett lager. Bilden som du exporterar har bara ett lager." -#: plug-ins/common/file-pat.c:111 +#: plug-ins/common/file-pat.c:112 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-mönster" -#: plug-ins/common/file-pat.c:270 -msgid "Export Image as Pattern" -msgstr "Exportera bild som mönster" +#: plug-ins/common/file-pat.c:116 +msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" +msgstr "Exporterar GIMP-mönsterfil (.PAT)" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:181 plug-ins/common/file-pcx.c:207 +#: plug-ins/common/file-pat.c:117 +msgid "" +"New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " +"with this plug-in." +msgstr "" +"Nya GIMP-mönster kan skapas genom att exportera dem på lämpligt ställe med " +"denna insticksmodul." + +#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:980 +msgid "Pattern" +msgstr "Mönster" + +#: plug-ins/common/file-pat.c:137 +msgid "Short description of the pattern" +msgstr "Kort beskrivning av mönstret" + +#: plug-ins/common/file-pat.c:138 +msgid "GIMP Pattern" +msgstr "GIMP-mönster" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:207 plug-ins/common/file-pcx.c:271 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX-bild" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:296 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:210 +msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" +msgstr "Läser in filer i Zsofts PCX-filformat" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:219 plug-ins/common/file-pcx.c:250 +msgid "Palette Options" +msgstr "Palettinställningar" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:220 plug-ins/common/file-pcx.c:251 +msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" +msgstr "Använd inbyggd palett (0) eller åsidosätt med svartvitt (1)" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:238 +msgid "ZSoft DCX image" +msgstr "ZSoft DCX-bild" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:241 +msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" +msgstr "Läser in filer i Zsofts DCX-filformat" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:413 msgid "PCX format does not support multiple layers." msgstr "PCX-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:418 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:535 +msgid "Could not load PCX image" +msgstr "Kunde inte läsa in PCX-bild" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:582 +msgid "DCX image offset exceeds the file size" +msgstr "DCX-bildförskjutning överskrider filstorleken" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:593 +msgid "Could not load DCX image" +msgstr "Kunde inte läsa in DCX-bild" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:616 +#, c-format +msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" +msgstr "%s: DCX-bildförskjutning överskrider filstorleken: %s\n" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:633 +msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" +msgstr "DCX-bild med blandat läge lästes inte in" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:640 +#, c-format +msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte läsa in alla DCX-bilder: %s\n" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Kan inte läsa huvud från ”%s”" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:429 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:691 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "”%s” är inte en PCX-fil" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:259 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:368 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:707 plug-ins/common/file-wbmp.c:259 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Bildens bredd är ogiltig eller stöds inte: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:451 plug-ins/common/file-wbmp.c:265 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:360 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:713 plug-ins/common/file-wbmp.c:265 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Bildens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:457 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Ogiltigt antal byte per rad i PCX-huvud" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:464 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:726 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Upplösning utanför giltigt intervall i XCX-huvud, använder 72x72" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:472 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:734 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Bilddimensionerna är för stora: bredd %d x höjd %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:576 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:861 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ovanlig PCX-variant; ger upp" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:858 plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:887 +msgid "Import from PCX" +msgstr "Importera från PCX" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:896 +msgid "Use PCX image's built-in palette" +msgstr "Använd PCX-bildens inbyggda palett" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:897 +msgid "Use black and white palette" +msgstr "Använd svartvit palett" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1181 plug-ins/common/file-pnm.c:1631 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Kan inte exportera bilder med en alfakanal." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:878 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Ogiltig X-position: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:884 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1207 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Ogiltig Y-position: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:890 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1213 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Högra ramen är utanför intervallet (måste vara < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:897 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1220 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Nedre ramen är utanför intervallet (måste vara < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:973 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1296 plug-ins/common/file-qoi.c:394 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Skrivning till filen ”%s” misslyckades: %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:331 plug-ins/common/file-pdf-save.c:314 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:317 plug-ins/common/file-pdf-save.c:314 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" +# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732 +# src/menus.c:276 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:367 +msgid "Open pages as" +msgstr "Öppna sidor som" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:368 +msgid "Number of pages to load (0 for all)" +msgstr "Antal sidor att läsa in (0 för alla)" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:392 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Använd _kantutjämning" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:393 +msgid "Render texts with anti-aliasing" +msgstr "Rendera text med kantutjämning" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:398 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "_Fyll transparenta områden med vitt" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:399 +msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" +msgstr "" +"Rendera alla sidor som ogenomskinliga genom att fylla bakgrunden i vitt" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:407 plug-ins/common/file-pdf-load.c:408 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + #. TRANSLATORS: first argument is file name, #. * second is out-of-range page number, #. * third is number of pages. #. * Specify order as in English if needed. #. -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:492 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:531 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -3190,61 +3769,46 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "PDF-dokumentet ”%1$s” har %3$d sidor. Sida %2$d är utanför intervallet." -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:642 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:696 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "PDF är lösenordsskyddad, ange lösenordet:" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:652 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:706 msgid "Encrypted PDF" msgstr "Krypterad PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:679 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:733 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Felaktigt lösenord! Ange det korrekta:" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:697 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:751 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Kunde inte läsa in ”%s”: %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1036 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166 msgid "Import from PDF" msgstr "Importera från PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041 plug-ins/common/file-ps.c:3573 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2674 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635 -msgid "_Import" -msgstr "_Importera" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1073 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1195 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Fel vid hämtning av sidantal från angiven PDF-fil." -#. "Load in reverse order" toggle button -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1114 -msgid "Load in reverse order" -msgstr "Läs in i omvänd ordning" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1132 +#. Resolution +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1244 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Bredd (bildpunkter):" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1133 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1245 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Höjd (bildpunkter):" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1135 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1247 msgid "_Resolution:" msgstr "_Upplösning:" -#. Antialiasing -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146 -msgid "Use _Anti-aliasing" -msgstr "Använd _kantutjämning" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1414 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1415 -#: plug-ins/common/file-svg.c:951 plug-ins/common/file-wmf.c:722 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539 +#: plug-ins/common/file-svg.c:1017 plug-ins/common/file-wmf.c:722 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -3330,8 +3894,8 @@ msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Att behålla maskerna kommer inte att ändra utdatan" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1268 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1341 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 plug-ins/common/file-ps.c:2064 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1540 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 plug-ins/common/file-ps.c:2115 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" @@ -3501,295 +4065,379 @@ msgstr "" msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Fel vid export av ”%s”. Kunde inte exportera bild." -#: plug-ins/common/file-png.c:2295 plug-ins/common/file-ps.c:3715 +#: plug-ins/common/file-png.c:2296 plug-ins/common/file-ps.c:3739 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1002 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: plug-ins/common/file-png.c:2296 +#: plug-ins/common/file-png.c:2297 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:2297 +#: plug-ins/common/file-png.c:2298 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 bpc GRÅ" -#: plug-ins/common/file-png.c:2298 +#: plug-ins/common/file-png.c:2299 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:2299 +#: plug-ins/common/file-png.c:2300 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 bpc GRÅA" -#: plug-ins/common/file-png.c:2300 +#: plug-ins/common/file-png.c:2301 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:2301 +#: plug-ins/common/file-png.c:2302 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 bpc GRÅ" -#: plug-ins/common/file-png.c:2302 +#: plug-ins/common/file-png.c:2303 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:2303 +#: plug-ins/common/file-png.c:2304 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRÅA" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:314 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:315 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-bild" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:347 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:318 +msgid "Loads files in the PNM file format" +msgstr "Läser in filer i filformatet PNM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:319 +msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." +msgstr "" +"Denna insticksmodul läser in filer i de olika portabla Netpbm-filformaten." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:348 msgid "PNM image" msgstr "PNM-bild" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:350 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 +msgid "Exports files in the PNM file format" +msgstr "Exporterar filer i filformatet PNM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:354 +msgid "PNM export handles all image types without transparency." +msgstr "PNM-export hanterar alla bildtyper utan transparens." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:370 plug-ins/common/file-pnm.c:406 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:442 +msgid "Data formatting" +msgstr "Dataformatering" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:407 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:443 plug-ins/common/file-pnm.c:479 +msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" +msgstr "TRUE för raw-utmatning, FALSE för ascii-utmatning" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:385 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:386 msgid "PBM image" msgstr "PBM-bild" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:417 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:389 +msgid "Exports files in the PBM file format" +msgstr "Exporterar filer i filformatet PBM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:390 +msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." +msgstr "PBM-export producerar enfärgade bilder utan transparens." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:421 msgid "PGM image" msgstr "PGM-bild" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:452 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:423 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:425 +msgid "Exports files in the PGM file format" +msgstr "Exporterar filer i filformatet PGM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:426 +msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." +msgstr "PGM-export producerar gråskalebilder utan transparens." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:457 msgid "PPM image" msgstr "PPM-bild" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:459 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:461 +msgid "Exports files in the PPM file format" +msgstr "Exporterar filer i filformatet PPM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:462 +msgid "PPM export handles RGB images without transparency." +msgstr "PPM-export hanterar RGB-bilder utan transparens." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:493 msgid "PAM image" msgstr "PAM-bild" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:516 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:496 +msgid "Exports files in the PAM file format" +msgstr "Exporterar filer i filformatet PAM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:497 +msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." +msgstr "PAM-export hanterar RGB-bilder med eller utan transparens." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:522 msgid "PFM image" msgstr "PFM-bild" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:655 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:525 +msgid "Exports files in the PFM file format" +msgstr "Exporterar filer i filformatet PFM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:526 +msgid "PFM export handles all images without transparency." +msgstr "PFM-export hanterar alla bilder utan transparens." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:661 #, c-format msgid "%s format does not support multiple layers." msgstr "%s-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:741 plug-ins/common/file-pnm.c:773 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:782 plug-ins/common/file-pnm.c:797 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:812 plug-ins/common/file-pnm.c:1010 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1105 plug-ins/common/file-pnm.c:1190 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1251 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:747 plug-ins/common/file-pnm.c:779 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:788 plug-ins/common/file-pnm.c:803 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:818 plug-ins/common/file-pnm.c:1016 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1111 plug-ins/common/file-pnm.c:1196 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1257 msgid "Premature end of file." msgstr "Oväntat slut på filen." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:743 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:749 msgid "Invalid file." msgstr "Ogiltig fil." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:761 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 msgid "File not in a supported format." msgstr "Filen är i ett okänt format." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:776 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:782 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Ogiltig X-upplösning." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:778 plug-ins/common/file-pnm.c:944 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:784 plug-ins/common/file-pnm.c:950 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Bildens bredd är större än vad GIMP kan hantera." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:785 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:791 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Ogiltig Y-upplösning." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:787 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:793 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Bildens höjd är större än vad GIMP kan hantera." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:801 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:807 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Felaktig skalfaktor." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:803 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:809 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Skalfaktorn stöds inte." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:817 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:823 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Maximalt värde stöds inte." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:938 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:944 msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant." msgstr "PAM: Inofficiell PNM-variant som inte stöds." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:942 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:948 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PAM: Oväntat slut på filen." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:946 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:952 msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PAM: Ogiltig X-upplösning." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:948 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:954 msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PAM: Ogiltig Y-upplösning." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:950 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:956 msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PAM: Maximalt värde stöds inte." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:952 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:958 msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PAM: Ogiltigt djup." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:954 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:960 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "PAM: Denna tupltype stöds inte." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2015 -msgid "Export Image as PNM" -msgstr "Exportera bild som PNM" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2019 -msgid "Data formatting" -msgstr "Dataformatering" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2020 -msgid "_Raw" -msgstr "_Rå" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2021 +#. file save type +#: plug-ins/common/file-pnm.c:2028 msgid "_ASCII" msgstr "_ASCII" -#: plug-ins/common/file-ps.c:381 plug-ins/common/file-ps.c:494 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:2029 +msgid "_Raw" +msgstr "_Rå" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:336 plug-ins/common/file-ps.c:449 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-dokument" -#: plug-ins/common/file-ps.c:398 plug-ins/common/file-ps.c:511 +#: plug-ins/common/file-ps.c:353 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated Postscript-bild" -#: plug-ins/common/file-ps.c:762 +#: plug-ins/common/file-ps.c:377 +msgid "Resol_ution" +msgstr "_Upplösning" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:395 +msgid "Try _Bounding Box" +msgstr "Prova _begränsningsram" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:401 +msgid "_Pages" +msgstr "_Sidor" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:407 +msgid "Coloring" +msgstr "Färgsättning" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:413 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Kantutjämning av text" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:419 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Grafisk kantutjämning" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:459 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:468 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:479 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:511 +msgid "_X offset" +msgstr "_X-position" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:517 +msgid "Y o_ffset" +msgstr "_Y-position" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:523 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:530 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Behåll proportioner" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:536 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:542 +msgid "PostScript Level _2" +msgstr "PostScript Level _2" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:554 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 +msgid "_Preview" +msgstr "_Förhandsvisa" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:560 +msgid "Preview Si_ze" +msgstr "För_handsvisningens storlek" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:722 msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." msgstr "Postscript-insticksmodulen stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-ps.c:1160 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1136 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Kunde inte tolka PostScript-filen ”%s”" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1246 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1220 msgid "Rendered EPS" msgstr "Renderad EPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1274 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1248 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-sidor" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1345 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1320 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript kan inte exportera bilder med en alfakanal" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3568 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Importera från PostScript" - -#. Rendering -#: plug-ins/common/file-ps.c:3612 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3729 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#. Resolution -#: plug-ins/common/file-ps.c:3631 plug-ins/common/file-svg.c:945 -#: plug-ins/common/file-wmf.c:717 -msgid "Resolution:" -msgstr "Upplösning:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3673 -msgid "Pages:" -msgstr "Sidor:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3680 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Sidor att läsa in (exempelvis: 1-4 eller 1,3,5-7)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3685 plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 -msgid "Layers" -msgstr "Lager" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3688 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732 -# src/menus.c:276 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3691 -msgid "Open as" -msgstr "Öppna som" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3695 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Prova begränsningsram" - #. Coloring -#: plug-ins/common/file-ps.c:3708 -msgid "Coloring" -msgstr "Färgsättning" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3712 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3736 msgid "B/W" msgstr "S/V" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3713 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3737 msgid "Gray" msgstr "Grått" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3714 plug-ins/common/file-xpm.c:505 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3738 plug-ins/common/file-xpm.c:511 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3726 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Kantutjämning av text" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-ps.c:3742 -msgctxt "antialiasing" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3731 plug-ins/common/file-ps.c:3743 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3754 msgid "Weak" msgstr "Svag" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3732 plug-ins/common/file-ps.c:3744 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3755 msgid "Strong" msgstr "Mättad" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3738 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Grafisk kantutjämning" +#: plug-ins/common/file-ps.c:3781 +msgid "Pages:" +msgstr "Sidor:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3812 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: plug-ins/common/file-ps.c:3785 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Sidor att läsa in (exempelvis: 1-4 eller 1,3,5-7)" -#. Image Size -#: plug-ins/common/file-ps.c:3829 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildstorlek" +# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732 +# src/menus.c:276 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3791 +msgid "Open as" +msgstr "Öppna som" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3869 -msgid "_X offset:" -msgstr "_X-position:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3880 -msgid "_Y offset:" -msgstr "_Y-position:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3886 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Behåll proportioner" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3892 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3884 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3797,206 +4445,228 @@ msgstr "" "När vald kommer bilden skalas till att passa den givna storleken utan att " "ändra proportionerna." -#. Unit -#: plug-ins/common/file-ps.c:3902 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" +#: plug-ins/common/file-ps.c:3890 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildstorlek" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3906 +#. Unit +#: plug-ins/common/file-ps.c:3901 msgid "_Inch" msgstr "_Tum" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3907 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3902 msgid "_Millimeter" msgstr "_Millimeter" #. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3918 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +#: plug-ins/common/file-ps.c:3915 +msgid "_0" +msgstr "_0" -#. Format -#: plug-ins/common/file-ps.c:3933 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3916 +msgid "_90" +msgstr "_90" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3917 +msgid "_180" +msgstr "_180" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3918 +msgid "_270" +msgstr "_270" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3925 msgid "Output" msgstr "Utmatning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3939 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_PostScript Level 2" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3948 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "_Encapsulated PostScript" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3957 -msgid "P_review" -msgstr "F_örhandsvisa" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3981 -msgid "Preview _size:" -msgstr "Förhandsvisnings_storlek:" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:663 plug-ins/common/file-psp.c:693 +#: plug-ins/common/file-psp.c:664 plug-ins/common/file-psp.c:694 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro-bild" -#: plug-ins/common/file-psp.c:834 -msgid "Export Image as PSP" -msgstr "Exportera bild som PSP" +#: plug-ins/common/file-psp.c:667 +msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" +msgstr "Läser in bilder från PSP-filformatet för Paint Shop Pro" -#. file save type -#: plug-ins/common/file-psp.c:837 -msgctxt "compression" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: plug-ins/common/file-psp.c:669 +msgid "" +"This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " +"Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." +msgstr "" +"Denna insticksmodul läser in och exporterar bilder i PSP-formatet som är " +"inbyggt i Paint Shop Pro. Vektorlager hanteras inte. Export har inte ännu " +"implementerats." -#: plug-ins/common/file-psp.c:838 +#: plug-ins/common/file-psp.c:841 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: plug-ins/common/file-psp.c:839 +#: plug-ins/common/file-psp.c:842 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: plug-ins/common/file-psp.c:842 -msgid "Data Compression" -msgstr "Komprimering" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:933 +#: plug-ins/common/file-psp.c:934 msgid "Error reading block header" msgstr "Fel vid inläsning av blockhuvud" -#: plug-ins/common/file-psp.c:940 +#: plug-ins/common/file-psp.c:941 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Ogiltigt blockhuvud vid %ld" -#: plug-ins/common/file-psp.c:943 +#: plug-ins/common/file-psp.c:944 msgid "Invalid block header" msgstr "Ogiltigt blockhuvud" -#: plug-ins/common/file-psp.c:975 +#: plug-ins/common/file-psp.c:976 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Sökfel: %s" -#: plug-ins/common/file-psp.c:998 +#: plug-ins/common/file-psp.c:999 msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "Ogiltig allmän bildattributsblockstorlek." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1020 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1021 msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "Fel vid läsning av allmänt bildattributsblock." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1035 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1036 #, c-format msgid "Unknown compression type %d" msgstr "Okänd komprimeringstyp %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1071 plug-ins/common/file-psp.c:1078 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1072 plug-ins/common/file-psp.c:1079 #, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Bitdjupet %d stöds inte" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1126 msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Fel vid inläsning av block för upphovsmansnyckelord" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1131 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1132 msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Ogiltigt huvud för nyckelordsblock" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1146 plug-ins/common/file-psp.c:1173 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1147 plug-ins/common/file-psp.c:1174 msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Fel vid inläsning av data för upphovsmansnyckelord" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1257 plug-ins/common/file-psp.c:1266 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1275 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1258 plug-ins/common/file-psp.c:1267 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1276 msgid "Error reading color block" msgstr "Fel vid läsning av färgblock" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1288 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1289 msgid "Error reading color palette" msgstr "Fel vid läsning av färgpalett" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1714 plug-ins/common/file-psp.c:1728 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1715 plug-ins/common/file-psp.c:1729 msgid "zlib error" msgstr "zlib-fel" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1791 plug-ins/common/file-psp.c:1825 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1835 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1792 plug-ins/common/file-psp.c:1826 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1836 msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Fel vid läsning av lagerutökningsinformation" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1812 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1813 msgid "Error reading block information" msgstr "Fel vid läsning av blockinformation" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1892 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1893 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Ogiltigt lagerunderblock %s, borde vara LAYER" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1923 plug-ins/common/file-psp.c:1980 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1924 plug-ins/common/file-psp.c:1981 msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Fel vid läsning av lagerinformationsblock" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2022 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2023 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Ogiltiga lagerdimensioner: %dx%d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2083 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2084 msgid "Error creating layer" msgstr "Fel vid skapande av lager" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2128 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2129 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Ogiltigt lagerunderblock %s, borde vara CHANNEL" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2144 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2145 msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Fel vid läsning av kanalinformationsblocket" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2167 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2168 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Ogiltig kanaltyp %d i kanalinformationsblock" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2271 plug-ins/common/file-psp.c:2288 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2272 plug-ins/common/file-psp.c:2289 msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Fel vid läsning av tubdatablock" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2393 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2394 msgid "Error reading file header." msgstr "Fel vid inläsning av filhuvud." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2400 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2401 msgid "Incorrect file signature." msgstr "Felaktig filsignatur." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2414 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2415 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "PSP-filformatversion %d.%d stöds inte." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2434 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2435 msgid "invalid block size" msgstr "ogiltig blockstorlek" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2443 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2444 msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Duplicerat allmänt bildattributsblock." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2471 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2472 msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Saknar allmänt bildattributsblock." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2587 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2588 msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Export är inte implementerat än." +#: plug-ins/common/file-qoi.c:137 plug-ins/common/file-qoi.c:164 +msgid "Quite OK Image" +msgstr "Quite OK Image" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:140 +msgid "Load file in the QOI file format" +msgstr "Läs in fil i filformatet QOI" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:141 +msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" +msgstr "Läs in fil i filformatet QOI (Quite OK Image)" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:167 +msgid "Export image in the QOI file format" +msgstr "Exportera bild i filformatet QOI" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:168 +msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" +msgstr "Exportera bild i filformatet QOI (Quite OK Image)" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:262 +msgid "QOI format does not support multiple layers." +msgstr "QOI-formatet stöder inte flera lager." + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:312 +msgid "Failed to read QOI file" +msgstr "Misslyckades med att läsa QOI-fil" + #: plug-ins/common/file-raw-data.c:333 plug-ins/common/file-raw-data.c:452 msgid "Raw image data" msgstr "Råa bilddata" @@ -4226,41 +4896,45 @@ msgstr "_R, G, B (normal)" msgid "_B, G, R, X (BMP style)" msgstr "_B, G, R, X (BMP-stil)" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:273 plug-ins/common/file-sunras.c:299 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:274 plug-ins/common/file-sunras.c:300 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN rasterfil-bild" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:319 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:315 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:322 msgid "Data Formatting" msgstr "Dataformatering" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:320 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:323 msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" msgstr "Använd standardutdata (0) eller skurlängdskodat utdata (1)" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:404 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:407 msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." msgstr "SUNRAS-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-sunras.c:466 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:469 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Kan inte öppna ”%s” som en SUN-rasterfil" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:476 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:479 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Denna typ av SUN-rasterfil stöds inte" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:505 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:508 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Kan inte läsa färgposter från ”%s”" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:514 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Färgkartetypen stöds inte" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:521 plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:524 plug-ins/common/file-xbm.c:838 #: plug-ins/common/file-xwd.c:551 #, c-format msgid "" @@ -4270,7 +4944,7 @@ msgstr "" "”%s”:\n" "Bildbredd är inte angiven" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:529 plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:532 plug-ins/common/file-xbm.c:846 #: plug-ins/common/file-xwd.c:559 #, c-format msgid "" @@ -4280,7 +4954,7 @@ msgstr "" "”%s”:\n" "Bildbredden är större än vad GIMP kan hantera" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:537 plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:540 plug-ins/common/file-xbm.c:854 #: plug-ins/common/file-xwd.c:566 #, c-format msgid "" @@ -4290,7 +4964,7 @@ msgstr "" "”%s”:\n" "Bildhöjd är inte angiven" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:545 plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:548 plug-ins/common/file-xbm.c:862 #: plug-ins/common/file-xwd.c:573 #, c-format msgid "" @@ -4300,41 +4974,35 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Bildhöjden är större än vad GIMP kan hantera" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:581 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:584 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Detta bilddjup stöds inte" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:613 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS kan inte exportera bilder med en alfakanal" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:621 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:624 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1190 plug-ins/common/file-sunras.c:1285 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1369 plug-ins/common/file-sunras.c:1469 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1193 plug-ins/common/file-sunras.c:1288 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1372 plug-ins/common/file-sunras.c:1472 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1452 plug-ins/common/file-xwd.c:1556 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1716 plug-ins/common/file-xwd.c:1932 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2091 plug-ins/common/file-xwd.c:2355 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:826 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fick EOF under inläsning" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1648 plug-ins/common/file-sunras.c:1769 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1148 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1651 plug-ins/common/file-sunras.c:1772 msgid "Write error occurred" msgstr "Skrivfel har inträffat" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1789 -msgid "Export Image as SUNRAS" -msgstr "Exportera bild som SUNRAS" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1791 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795 msgid "S_tandard" msgstr "S_tandard" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1792 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1796 msgid "R_un-Length Encoded" msgstr "Sk_urlängdskodad" @@ -4342,7 +5010,7 @@ msgstr "Sk_urlängdskodad" msgid "SVG image" msgstr "SVG-bild" -#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:761 +#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:827 msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" @@ -4354,12 +5022,12 @@ msgstr "Renderar SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "Renderad SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:515 plug-ins/common/file-wmf.c:401 +#: plug-ins/common/file-svg.c:581 plug-ins/common/file-wmf.c:401 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: plug-ins/common/file-svg.c:523 +#: plug-ins/common/file-svg.c:589 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4372,15 +5040,15 @@ msgstr "" #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:687 +#: plug-ins/common/file-svg.c:753 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "Inaktivera säkerhetsgränser för storlek?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:692 +#: plug-ins/common/file-svg.c:758 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: plug-ins/common/file-svg.c:693 +#: plug-ins/common/file-svg.c:759 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" @@ -4394,7 +5062,7 @@ msgstr "_Ja" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:717 +#: plug-ins/common/file-svg.c:783 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " @@ -4404,95 +5072,108 @@ msgstr "" "Att inaktivera säkerhetsgränser kan hjälpa. Ondsinta SVG-filer kan använda " "detta för att använda för mycket minne." -#: plug-ins/common/file-svg.c:729 +#: plug-ins/common/file-svg.c:795 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "Av säkerhetsskäl bör detta endast användas för betrodda indata!" -#: plug-ins/common/file-svg.c:736 +#: plug-ins/common/file-svg.c:802 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "Försök igen utan begränsningar som hindrar tolkning av enorma data?" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/file-svg.c:768 +#: plug-ins/common/file-svg.c:834 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Rendera Scalable Vector Graphics" #. Width and Height -#: plug-ins/common/file-svg.c:827 plug-ins/common/file-wmf.c:606 +#: plug-ins/common/file-svg.c:893 plug-ins/common/file-wmf.c:606 #: plug-ins/common/grid.c:844 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:833 plug-ins/common/file-wmf.c:611 +#: plug-ins/common/file-svg.c:899 plug-ins/common/file-wmf.c:611 msgid "Height:" msgstr "Höjd:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:905 plug-ins/common/file-wmf.c:679 +#: plug-ins/common/file-svg.c:971 plug-ins/common/file-wmf.c:679 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-proportion:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:926 plug-ins/common/file-wmf.c:699 +#: plug-ins/common/file-svg.c:992 plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-proportion:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:940 plug-ins/common/file-wmf.c:712 +#: plug-ins/common/file-svg.c:1006 plug-ins/common/file-wmf.c:712 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Håll proportioner" +#. Resolution +#: plug-ins/common/file-svg.c:1011 plug-ins/common/file-wmf.c:717 +msgid "Resolution:" +msgstr "Upplösning:" + #. Path Import -#: plug-ins/common/file-svg.c:971 +#: plug-ins/common/file-svg.c:1037 msgid "Import _paths" msgstr "Importera _banor" -#: plug-ins/common/file-svg.c:978 +#: plug-ins/common/file-svg.c:1044 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "Importera bandelar från SVG så de kan användas med GIMPs banverktyg" -#: plug-ins/common/file-svg.c:986 +#: plug-ins/common/file-svg.c:1052 msgid "Merge imported paths" msgstr "Slå ihop importerade banor" -#: plug-ins/common/file-tga.c:259 plug-ins/common/file-tga.c:285 +#: plug-ins/common/file-tga.c:260 plug-ins/common/file-tga.c:286 msgid "TarGA image" msgstr "Targa-bild" -#: plug-ins/common/file-tga.c:391 plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#: plug-ins/common/file-tga.c:298 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:305 +msgid "_Use RLE compression" +msgstr "_Använd RLE-komprimering" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:306 +msgid "Use RLE compression" +msgstr "Använd RLE-komprimering" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:311 +msgid "Ori_gin" +msgstr "Ursprun_g" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:312 +msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" +msgstr "Bildursprung (0 = övre vänster, 1 = nedre vänster)" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:394 plug-ins/common/file-xwd.c:442 msgid "TGA format does not support multiple layers." msgstr "TGA-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-tga.c:455 +#: plug-ins/common/file-tga.c:458 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Kan inte läsa sidfot från ”%s”" -#: plug-ins/common/file-tga.c:474 +#: plug-ins/common/file-tga.c:477 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Kan inte läsa ändelse från ”%s”" -#: plug-ins/common/file-tga.c:487 +#: plug-ins/common/file-tga.c:490 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Kan inte läsa huvud från ”%s”" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1451 -msgid "Export Image as TGA" -msgstr "Exportera bild som TGA" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:1461 -msgid "_RLE compression" -msgstr "_RLE-komprimeringsnivå" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:1469 -msgid "Or_igin:" -msgstr "Urspr_ung:" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:1473 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1453 msgid "Bottom left" msgstr "Nedre vänster" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1474 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1454 msgid "Top left" msgstr "Övre vänster" @@ -4540,19 +5221,117 @@ msgstr "Rendera Windows-metafil" msgid "Rendered WMF" msgstr "Renderad WMF" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:158 plug-ins/common/file-xbm.c:186 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:159 plug-ins/common/file-xbm.c:187 msgid "X BitMap image" msgstr "X bitmap-bild" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:210 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:162 +msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" +msgstr "Läs in en fil i X10- eller X11-bitmappsfilformat (XBM)" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:164 +msgid "" +"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " +"for flat black-and-white (two color indexed) images." +msgstr "" +"Läs in en fil i X10- eller X11-bitmappsfilformat (XBM). XBM är ett " +"förlustfritt format för platta svartvita (tvåfärgsindexerade) bilder." + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:190 +msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" +msgstr "Exportera en fil i X10- eller X11-bitmappsfilformat (XBM)" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:192 +msgid "" +"X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" +"and-white (two color indexed) images." +msgstr "" +"X10- eller X11-bitmappsfilformat (XBM). XBM är ett förlustfritt format för " +"platta svartvita (tvåfärgsindexerade) bilder." + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:203 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:212 +msgid "_Write comment" +msgstr "S_kriv kommentar" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:213 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Skriv en kommentar i början på filen." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:373 +# src/header_stuff.c:462 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:218 plug-ins/common/mail.c:235 +msgid "Co_mment" +msgstr "Ko_mmentar" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 +msgid "Image description (maximum 72 bytes)" +msgstr "Bildbeskrivning (maximalt 72 byte)" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:227 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10-format bitmap" + +# src/sidebar.c:115 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:228 +msgid "Export in X10 format" +msgstr "Exportera i X10-format" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:233 +msgid "Write hot spot _values" +msgstr "_Skriv värden för aktiv punkt" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:234 +msgid "Write hotspot information" +msgstr "Skriv information för aktiv punkt" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:239 +msgid "Hot s_pot X" +msgstr "_X för aktiv punkt" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:240 +msgid "X coordinate of hotspot" +msgstr "X-koordinat för aktiv punkt" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:245 +msgid "Hot spot _Y" +msgstr "_Y för aktiv punkt" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:246 +msgid "Y coordinate of hotspot" +msgstr "Y-koordinat för aktiv punkt" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:251 +msgid "I_dentifier prefix" +msgstr "I_dentifierarprefix" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 +msgid "Identifier prefix [determined from filename]" +msgstr "Identifierarprefix [bestämt från filnamn]" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:257 +msgid "Write extra mask _file" +msgstr "Skriv extra mask_fil" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:258 +msgid "Write extra mask file" +msgstr "Skriv extra maskfil" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:263 +msgid "Mas_k file extensions" +msgstr "_Maskfilsändelser" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:264 +msgid "Suffix of the mask file" +msgstr "Ändelse för maskfilen" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:376 msgid "XBM format does not support multiple layers." msgstr "XBM-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:830 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4561,7 +5340,7 @@ msgstr "" "”%s”:\n" "Kan inte läsa huvud (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:867 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:870 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4571,7 +5350,7 @@ msgstr "" "Bilddatatyp är inte angiven" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1012 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1015 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4582,7 +5361,7 @@ msgstr "" "\n" "Konvertera den till svart och vit (1-bit) indexerad bild och prova igen." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1024 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1027 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4590,23 +5369,7 @@ msgstr "" "Du kan inte spara en markörmask för en bild\n" "utan alfakanal." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1252 -msgid "Export Image as XBM" -msgstr "Exportera bild som XBM" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1262 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "_X10-format bitmap" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1274 -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "_ID-prefix:" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1283 -msgid "_Write comment" -msgstr "S_kriv kommentar" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1294 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1259 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." @@ -4614,33 +5377,6 @@ msgstr "" "Att skriva en kommentar kommer göra XBM-filen oläsbar för vissa program.\n" "Kommentaren kommer inte påverka inbäddning av XBM i C-källkod." -# src/header_stuff.c:462 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1309 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1318 -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "_Skriv värden för aktiv punkt" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1336 plug-ins/common/file-xmc.c:1130 -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:571 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "_X för aktiv punkt:" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1344 plug-ins/common/file-xmc.c:1144 -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "_Y för aktiv punkt:" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1355 -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "_Skriv extra maskfil" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1370 -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "_Maskfilsändelse:" - #: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11-muspekare" @@ -4671,7 +5407,7 @@ msgstr "Bildruta %d av ”%s” är för hög för en X-muspekare." #: plug-ins/common/file-xmc.c:957 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." -msgstr "det finns ingen bilddel i ”%s”." +msgstr "det finns inget bildblock i ”%s”." #: plug-ins/common/file-xmc.c:998 #, c-format @@ -4691,10 +5427,18 @@ msgstr "Ett läsfel har inträffat." msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" msgstr "Exportera bild som X11-muspekare" +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1130 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:583 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "_X för aktiv punkt:" + #: plug-ins/common/file-xmc.c:1134 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Ange X-koordinat för aktiv punkt. Ursprunget är övre vänstra hörnet." +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1144 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:596 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "_Y för aktiv punkt:" + #: plug-ins/common/file-xmc.c:1148 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Ange Y-koordinat för aktiv punkt. Ursprunget är övre vänstra hörnet." @@ -4740,7 +5484,7 @@ msgstr "" "Nominell storlek har ingen relation till den faktiska storleken (bredd eller " "höjd).\n" "Den används endast för att avgöra vilken bildruta som är beroende av vilken " -"animeringssekvens och vilken sekvens som används baseras på värdet av ”gtk-" +"animerad sekvens, och vilken sekvens som används baseras på värdet av ”gtk-" "cursor-theme-size”." #: plug-ins/common/file-xmc.c:1194 @@ -4789,7 +5533,7 @@ msgstr "Ange en kommentar om du vill." #. Begin displaying export progress #: plug-ins/common/file-xmc.c:1370 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:598 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Sparar ”%s”" @@ -4867,31 +5611,39 @@ msgstr "" "Tyvärr, den här insticksmodulen kan inte hantera en markör som innehåller " "mer än %i olika nominella storlekar." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:195 plug-ins/common/file-xpm.c:230 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:196 plug-ins/common/file-xpm.c:231 msgid "X PixMap image" msgstr "X pixmap-bild" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:339 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:252 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:259 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Tröskelvärde" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:260 +msgid "Alpha threshold" +msgstr "Alfatröskelvärde" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:342 msgid "XPM format does not support multiple layers." msgstr "XPM-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:393 plug-ins/common/file-xpm.c:848 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:396 plug-ins/common/file-xpm.c:854 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fel vid öppnande av filen ”%s”" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:399 plug-ins/common/file-xpm.c:854 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:402 plug-ins/common/file-xpm.c:860 msgid "XPM file invalid" msgstr "XPM-fil är ogiltig" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:689 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:695 msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Denna typ av rityta stöds inte" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:882 -msgid "Export Image as XPM" -msgstr "Exportera bild som XPM" - #: plug-ins/common/file-xwd.c:319 plug-ins/common/file-xwd.c:349 msgid "X window dump" msgstr "X-fönsterdump" @@ -4963,115 +5715,122 @@ msgstr "Kombinera flera bilder på en filmrulle" msgid "Composing images" msgstr "Komponerar bilder" -#: plug-ins/common/film.c:938 +#: plug-ins/common/film.c:937 msgid "Available images:" msgstr "Tillgängliga bilder:" -#: plug-ins/common/film.c:939 +#: plug-ins/common/film.c:938 msgid "On film:" msgstr "På film:" -#: plug-ins/common/film.c:990 plug-ins/common/unit-editor.c:436 +#: plug-ins/common/film.c:989 plug-ins/common/unit-editor.c:440 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: plug-ins/common/film.c:990 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +#: plug-ins/common/film.c:989 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #. Create selection -#: plug-ins/common/film.c:1026 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: plug-ins/common/film.c:1025 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540 msgid "Selection" msgstr "Markering" #. Film height/color -#: plug-ins/common/film.c:1037 plug-ins/common/film.c:1320 +#: plug-ins/common/film.c:1036 plug-ins/common/film.c:1319 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmrulle" #. Keep maximum image height -#: plug-ins/common/film.c:1046 +#: plug-ins/common/film.c:1045 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Anpassa höjden till bilderna" +#: plug-ins/common/film.c:1066 plug-ins/common/smooth-palette.c:536 +#: plug-ins/common/tile.c:523 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 +msgid "_Height:" +msgstr "_Höjd:" + #. Film color -#: plug-ins/common/film.c:1088 +#: plug-ins/common/film.c:1087 msgid "Select Film Color" msgstr "Välj filmfärg" -#: plug-ins/common/film.c:1093 plug-ins/common/film.c:1150 +#: plug-ins/common/film.c:1092 plug-ins/common/film.c:1149 msgid "Co_lor:" msgstr "F_ärg:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: plug-ins/common/film.c:1105 +#: plug-ins/common/film.c:1104 msgid "Numbering" msgstr "Numrering" -#: plug-ins/common/film.c:1126 +#: plug-ins/common/film.c:1125 msgid "Start _index:" msgstr "S_tartindex:" -#: plug-ins/common/film.c:1140 +#: plug-ins/common/film.c:1139 msgid "_Font:" msgstr "_Typsnitt:" #. Numbering color -#: plug-ins/common/film.c:1145 +#: plug-ins/common/film.c:1144 msgid "Select Number Color" msgstr "Välj färgnummer" -#: plug-ins/common/film.c:1163 +#: plug-ins/common/film.c:1162 msgid "At _bottom" msgstr "I _botten" -#: plug-ins/common/film.c:1164 +#: plug-ins/common/film.c:1163 msgid "At _top" msgstr "På _topp" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1177 +#: plug-ins/common/film.c:1176 msgid "Image Selection" msgstr "Bildval" -#: plug-ins/common/film.c:1210 +#: plug-ins/common/film.c:1209 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alla värden är i delar av filmrullens höjd" -#: plug-ins/common/film.c:1213 +#: plug-ins/common/film.c:1212 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vancerat" -#: plug-ins/common/film.c:1229 +#: plug-ins/common/film.c:1228 msgid "Image _height:" msgstr "Bild_höjd:" -#: plug-ins/common/film.c:1238 +#: plug-ins/common/film.c:1237 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Bild_mellanrum:" -#: plug-ins/common/film.c:1250 +#: plug-ins/common/film.c:1249 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Hålposition:" -#: plug-ins/common/film.c:1259 +#: plug-ins/common/film.c:1258 msgid "Ho_le width:" msgstr "H_ålbredd:" -#: plug-ins/common/film.c:1268 +#: plug-ins/common/film.c:1267 msgid "Hol_e height:" msgstr "Hå_lhöjd:" -#: plug-ins/common/film.c:1277 +#: plug-ins/common/film.c:1276 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Hål_avstånd:" -#: plug-ins/common/film.c:1289 +#: plug-ins/common/film.c:1288 msgid "_Number height:" msgstr "_Sifferhöjd:" -#: plug-ins/common/film.c:1301 +#: plug-ins/common/film.c:1300 msgid "Re_set" msgstr "Åter_ställ" @@ -5215,161 +5974,221 @@ msgstr "Minska _mättnad" msgid "_Blacken" msgstr "_Svärta" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:401 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:398 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Pussel…" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:406 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:403 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Lägg till ett pusselmönster till bilden" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:505 -msgid "Assembling jigsaw" -msgstr "Sätter ihop pusslet" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:405 +msgid "Jigsaw puzzle look" +msgstr "Pusselutseende" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2494 -msgid "Jigsaw" -msgstr "Pussel" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:511 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horisontell" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2524 -msgid "Number of Tiles" -msgstr "Antal bitar" - -#. xtiles -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2535 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horisontell:" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2536 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Antal bitar vågrätt" -#. ytiles -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2551 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertikal:" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:521 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikal" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:420 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Antal bitar lodrätt" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2568 -msgid "Bevel Edges" -msgstr "Fasa kanter" - -#. number of blending lines -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2577 -msgid "_Bevel width:" -msgstr "_Fasningsbredd:" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578 -msgid "Degree of slope of each piece's edge" -msgstr "Vinkel på varje bits kant" - -#. blending amount -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592 -msgid "H_ighlight:" -msgstr "R_eflektion:" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2593 -msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Reflektionsmängd på bitarnas kanter" - -#. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2611 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:425 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Pusseltyp" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2615 -msgid "_Square" -msgstr "_Rak" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:426 +msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" +msgstr "Stilen/formen på pusslet { Kvadratisk (0), Rundad (1) }" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2616 -msgid "C_urved" -msgstr "R_undad" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:432 +msgid "_Blend width" +msgstr "_Toningsbredd" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2620 -msgid "Each piece has straight sides" -msgstr "Varje pusselbit har raka sidor" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:433 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Vinkel på varje bits kant" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2621 -msgid "Each piece has curved sides" -msgstr "Varje pusselbit har avrundade sidor" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:438 +msgid "Hi_ghlight" +msgstr "Spe_gling" -#: plug-ins/common/mail.c:204 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:439 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Reflektionsmängd på bitarnas kanter" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:503 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Sätter ihop pusslet" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:730 +msgid "draw_jigsaw: bad style\n" +msgstr "draw_jigsaw: felaktig stil\n" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2493 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Pussel" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Antal bitar" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2535 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Fasa kanter" + +#. frame for primitive radio buttons +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratisk" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "Curved" +msgstr "Rundad" + +#: plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Skicka via e-p_ost…" -#: plug-ins/common/mail.c:209 +#: plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Send the image by email" msgstr "Skicka bilden via e-post" -#: plug-ins/common/mail.c:564 +#: plug-ins/common/mail.c:195 +msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." +msgstr "" +"Sendmail används för att skicka e-post och måste vara korrekt konfigurerad." + +#: plug-ins/common/mail.c:198 +msgid "" +"The preferred email composer is used to send emails and must be properly " +"configured." +msgstr "" +"Den föredragna e-postredigeraren används för att skicka e-post och måste " +"vara korrekt konfigurerad." + +#: plug-ins/common/mail.c:211 +msgid "File_name" +msgstr "Fil_namn" + +#: plug-ins/common/mail.c:212 +msgid "The name of the file to save the image in" +msgstr "Namnet på filen som bilden ska sparas i" + +#: plug-ins/common/mail.c:217 +msgid "_To" +msgstr "_Till" + +#: plug-ins/common/mail.c:218 +msgid "The email address to send to" +msgstr "E-postadressen att skicka till" + +#: plug-ins/common/mail.c:223 +msgid "_From" +msgstr "_Från" + +#: plug-ins/common/mail.c:224 +msgid "The email address for the From: field" +msgstr "E-postadressen för Från:-fältet" + +#: plug-ins/common/mail.c:229 +msgid "Su_bject" +msgstr "_Ämne" + +#: plug-ins/common/mail.c:230 +msgid "The subject" +msgstr "Ämnet" + +#: plug-ins/common/mail.c:236 +msgid "The comment" +msgstr "Kommentaren" + +#: plug-ins/common/mail.c:563 msgid "Send by Email" msgstr "Skicka via e-post" -#: plug-ins/common/mail.c:569 -msgid "_Send" -msgstr "_Skicka" +#: plug-ins/common/mail.c:567 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" -#: plug-ins/common/mail.c:600 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Filnamn:" - -#: plug-ins/common/mail.c:614 -msgctxt "email-address" -msgid "_To:" -msgstr "_Till:" - -#: plug-ins/common/mail.c:628 -msgctxt "email-address" -msgid "_From:" -msgstr "_Från:" - -#: plug-ins/common/mail.c:640 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Ämne:" - -#: plug-ins/common/mail.c:708 +#: plug-ins/common/mail.c:703 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "något slags fel på filändelsen eller brist härav" -#: plug-ins/common/mail.c:892 +#: plug-ins/common/mail.c:888 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Kunde inte starta sendmail (%s)" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:166 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:158 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL-filter…" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:170 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:162 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Ickelinjärt schweizisk arméknivsfilter" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1027 plug-ins/common/nl-filter.c:1122 -msgid "NL Filter" -msgstr "NL-filter" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:163 +msgid "" +"This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " +"details." +msgstr "" +"Detta är pnmnlfilt, på GIMP-sätt. Se manualsidan för pnmnlfilt för detaljer." -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1152 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 +msgid "_Alpha" +msgstr "_Alfa" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:175 +msgid "The amount of the filter to apply" +msgstr "Mängden av filtret att tillämpa" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 +msgid "Ra_dius" +msgstr "Ra_die" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:181 +msgid "The filter radius" +msgstr "Filterradien" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 msgid "Filter" msgstr "Filtrera" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1156 -msgid "_Alpha trimmed mean" -msgstr "_Alfa-trimmat medelvärde" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:187 +msgid "" +"The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " +"controls noise variance); 2 - edge enhancement" +msgstr "" +"Filtret att köra, 0 - alfa-trimmat medelvärde; 1 - optimal skattning (alfa " +"styr brusvarians); 2 - kantförbättring" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1158 -msgid "Op_timal estimation" -msgstr "Op_timal skattning" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1031 plug-ins/common/nl-filter.c:1129 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL-filter" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1160 -msgid "_Edge enhancement" -msgstr "_Kantförbättring" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1144 +msgid "Alpha trimmed mean" +msgstr "Alfa-trimmat medelvärde" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1184 -msgid "A_lpha:" -msgstr "A_lfa:" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1145 +msgid "Optimal estimation" +msgstr "Optimal skattning" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1146 +msgid "Edge enhancement" +msgstr "Kantförbättring" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 msgid "_Plug-In Browser" @@ -5379,6 +6198,18 @@ msgstr "Blä_ddrare för insticksmoduler" msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Visa information om insticksmoduler" +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:175 +msgid "" +"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " +"names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " +"of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have " +"installed themselves in the menus." +msgstr "" +"Möjliggör bläddring i insticksmodulernas menysystem. Du kan söka efter " +"insticksmodulers namn, sortera efter namn eller menyplats och du kan se en " +"trädrepresentation av insticksmodulernas menyer. Kan också vara behjälpligt " +"för att se var nya insticksmoduler har installerat sig i menyerna." + #: plug-ins/common/plugin-browser.c:372 msgid "Searching by name" msgstr "Sök efter namn" @@ -5409,31 +6240,30 @@ msgstr "Inga träffar" msgid "Plug-in Browser" msgstr "Bläddrare för insticksmoduler" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:599 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1836 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3192 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3312 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3434 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:601 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:607 plug-ins/common/plugin-browser.c:670 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:609 plug-ins/common/plugin-browser.c:672 msgid "Menu Path" msgstr "Menyväg" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:615 plug-ins/common/plugin-browser.c:679 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:617 plug-ins/common/plugin-browser.c:681 msgid "Image Types" msgstr "Bildtyper" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:625 plug-ins/common/plugin-browser.c:688 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:627 plug-ins/common/plugin-browser.c:690 msgid "Installation Date" msgstr "Installationsdatum" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:649 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:651 msgid "List View" msgstr "Listvy" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:713 msgid "Tree View" msgstr "Trädvy" @@ -5477,10 +6307,6 @@ msgstr "Spara som QBE-fil" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: plug-ins/common/qbist.c:980 -msgid "Pattern" -msgstr "Mönster" - # src/menus.c:302 #: plug-ins/common/qbist.c:1024 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:683 @@ -5601,149 +6427,165 @@ msgstr "Hämtar utjämnad palett" msgid "Smooth Palette" msgstr "Utjämnad palett" +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Width:" +msgstr "_Bredd:" + #: plug-ins/common/smooth-palette.c:550 msgid "_Search depth:" msgstr "_Sökdjup:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:208 +#: plug-ins/common/sparkle.c:177 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Glittra…" -#: plug-ins/common/sparkle.c:213 +#: plug-ins/common/sparkle.c:182 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" -msgstr "Gör om ljusa fläckar till stjärngnister" +msgstr "Gör om ljusa fläckar till stjärnglitter" -#: plug-ins/common/sparkle.c:342 -msgid "Region selected for filter is empty" -msgstr "Markerat område för filter är tomt" +#: plug-ins/common/sparkle.c:184 +msgid "" +"Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " +"adding some sparkles (spikes)." +msgstr "" +"Använder ett procentbaserat luminiscenströskelvärde för att hitta " +"kandidatbildpunkter för att lägga till lite glitter (taggar)." -#: plug-ins/common/sparkle.c:386 -msgid "Sparkling" -msgstr "Glittrar" +#: plug-ins/common/sparkle.c:196 +msgid "Lu_minosity threshold" +msgstr "Tröskelvärde för lu_miniscens" -#: plug-ins/common/sparkle.c:422 -msgid "Sparkle" -msgstr "Glittra" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:457 -msgid "Luminosity _threshold:" -msgstr "_Tröskelvärde för luminiscens:" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:458 +#: plug-ins/common/sparkle.c:197 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Justera tröskelvärdet för luminiscens" -#: plug-ins/common/sparkle.c:468 -msgid "F_lare intensity:" -msgstr "_Överstrålningsintensitet:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:202 +msgid "_Flare intensity" +msgstr "Ö_verstrålningsintensitet" -#: plug-ins/common/sparkle.c:469 +#: plug-ins/common/sparkle.c:203 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Justera överstrålningsintensiteten" -#: plug-ins/common/sparkle.c:479 -msgid "_Spike length:" -msgstr "_Tagglängd:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:208 +msgid "Spi_ke length" +msgstr "T_agglängd" -#: plug-ins/common/sparkle.c:480 -msgid "Adjust the spike length" -msgstr "Justera tagglängden" +#: plug-ins/common/sparkle.c:209 +msgid "Adjust the spike length (in pixels)" +msgstr "Justera tagglängden (i bildpunkter)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:490 -msgid "Sp_ike points:" -msgstr "T_aggpunkter:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:214 +msgid "Spike _points" +msgstr "Tagg_punkter" -#: plug-ins/common/sparkle.c:491 +#: plug-ins/common/sparkle.c:215 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Justera antal taggar" -#: plug-ins/common/sparkle.c:501 -msgid "Spi_ke angle (-1: random):" -msgstr "Ta_ggvinkel (-1: slumpmässig):" +#: plug-ins/common/sparkle.c:220 +msgid "Spike angle (-_1: random)" +msgstr "Taggvinkel (-_1: slumpmässig)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:502 +#: plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Justera taggvinkeln (-1 betyder att slumpmässig vinkel blir vald)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:514 -msgid "Spik_e density:" -msgstr "Tagg_täthet:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:227 +msgid "Spike _density" +msgstr "Tagg_täthet" -#: plug-ins/common/sparkle.c:515 +#: plug-ins/common/sparkle.c:228 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Justera taggtäthet" -#: plug-ins/common/sparkle.c:525 -msgid "Tr_ansparency:" -msgstr "Tr_ansparens:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:233 +msgid "_Transparency" +msgstr "_Transparens" -#: plug-ins/common/sparkle.c:526 +#: plug-ins/common/sparkle.c:234 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Justera taggarnas opacitet" -#: plug-ins/common/sparkle.c:536 -msgid "_Random hue:" -msgstr "_Slumpmässig nyans:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:239 +msgid "Random _hue" +msgstr "Slumpmässig _nyans" -#: plug-ins/common/sparkle.c:537 +#: plug-ins/common/sparkle.c:240 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Justera hur mycket nyansen skall ändras slumpmässigt" -#: plug-ins/common/sparkle.c:547 -msgid "Rando_m saturation:" -msgstr "Slump_mässig mättnad:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:246 +msgid "R_andom saturation" +msgstr "Slump_mässig mättnad" -#: plug-ins/common/sparkle.c:548 +#: plug-ins/common/sparkle.c:247 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Justera hur mycket mättnaden skall ändras slumpmässigt" -#: plug-ins/common/sparkle.c:566 -msgid "_Preserve luminosity" -msgstr "_Bevara luminiscens" +#: plug-ins/common/sparkle.c:253 +msgid "Preserve l_uminosity" +msgstr "Bevara l_uminiscens" -#: plug-ins/common/sparkle.c:573 +#: plug-ins/common/sparkle.c:254 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Ska luminiscensen bevaras?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:582 +#: plug-ins/common/sparkle.c:259 msgid "In_verse" msgstr "Om_vänd" -#: plug-ins/common/sparkle.c:588 +#: plug-ins/common/sparkle.c:260 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Skall en omvänd effekt utföras?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:597 -msgid "A_dd border" -msgstr "L_ägg till ram" +#: plug-ins/common/sparkle.c:265 +msgid "Add _border" +msgstr "Lägg till _ram" -#: plug-ins/common/sparkle.c:603 +#: plug-ins/common/sparkle.c:266 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Rita en ram av taggar runt bilden" -#: plug-ins/common/sparkle.c:617 -msgid "_Natural color" -msgstr "_Naturlig färg" +#: plug-ins/common/sparkle.c:271 +msgid "Color type" +msgstr "Färgtyp" -#: plug-ins/common/sparkle.c:618 -msgid "_Foreground color" -msgstr "_Förgrundsfärg" +#: plug-ins/common/sparkle.c:272 +msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" +msgstr "Färg på glitter: { NATURLIG (0), FÖRGRUND (1), BAKGRUND (2) }" -#: plug-ins/common/sparkle.c:619 -msgid "_Background color" -msgstr "_Bakgrundsfärg" +#: plug-ins/common/sparkle.c:321 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Markerat område för filter är tomt" -#: plug-ins/common/sparkle.c:626 -msgid "Use the color of the image" -msgstr "Använd bildens färg" +#: plug-ins/common/sparkle.c:353 +msgid "Sparkling" +msgstr "Glittrar" -#: plug-ins/common/sparkle.c:627 -msgid "Use the foreground color" -msgstr "Använd förgrundsfärg" +#: plug-ins/common/sparkle.c:392 +msgid "Sparkle" +msgstr "Glittra" -#: plug-ins/common/sparkle.c:628 -msgid "Use the background color" -msgstr "Använd bakgrundsfärg" +#: plug-ins/common/sparkle.c:447 +msgid "Additional Options" +msgstr "Ytterligare alternativ" + +#. colortype +#: plug-ins/common/sparkle.c:453 +msgid "Natural color" +msgstr "Naturlig färg" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:454 plug-ins/common/warp.c:632 +msgid "Foreground color" +msgstr "Förgrundsfärg" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:455 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" @@ -5821,6 +6663,10 @@ msgstr "Spara fil" msgid "Sphere Designer" msgstr "Sfärdesigner" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 +msgid "Layers" +msgstr "Lager" + #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2739 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 msgid "_New" @@ -5867,7 +6713,7 @@ msgstr "Färgvalsdialog" #. Scale #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:713 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -5976,7 +6822,7 @@ msgstr "Små plattor" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:773 msgid "Flip" msgstr "Vänd" @@ -6123,43 +6969,43 @@ msgstr "Skapa en ny enhet från början" msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Skapa en ny enhet med den markerade enheten som mall" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:431 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:435 msgid "Add a New Unit" msgstr "Lägg till en ny enhet" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:460 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:464 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:472 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:476 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktor:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:483 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:487 msgid "_Digits:" msgstr "_Decimaler:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:495 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:499 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:507 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:511 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Förkortning:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:519 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:523 msgid "Si_ngular:" msgstr "_Singularis:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:531 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:535 msgid "_Plural:" msgstr "_Pluralis:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:574 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:578 msgid "Incomplete input" msgstr "Ofullständig inmatning" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:577 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:581 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Fyll i alla textfält." @@ -6257,7 +7103,7 @@ msgstr "Stegstorlek:" #: plug-ins/common/warp.c:543 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1289 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1293 msgid "Iterations:" msgstr "Iterationer:" @@ -6281,10 +7127,6 @@ msgstr "Slå runt" msgid "Smear" msgstr "Smeta ut" -#: plug-ins/common/warp.c:632 -msgid "Foreground color" -msgstr "Förgrundsfärg" - #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary grid -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:652 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:968 @@ -6332,7 +7174,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Vektormagnitud:" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:727 +#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:731 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" @@ -6372,10 +7214,6 @@ msgstr "Wavelet-separera" msgid "Scal_es" msgstr "S_kalor" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 -msgid "Number of scales" -msgstr "Antal skalor" - #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgstr "Skapa en lagergrupp för att lagra _separationen" @@ -6570,32 +7408,19 @@ msgstr "Bitdjupet stöds inte eller är ogiltigt." msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitmappen avslutades oväntat." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "Kan inte exportera indexerad bild med transparens i BMP-filformat." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alfakanal kommer att ignoreras." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990 -msgid "Export Image as BMP" -msgstr "Exportera bild som BMP" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 -msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "_Skurlängdskodad" - -#. Compatibility Options #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitet" #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014 -msgid "_Write color space information" -msgstr "Sk_riv färgrymdsinformation" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " @@ -6605,32 +7430,28 @@ msgstr "" "GIMP skriver färgrymdsinformation som standard. Inaktivering av detta val " "kommer att göra att GIMP inte skriver färgrymdsinformation till filen." -#. RGB Encoding Pptions +#. RGB Encoding Options #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025 -msgid "RGB Encoding" -msgstr "RGB-kodning" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" msgstr "16 bitar (R5 G6 B5)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1026 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" msgstr "16 bitar (A1 R5 G5 B5)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1027 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" msgstr "16 bitar (X1 R5 G5 B5)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" msgstr "24 bitar (R8 G8 B8)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" msgstr "32 bitar (A8 R8 G8 B8)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1030 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "32 bitar (X8 R8 G8 B8)" @@ -6638,7 +7459,52 @@ msgstr "32 bitar (X8 R8 G8 B8)" msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP-bild" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:294 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:155 plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 +msgid "Loads files of Windows BMP file format" +msgstr "Läser in filer med Windows BMP-filformat" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:183 plug-ins/file-bmp/bmp.c:184 +msgid "Saves files in Windows BMP file format" +msgstr "Sparar filer i Windows BMP-filformat" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:197 +msgid "Ru_n-Length Encoded" +msgstr "Sk_urlängdskodad" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:198 +msgid "" +"Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " +"images)" +msgstr "" +"Använd skurlängdskodad komprimering (endast giltig för 4- och 8-bitars " +"indexerade bilder)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:204 +msgid "_Write color space information" +msgstr "Sk_riv färgrymdsinformation" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:205 +msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" +msgstr "Huruvida BITMAPV5HEADER-färgrymdsdata ska skrivas eller inte" + +# src/sidebar.c:115 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:211 +msgid "R_GB format" +msgstr "R_GB-format" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:212 +msgid "" +"Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " +"4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" +msgstr "" +"Exportformat för RGB-bilder (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " +"4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:296 msgid "BMP format does not support multiple layers." msgstr "BMP-formatet stöder inte flera lager." @@ -6646,18 +7512,50 @@ msgstr "BMP-formatet stöder inte flera lager." msgid "DDS image" msgstr "DDS-bild" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 plug-ins/file-dds/dds.c:150 +msgid "Loads files in DDS image format" +msgstr "Läser in filer i filformatet DDS" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:165 +msgid "Load _mipmaps" +msgstr "Läs in _mipmap-bilder" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:166 +msgid "Load mipmaps if present" +msgstr "Läs in mipmap-bilder om de finns" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:171 +msgid "Automatically decode YCoCg/AE_xp images when detected" +msgstr "Avkoda automatiskt YCoCg/AE_xp-bilder då de påträffas" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:172 +msgid "Decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "Avkoda automatiskt YCoCg/AExp-bilder då de påträffas" + #: plug-ins/file-dds/dds.c:323 msgid "Decode YCoCg" msgstr "Avkoda YCoCg" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:327 plug-ins/file-dds/dds.c:328 +msgid "Converts YCoCg encoded pixels to RGB" +msgstr "Konverterar YCoCg-kodade bildpunkter till RGB" + #: plug-ins/file-dds/dds.c:345 msgid "Decode YCoCg (scaled)" msgstr "Avkoda YCoCg (skalad)" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:349 plug-ins/file-dds/dds.c:351 +msgid "Converts YCoCg (scaled) encoded pixels to RGB" +msgstr "Konverterar (skalade) YCoCg-kodade bildpunkter till RGB" + #: plug-ins/file-dds/dds.c:369 msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Avkoda alfaexponent" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:375 plug-ins/file-dds/dds.c:373 +msgid "Converts alpha exponent encoded pixels to RGB" +msgstr "Konverterar alfaexponentkodade bildpunkter till RGB" + #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:366 msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Kunde inte allokera en ny bild." @@ -6695,18 +7593,10 @@ msgstr "Oväntat filslut.\n" # data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732 # src/menus.c:276 -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1515 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1514 msgid "Open DDS" msgstr "Öppna DDS" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1524 -msgid "_Load mipmaps" -msgstr "_Läs in mipmap-bilder" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1528 -msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" -msgstr "_Avkoda automatiskt YCoCg/AExp-bilder då de påträffas" - #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 msgid "Export Image as DDS" msgstr "Exportera bild som DDS" @@ -6719,6 +7609,11 @@ msgstr "_Komprimering:" msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "Använd _perceptuell felmetrik" +# src/sidebar.c:115 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046 msgid "Selected layer" msgstr "Markerat lager" @@ -6846,62 +7741,71 @@ msgstr "Ogiltiga bilddimensioner (%d × %d). Bilden kan vara skadad." msgid "Could not create image." msgstr "Kunde inte skapa bild." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:226 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:177 plug-ins/file-fits/fits.c:218 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:334 -msgid "FITS format does not support multiple layers." -msgstr "FITS-formatet stöder inte flera lager." +#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 +msgid "Load file of the FITS file format" +msgstr "Läs in fil av filformatet FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:393 -msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "Fel uppstod då FITS-filen öppnades" +#: plug-ins/file-fits/fits.c:181 +msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" +msgstr "Läs in fil av filformatet FITS (Flexible Image Transport System)" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:400 -msgid "FITS file keeps no displayable images" -msgstr "FITS-filen innehåller inga visningsbara bilder" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:488 -msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" -msgstr "FITS kan inte exportera bilder med alfakanal" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1172 -msgid "Open FITS File" -msgstr "Öppna FITS-fil" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1180 -msgid "_Black" -msgstr "_Svart" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1181 -msgid "_White" -msgstr "_Vitt" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1184 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:198 plug-ins/file-fits/fits.c:199 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Ersättning för odefinierade bildpunkter" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1189 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Skala bildpunktsvärden" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1190 -msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "Med _DATAMIN/DATAMAX" +#: plug-ins/file-fits/fits.c:205 +msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" +msgstr "Använd DATAMIN/DATAMAX-skalning om möjligt" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1191 -msgid "_Automatic" -msgstr "_Automatisk" +#: plug-ins/file-fits/fits.c:221 +msgid "Export file in the FITS file format" +msgstr "Exportera fil i filformatet FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1195 -msgid "Image Composing" -msgstr "Komponerar bild" +#: plug-ins/file-fits/fits.c:222 +msgid "" +"FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgstr "FITS-export hanterar alla bildtyper utom de med alfakanaler." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1197 -msgctxt "composing" -msgid "_None" -msgstr "_Ingen" +#: plug-ins/file-fits/fits.c:326 +msgid "FITS format does not support multiple layers." +msgstr "FITS-formatet stöder inte flera lager." + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:409 +msgid "Error during opening of FITS file" +msgstr "Fel uppstod då FITS-filen öppnades" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:422 plug-ins/file-fits/fits.c:600 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS-filen innehåller inga visningsbara bilder" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:516 +msgid "FITS HDU" +msgstr "FITS HDU" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:624 +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS kan inte exportera bilder med alfakanal" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:990 +msgid "Open FITS File" +msgstr "Öppna FITS-fil" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:995 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +msgid "White" +msgstr "Vitt" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1003 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "Med DATAMIN/DATAMAX" #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 @@ -7016,12 +7920,52 @@ msgstr "Överspill vid läsning av komprimerade data. Möjligen felaktig fil." msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC-animation" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:586 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:184 +msgid "Load FLI-movies" +msgstr "Läs in FLI-filmer" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 +msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" +msgstr "Detta är en experimentell insticksmodul för att hantera FLI-filmer" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:199 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:237 +msgid "_From frame" +msgstr "_Från bildruta" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:200 +msgid "Load beginning from this frame" +msgstr "Läs in från och med denna bildruta" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:205 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:243 +msgid "_To frame" +msgstr "_Till bildruta" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206 +msgid "End loading with this frame" +msgstr "Stoppa inläsning med denna bildruta" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:220 +msgid "FLI Animation" +msgstr "FLI-animation" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 +msgid "Export FLI-movies" +msgstr "Exportera FLI-filmer" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238 +msgid "Export beginning from this frame" +msgstr "Exportera från och med denna bildruta" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244 +msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" +msgstr "Avsluta export med denna bildruta (eller -1 för alla bildrutor)" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "Bildruta %d (%ums)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:613 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "Misslyckades med att läsa bildruta %d. Möjligen felaktig animation.\n" @@ -7030,20 +7974,6 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa bildruta %d. Möjligen felaktig animation.\n" msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Öppna FLIC-animation" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963 -msgctxt "frame-range" -msgid "_From:" -msgstr "_Från:" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:969 -msgctxt "frame-range" -msgid "_To:" -msgstr "_Till:" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:999 -msgid "Export Image as FLI Animation" -msgstr "Exportera bild som FLI-animation" - #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:431 #, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" @@ -7051,8 +7981,8 @@ msgstr "" "Fel vid försök att öppna temporära %s-filen ”%s” för icns-inläsning: %s" #. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:947 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1011 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:600 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:513 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:455 #, c-format @@ -7101,21 +8031,19 @@ msgstr "Exportera ikoner" msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Fel vid skrivning av icns: %s" -# TODO: Space in 48x48,64x64 #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " -"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." +"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" "Inga lager av giltig storlek. De enda giltiga lagerstorlekarna är 16x12, " "16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 " "eller 1024x1024." -# TODO: Space in 48x48,64x64 #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604 msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " -"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." +"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" "Ogiltig lagerstorlek. De enda giltiga lagerstorlekarna är 16x12, 16x16, " "18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 eller " @@ -7170,27 +8098,27 @@ msgstr "" "Stora ikoner och komprimering stöds inte av alla program. Äldre program " "kanske inte kan öppna den här filen korrekt." -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:256 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-platspalett" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:257 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-platspalett" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:258 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-platspalett" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:259 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, 1-bits alfa, ingen palett" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:260 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, ingen palett" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:274 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Komprimerad (PNG)" @@ -7204,11 +8132,9 @@ msgstr "Kunde inte läsa ”%lu” byte" msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "Ikon #%d har noll bredd eller höjd" -#. read successfully. add to image -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:639 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Ikon #%i" +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 +msgid "Invalid ANI metadata" +msgstr "Ogiltiga ANI-metadata" #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213 #, c-format @@ -7251,10 +8177,18 @@ msgstr "Muspekarnamn (valfritt)" msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "Muspekarskapare (valfritt)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG förhandsvisa" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" +msgstr "" +"Fel vid försök att öppna temporära %s-filen ”%s” för inläsning av jpeg-" +"metadata: %s" + #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146 #, c-format msgid "File size: %s" @@ -7272,7 +8206,7 @@ msgstr "Filstorlek: okänd" msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Aktivera förhandsvisning för att läsa av filstorleken." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2449 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2451 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "Ingen profil för korrekturgranskning" @@ -7335,114 +8269,114 @@ msgstr "Äldre programvara kan ha svårt att öppna aritmetiskt kodade bilder" msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Använd omstartsmar_körer" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:489 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:490 msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "JPEG-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Fel vid inläsning av PSD-fil: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:339 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 +msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgstr "Ogiltigt PSD-metadatalagerformat" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Inte en giltig Photoshop-dokumentfil" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:346 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:526 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Filformatets version stöds inte: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:353 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:533 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "För många kanaler i fil: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:377 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Bildens storlek är ogiltig eller stöds inte: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:392 plug-ins/file-psd/psd-load.c:403 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Färgläget stöds inte: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:430 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Bitdjupet stöds inte: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:464 plug-ins/file-psd/psd-load.c:474 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:687 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1033 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 msgid "The file is corrupt!" msgstr "Filen är skadad!" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:638 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "För många kanaler i lager: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:722 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:930 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Bildens höjd stöds inte eller är ogiltig: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:731 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:939 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Bildens bredd stöds inte eller är ogiltig: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:741 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Lagrets storlek är ogiltig eller stöds inte: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:761 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Maskinfons storlek är ogiltig eller stöds inte." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:938 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Lagermaskens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:947 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Lagermaskens bredd är ogiltig eller stöds inte: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:957 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Lagermaskens storlek är ogiltig eller stöds inte: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1843 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2483 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2706 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Komprimeringsläget stöds inte: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2676 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2899 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2876 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3099 msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Kanalstorleken är ogiltig eller stöds inte" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2945 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3168 msgid "Failed to decompress data" msgstr "Misslyckades med att dekomprimera data" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3305 -msgid "Import PSD" -msgstr "Importera PSD" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3324 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 msgid "Duotone Import" msgstr "Import av duplexfärg" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3325 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3550 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -7452,11 +8386,11 @@ msgstr "" "Data för duplexfärgrymd har sparats\n" "och kan åter tillämpas vid export." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3347 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2662 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Kompatibilitetsanteckning" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3348 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3573 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -7464,45 +8398,50 @@ msgstr "" "Denna PSD-fil innehåller funktioner som\n" "ännu inte stöds fullständigt i GIMP:" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3362 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3587 msgid "Adjustment layers are not yet supported and will be dropped." msgstr "Justeringslager stöds ännu inte och kommer kastas." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3366 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3591 +msgid "Metadata non-raster layers are not yet supported and will be dropped." +msgstr "Metadatalager som inte är raster stöds inte och kommer kastas." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3595 msgid "" "Fill layers are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" "Fyllnadslager har partiellt stöd och kommer konverteras till rasterlager." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3371 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3600 msgid "" "Text layers are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "Textlager har partiellt stöd och kommer konverteras till rasterlager." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3376 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3605 msgid "Linked layers are not yet supported and will be dropped." msgstr "Länkade lager stöds ännu inte och kommer kastas." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3380 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3609 msgid "" "Vector masks are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" "Vektormasker har partiellt stöd och kommer konverteras till rasterlager." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3385 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3614 msgid "Vector strokes are not yet supported and will be dropped." msgstr "Vektorstreck stöds ännu inte och kommer kastas." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3389 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3618 msgid "Layer effects are not yet supported and will be dropped." msgstr "Lagereffekter stöds ännu inte och kommer kastas." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3393 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3622 msgid "Smart objects are not yet supported and will be dropped." msgstr "Smarta objekt stöds ännu inte och kommer kastas." # TODO: comps short for what -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3397 +#. Translators: short for layer compositions +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3627 msgid "Layer comps are not yet supported and will be dropped." msgstr "Lagerkompositioner stöds ännu inte och kommer kastas." @@ -7528,11 +8467,11 @@ msgstr "" "Kunde inte exportera ”%s”. Filformatet PSD har inte stöd för bilder med " "lager som är högre eller bredare än 30000 bildpunkter." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2445 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2447 msgid "Export Image as PSD" msgstr "Exportera bild som PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2491 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2493 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." @@ -7540,7 +8479,7 @@ msgstr "" "Färgrymdsinformation för duplexfärg från den\n" "ursprungliga importerade bilden kommer användas." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2559 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2561 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." @@ -7548,6 +8487,16 @@ msgstr "" "PSD-filer kan lagra upp till 998 banor. \n" "Resten kommer förkastas." +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2663 +msgid "" +"Legacy layer modes have been reported to have better compatibility with " +"Photoshop. If you encounter display issues, consider switching to those " +"layer modes." +msgstr "" +"De föråldrade lagerlägena har rapporterats ha bättre kompatibilitet med " +"Photoshop. Om du stöter på visningsproblem kan du överväga att växla till de " +"lagerlägena." + #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "Fel vid läsning av data. Mest troligt oväntat slut på filen." @@ -7556,27 +8505,27 @@ msgstr "Fel vid läsning av data. Mest troligt oväntat slut på filen." msgid "Unexpected end of file" msgstr "Oväntat slut på filen" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:125 plug-ins/file-psd/psd.c:205 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:131 plug-ins/file-psd/psd.c:211 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-bild" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:154 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:160 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop-bild (sammanfogad)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:228 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:234 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "Välj en klippande _bana" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:229 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:235 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "Välj en bana att vara den klippande banan" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:235 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:241 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "_Namn på klippande bana" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:236 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:242 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" @@ -7584,11 +8533,11 @@ msgstr "" "Namn på klippande bana\n" "(ignoreras om ingen klippande bana)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:242 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:248 msgid "Path _Flatness" msgstr "_Platthet för bana" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:243 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:249 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" @@ -7596,20 +8545,20 @@ msgstr "" "Platthet för klippande bana i enhetsbildpunkter\n" "(ignoreras om ingen klippande bana)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:249 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:255 msgid "Export as _CMYK" msgstr "Exportera som _CMYK" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:250 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:256 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Exportera en CMYK-bild för PSD med färgprofilen för korrekturgranskning" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:255 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:261 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Exportera som _duplex" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:256 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:262 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." @@ -7617,6 +8566,18 @@ msgstr "" "Exportera som en PSD-duplexfil om duplexfärgrymdsinformation fanns bifogad " "till bilden då den först importerades." +#: plug-ins/file-psd/psd.c:361 +msgid "Import PSD" +msgstr "Importera PSD" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:560 +msgid "Import PSD metadata" +msgstr "Importera PSD-metadata" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:564 +msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +msgstr "Metadatafyllnadslager stöds inte och kommer kastas." + #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" msgstr "Rå Canon" @@ -7736,59 +8697,75 @@ msgstr "" "\n" "Installera endera av dem för att läsa in RAW-filer." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 plug-ins/file-sgi/sgi.c:170 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:144 plug-ins/file-sgi/sgi.c:171 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS-bild" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:271 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:147 +msgid "Loads files in SGI image file format" +msgstr "Läser in filer i bildfilformatet SGI" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:148 +msgid "This plug-in loads SGI image files." +msgstr "Denna insticksmodul läser in SGI-bildfiler." + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:177 +msgid "Exports files in SGI image file format" +msgstr "Exporterar filer i bildfilformatet SGI" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:178 +msgid "This plug-in exports SGI image files." +msgstr "Denna insticksmodul exporterar SGI-bildfiler." + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:191 +msgid "Compression _type" +msgstr "Komprimerings_typ" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:192 +msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" +msgstr "Komprimeringsnivå (0 = ingen, 1 = RLE, 2 = ARLE)" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:274 msgid "SGI format does not support multiple layers." msgstr "SGI-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:342 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för läsning." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:358 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Ogiltig bredd: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:363 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:366 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Ogiltig höjd: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:371 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:374 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Ogiltigt antal kanaler: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Kan inte öppna ”%s” för skrivning." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:740 -msgid "Export Image as SGI" -msgstr "Exportera bild som SGI" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:749 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:745 msgid "No compression" msgstr "Ingen komprimering" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:751 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:747 msgid "RLE compression" msgstr "RLE-komprimering" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:753 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:749 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "Aggressiv RLE (stöds inte av SGI)" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:761 -msgid "Compression _type:" -msgstr "Komprimerings_typ:" - #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188 msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "TIFF- eller BigTIFF-bild" @@ -7797,22 +8774,22 @@ msgstr "TIFF- eller BigTIFF-bild" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:457 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:459 msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" "Alternativet ”Spara lager” inte inställt vid försök att exportera flera " "lager." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Inte en TIFF-bild eller så är bilden skadad." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:328 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:329 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF ”%s” innehåller inga kataloger" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:336 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -7827,7 +8804,7 @@ msgstr[1] "" "Katalogantal enligt huvud för TIFF ”%s” misslyckades även om det verkar vara " "%d sidor. Försöker läsa in filen med detta antagande." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Extra kanaler med ospecificerade data." @@ -7838,16 +8815,16 @@ msgstr "Extra kanaler med ospecificerade data." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:479 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "TIFF följer ej specifikation: extra kanaler utan ”ExtraSamples”-fält." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:572 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:573 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "Kunde inte läsa sida %d av %d. Bilden kan vara skadad.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:601 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:602 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -7856,7 +8833,7 @@ msgstr "" "Denna bild har en linjär färgprofil men den ställdes inte in på första " "lagret. Lagren under lager %d kommer tolkas som ickelinjära." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -7866,33 +8843,33 @@ msgstr "" "leder till felaktiga resultat bör du överväga att läsa in varje lager som en " "separat bild." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:621 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:622 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "Misstänkt bitdjup: %d för sida %d. Bilden kan vara skadad." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:696 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Bitdjupet stöds inte: %d för sida %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:710 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:711 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Kunde inte få bildbredd från ”%s”" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Kunde inte få bildlängd från ”%s”" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:726 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Ogiltiga bilddimensioner (%u × %u) för sida %d. Bilden kan vara skadad." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:747 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:748 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -7901,7 +8878,7 @@ msgstr "" "Kunde inte få fotometrisk tolkning från ”%s”. Bilden är CCITT-komprimerad, " "antar min-is-white" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:755 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "Kunde inte få fotometrisk tolkning från ”%s”. Antar min-is-black" @@ -7909,14 +8886,14 @@ msgstr "Kunde inte få fotometrisk tolkning från ”%s”. Antar min-is-black" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:786 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:787 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" "Alfakanaltyp inte definierad för %s. Antar att alfa ej förmultiplicerad" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:811 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:812 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -7927,37 +8904,37 @@ msgstr "" "satts medan extra kanaler är tillgängliga. Antar att den första extra " "kanalen är ej förmultiplicerad alfa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1099 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1101 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "Ogiltig eller okänd komprimering %u. Sätter komprimering till ingen." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1157 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1159 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Kunde inte skapa en ny bild: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1327 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Okänd enhetstyp %d för upplösning, antar dpi" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1337 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1339 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "Varning: upplösning angiven utan enhetstyp, antar dpi" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "Varning: ingen y-upplösningsinformation, antar samma som x" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1362 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1364 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "Ogiltig upplösningsinformation för bild, använder standard" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1421 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1423 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Kunde inte få färgkartor från ”%s”" @@ -7967,43 +8944,57 @@ msgstr "Kunde inte få färgkartor från ”%s”" #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1515 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1511 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Misstänkt antal extra kanaler: %d. Möjligen felaktig bild." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1577 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1573 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-kanal" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1730 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1726 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "Inga data kunde läsas från TIFF ”%s”. Filen är troligen skadad." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1801 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1760 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1802 +#, c-format +msgid "" +"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" +msgstr "" +"Fel vid försök att öppna temporära %s-filen ”%s” för inläsning av tiff-" +"metadata: %s" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1878 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: Bildformatet stöds inte, ingen RGBA-inläsare tillgänglig" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1993 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2190 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Läsning av platta misslyckades. Bilden kan vara skadad på rad %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2122 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2319 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2002 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2199 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Läsning av scanline misslyckades. Bilden kan vara skadad på rad %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importera från TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2554 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5307 +msgid "_Import" +msgstr "_Importera" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2570 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Visa reducerade bilder" @@ -8011,23 +9002,23 @@ msgstr "_Visa reducerade bilder" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2724 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2604 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Behåll tomt utrymme runt importerade lager" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2741 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Bearbeta extra kanal som:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2744 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Ej förmultiplicerad alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2745 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2625 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "För_multiplicerad alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2746 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2626 msgid "Channe_l" msgstr "Kana_l" @@ -8203,7 +9194,7 @@ msgstr "Använd lager för animation" msgid "" "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." msgstr "" -"Webp-insticksmodulen kan inte exportera flera lager, utom i animeringsläge." +"Webp-insticksmodulen kan inte exportera flera lager, utom i animationsläge." #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" @@ -8315,7 +9306,7 @@ msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:608 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan inte öppna ”%s” för skrivning: %s" @@ -8962,7 +9953,7 @@ msgid "Create line" msgstr "Skapa linje" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" @@ -8972,7 +9963,7 @@ msgstr "Skapa rektangel" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1946 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" @@ -8998,7 +9989,7 @@ msgstr "Skapa båge" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1948 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -9045,7 +10036,7 @@ msgstr "Flytta en punkt" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1905 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1909 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" @@ -9053,7 +10044,7 @@ msgstr "Kopiera" msgid "Copy an object" msgstr "Kopiera ett objekt" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1004 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -9122,9 +10113,8 @@ msgstr "Visa nästa objekt" msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -# TODO: objects?? #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 -msgid "Show all object" +msgid "Show all objects" msgstr "Visa alla objekt" #. Tool options notebook @@ -9222,10 +10212,6 @@ msgstr "Transparent" msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 -msgid "White" -msgstr "Vitt" - #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " @@ -9268,7 +10254,7 @@ msgstr "Rutnätstyp:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Normal" msgstr "Normalt" @@ -9349,14 +10335,14 @@ msgstr "_Gfig…" msgid "Create geometric shapes" msgstr "Skapa geometriska former" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:976 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:980 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Fel vid försök att spara figuren som en parasit: kan inte fästa parasiten " "till ritytan." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1006 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1010 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Fel vid försök att öppna temporärfilen ”%s” för parasitinläsning: %s" @@ -9381,7 +10367,7 @@ msgstr "Gamma:" msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Ändrar gamma (ljusstyrka) på den valda penseln" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 msgid "Select:" msgstr "Välj:" @@ -9611,10 +10597,6 @@ msgstr "Penseldragen följer ett ”flytande” mönster" msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Områdets nyans bestämmer penseldragets riktning" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 plug-ins/gimpressionist/size.c:183 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptiv" - #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Den riktning som bäst passar originalbilden blir vald" @@ -9867,10 +10849,6 @@ msgstr "Uppdatera förhandsvisningsfönstret" msgid "Revert to the original image" msgstr "Återgå till originalbilden" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:94 -msgid "_Size" -msgstr "_Storlek" - #: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "Size variants:" msgstr "Storleksvarianter:" @@ -9967,6 +10945,10 @@ msgstr "Lägg till ny sk-vektor" msgid "Delete selected smvector" msgstr "Ta bort vald sk-vektor" +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +msgid "_Size:" +msgstr "_Storlek:" + #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Ändra vinkeln på vald sk-vektor" @@ -9991,487 +10973,6 @@ msgstr "" "Voronoi-läge medför att endast den sk-vektor som är närmast en given punkt " "har någon påverkan" -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:151 -msgid "Document Title" -msgstr "Dokumenttitel" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:168 -msgid "Author" -msgstr "Upphovsman" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:184 -msgid "Author Title" -msgstr "Upphovsmanstitel" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:200 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:505 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:217 -msgid "Description Writer\t" -msgstr "Beskrivning skrivare\t" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:308 -msgid "Rating" -msgstr "Ranking" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:343 -msgid "Keywords" -msgstr "Nyckelord" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:397 -msgid "Copyright Status" -msgstr "Upphovsrättsstatus" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:413 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2364 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "Upphovsrättsnotis" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:429 -msgid "Copyright URL" -msgstr "Upphovsrätts-URL" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:546 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:563 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1038 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1564 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2069 -msgid "City" -msgstr "Stad" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:579 -msgid "Postal Code\t" -msgstr "Postnummer\t" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:609 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1096 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1580 -msgid "State / Province" -msgstr "Delstat/län" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:625 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1157 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2099 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:729 -msgid "Phone(s)" -msgstr "Telefonnummer" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:746 -msgid "Email(s)" -msgstr "E-postadress(er)" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:763 -msgid "Website(s)" -msgstr "Webbplats(er)" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:863 -msgid "Creation Date" -msgstr "Skapelsedatum" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:879 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Intellektuell genre" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:895 -msgid "IPTC Scene Code" -msgstr "IPTC-scenkod" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1021 -msgid "Sublocation\t" -msgstr "Underplats\t" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1112 -msgid "ISO Country Code" -msgstr "Landskod (ISO)" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1200 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "IPTC-ämneskod" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1217 -msgid "Headline" -msgstr "Rubrik" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1272 -msgid "Urgency" -msgstr "Brådska" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1326 -msgid "Job Identifier\t" -msgstr "Jobbidentifierare\t" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1342 -msgid "Instructions" -msgstr "Instruktioner" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1359 -msgid "Credit Line" -msgstr "Tack till" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1376 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2335 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1452 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Användningsvillkor" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1507 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:211 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1548 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2054 -msgid "Sublocation" -msgstr "Underplats" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1597 -msgid "Person Shown" -msgstr "Visade personer" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1614 -msgid "Country Name" -msgstr "Landsnamn" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1673 -msgid "Country ISO-Code" -msgstr "Landskod (ISO)" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1690 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2129 -msgid "World Region" -msgstr "Världsregion" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1768 -msgid "Location Shown" -msgstr "Visad plats" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1785 -msgid "Featured Organization" -msgstr "Organisation i blickfånget" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1802 -msgid "Event" -msgstr "Händelse" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1866 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1996 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2419 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2426 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2662 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2667 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3020 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3025 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3236 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3241 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3357 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3362 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3563 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3568 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3693 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3698 -msgid "Add an entry" -msgstr "Lägg till en post" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1891 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1973 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2395 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2400 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2688 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2693 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3046 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3051 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3262 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3267 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3383 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3388 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3589 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3594 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3719 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3724 -msgid "Remove an entry" -msgstr "Ta bort en post" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1941 -msgid "Code" -msgstr "Kod" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2084 -msgid "Province / State" -msgstr "Provins/stat" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2114 -msgid "Country ISO Code" -msgstr "Landskod (ISO)" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2261 -msgid "Artwork or Object" -msgstr "Konstverk eller objekt" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2290 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2305 -msgid "Date Created" -msgstr "Skapelsedatum" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2320 -msgid "Creator" -msgstr "Upphovsman" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2349 -msgid "Source Inventory ID" -msgstr "Källinventarie-ID" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2487 -msgid "Model Age" -msgstr "Ålder för modell" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2503 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "Åldersfriskrivning för minderårig modell" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2519 -msgid "Model Release Status" -msgstr "Status för juridisk friskrivning för modell" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2536 -msgid "Additional Model Info" -msgstr "Ytterligare modellinformation" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2633 -msgid "Model Release Identifier" -msgstr "Identifierare för juridisk friskrivning för modell" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2760 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Bildleverantörs-ID" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2776 -msgid "Supplier's Image ID" -msgstr "Leverantörs bild-ID" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2792 -msgid "Registry Entry" -msgstr "Registerpost" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2809 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Bildleverantörsnamn" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2826 -msgid "Max. Available Width" -msgstr "Max tillgänglig bredd" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2871 -msgid "Max. Available Height" -msgstr "Max tillgänglig höjd" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2888 -msgid "Digital Source Type" -msgstr "Digital källtyp" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2975 -msgid "Organization Identifier" -msgstr "Organisationsidentifierare" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2990 -msgid "Item Identifier" -msgstr "Objektidentifierare" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3111 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Upphovsrättsägare" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3128 -msgid "Licensor" -msgstr "Licensgivare" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3145 -msgid "Property Release Status" -msgstr "Status för juridisk friskrivning för egendom" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3162 -msgid "Image Creator" -msgstr "Bildupphovsrättsman" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3206 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3327 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3449 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifierare" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3464 -msgid "Phone Number 1" -msgstr "Telefonnummer 1" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3479 -msgid "Phone Type 1" -msgstr "Telefontyp 1" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3492 -msgid "Phone Number 2" -msgstr "Telefonnummer 2" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3506 -msgid "Phone Type 2" -msgstr "Telefontyp 2" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3519 -msgid "Email Address" -msgstr "E-postadress" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3533 -msgid "Web Address" -msgstr "Webbadress" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3664 -msgid "Property Release Identifier" -msgstr "Identifierare för juridisk friskrivning för egendom" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3784 -msgid "IPTC Extension" -msgstr "IPTC-utökning" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3826 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "Kompletterande kategori" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3843 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3917 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3959 -msgid "Longitude Reference" -msgstr "Longitudreferens" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3975 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4006 -msgid "Altitude" -msgstr "Höjd" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4022 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4052 -msgid "Latitude Reference" -msgstr "Latitudreferens" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4068 -msgid "Altitude Reference" -msgstr "Höjdreferens" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4175 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4217 -msgid "Patient" -msgstr "Patient" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4234 -msgid "Patient ID" -msgstr "Patient-ID" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4250 -msgid "Date of Birth" -msgstr "Födelsedag" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4266 -msgid "Patient Sex" -msgstr "Patientkön" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4397 -msgid "Study ID" -msgstr "Studie-ID" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4414 -msgid "Referring Physician" -msgstr "Hänvisande läkare" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4430 -msgid "Study Date" -msgstr "Studiedatum" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4474 -msgid "Study Description" -msgstr "Studiebeskrivning" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4510 -msgid "Series Number" -msgstr "Serienummer" - -# modality (medicine) - A method of diagnosis or therapy. -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4527 -msgid "Modality" -msgstr "Modalitet" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4544 -msgid "Series Date" -msgstr "Seriedatum" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4561 -msgid "Series Description" -msgstr "Seriebeskrivning" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4751 -msgid "Equipment Institution" -msgstr "Utrustningsinstitution" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4768 -msgid "Equipment Manufacturer" -msgstr "Utrustningstillverkare" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4831 -msgid "DICOM" -msgstr "DICOM" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:55 -msgid "Exif Tag" -msgstr "Exif-tagg" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:68 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:127 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:189 -msgctxt "A tag value" -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:87 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:114 -msgid "XMP Tag" -msgstr "XMP-tagg" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:149 -msgid "XMP" -msgstr "XMP" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:176 -msgid "IPTC Tag" -msgstr "IPTC-tagg" - #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750 msgid "Addition" msgstr "Tillägg" @@ -10556,6 +11057,11 @@ msgstr "”Standard” är skapad." msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "_Radie:" + #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tation:" @@ -10580,10 +11086,6 @@ msgstr "A_daptiv supersampling" msgid "_Max depth:" msgstr "_Max djup:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014 -msgid "_Threshold" -msgstr "_Tröskelvärde" - #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023 msgid "_Settings" msgstr "_Inställningar" @@ -10856,7 +11358,7 @@ msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Skapa en IFS-fraktal (Iterated Function System)" #. X -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:685 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 @@ -10865,7 +11367,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 @@ -10875,154 +11377,154 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:741 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetri:" #. Shear -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759 msgid "Shear:" msgstr "Skevning:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:800 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 msgid "Simple" msgstr "Enkelt" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:813 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS-fraktal: mål" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:815 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 msgid "Scale hue by:" msgstr "Skala nyans med:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:830 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:834 msgid "Scale value by:" msgstr "Skala intensitet med:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:847 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851 msgid "Full" msgstr "Fullständig" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:859 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-fraktal: röd" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:863 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-fraktal: grön" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:875 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-fraktal: blå" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-fraktal: svart" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-fraktal" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:995 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:999 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:997 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1001 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:999 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1003 msgid "Stretch" msgstr "Sträck ut" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1002 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1006 msgid "New" msgstr "Ny" # src/menus.c:302 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1006 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1898 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1902 msgid "Undo" msgstr "Ångra" # src/menus.c:306 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1900 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1904 msgid "Redo" msgstr "Upprepa" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1014 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1016 msgid "Recompute Center" msgstr "Beräkna om mittpunkt" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1015 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1019 msgid "Render Options" msgstr "Renderingsalternativ" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Spatial transformation" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1080 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1084 msgid "Color Transformation" msgstr "Färgtransformation" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094 msgid "Relative probability:" msgstr "Relativ sannolikhet:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Renderingsinställningar för IFS-fraktal" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1276 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1280 msgid "Max. memory:" msgstr "Max. minne:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1308 msgid "Subdivide:" msgstr "Dela upp:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1318 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1322 msgid "Spot radius:" msgstr "Fläckradie:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1391 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1395 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Renderar IFS (%d/%d)" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1543 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1547 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Save failed" msgstr "Sparande misslyckades" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2565 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 msgid "Open failed" msgstr "Öppning misslyckades" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2560 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Filen ”%s” verkar inte vara en IFS-fraktalfil." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Spara som IFS-fraktalfil" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2637 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Öppna IFS-fraktalfil" @@ -11071,7 +11573,7 @@ msgstr "Skapa" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1903 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1907 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" @@ -11212,7 +11714,7 @@ msgstr "Flytta fram" msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1907 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1911 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" @@ -11361,14 +11863,6 @@ msgstr "K_ors" msgid "Grid Granularity" msgstr "Rutnätstäthet" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -msgid "_Width" -msgstr "_Bredd" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 -msgid "_Height" -msgstr "_Höjd" - #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:275 msgid "Grid Offset" msgstr "Rutnätsförskjutning" @@ -11381,10 +11875,6 @@ msgstr "bildpunkter från _vänster" msgid "pixels from _top" msgstr "bildpunkter från _toppen" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 -msgid "_Preview" -msgstr "_Förhandsvisa" - #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 msgid "_Image Map..." msgstr "_Bildkarta…" @@ -11393,104 +11883,104 @@ msgstr "_Bildkarta…" msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Skapa en klickbar bildkarta" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1020 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1024 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1168 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1172 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Vissa data har ändrats!" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1171 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1175 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Vill du verkligen överge dina ändringar?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1408 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1412 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Filen ”%s” sparades." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1412 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1416 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Kunde inte spara filen:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1425 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1429 msgid "Image size has changed." msgstr "Bildstorlek ändrad." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1426 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1430 msgid "Resize area's?" msgstr "Ändra storlek på områdena?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1468 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1472 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Kunde inte läsa in fil:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1521 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1525 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" # data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732 # src/menus.c:276 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1890 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1894 msgid "Open" msgstr "Öppna" # src/menus.c:280 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1892 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1896 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1895 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1899 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1910 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1914 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1912 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1916 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1915 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1919 msgid "Edit Map Info" msgstr "Redigera kartinfo" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1918 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1922 msgid "Move Area to Front" msgstr "Flytta område till främst" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1920 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1924 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Flytta område till botten" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 msgid "Arrow" msgstr "Pil" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 msgid "Select Existing Area" msgstr "Välj befintligt område" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Definiera rektangelområde" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1946 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Definiera cirkulärt/ovalt område" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1948 msgid "Define Polygon area" msgstr "Definiera polygonområde" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1951 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit Area Info..." msgstr "Redigera områdesinformation…" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1951 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "Redigera info för valt område" @@ -12233,50 +12723,460 @@ msgstr "Visa _trådram" msgid "Update preview _live" msgstr "Uppdatera förhandsvisning _live" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:484 +msgid "Document Title" +msgstr "Dokumenttitel" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:485 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:486 +msgid "Author Title" +msgstr "Upphovsmanstitel" + +#. Description tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:487 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1212 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 +msgid "Description Writer" +msgstr "Beskrivningsskrivare" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 +msgid "Rating" +msgstr "Ranking" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 +msgid "Keywords" +msgstr "Nyckelord" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Upphovsrättsstatus" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Upphovsrättsnotis" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 +msgid "Copyright URL" +msgstr "Upphovsrätts-URL" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:595 +msgid "City" +msgstr "Stad" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:538 +msgid "State / Province" +msgstr "Delstat/län" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:503 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:597 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 +msgid "Phone(s)" +msgstr "Telefonnummer" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 +msgid "E-mail(s)" +msgstr "E-postadress(er)" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +msgid "Website(s)" +msgstr "Webbplats(er)" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 +msgid "Creation Date" +msgstr "Skapelsedatum" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Intellektuell genre" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:513 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC-scenkod" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:594 +msgid "Sublocation" +msgstr "Underplats" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "Landskod (ISO)" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 +msgid "Urgency" +msgstr "Brådska" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 +msgid "Headline" +msgstr "Rubrik" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC-ämneskod" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 +msgid "Job Identifier" +msgstr "Jobbidentifierare" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 +msgid "Instructions" +msgstr "Instruktioner" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 +msgid "Credit Line" +msgstr "Tack till" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:528 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:620 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Användningsvillkor" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535 +msgid "Person Shown" +msgstr "Visade personer" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +msgid "World Region" +msgstr "Världsregion" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 +msgid "Location Shown" +msgstr "Visad plats" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 +msgid "Featured Organization" +msgstr "Organisation i blickfånget" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 +msgid "Organization Code" +msgstr "Organisationskod" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Konstverk eller objekt" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 +msgid "Additional Model Info" +msgstr "Ytterligare modellinformation" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 +msgid "Model Age" +msgstr "Ålder för modell" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Åldersfriskrivning för minderårig modell" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Status för juridisk friskrivning för modell" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "Identifierare för juridisk friskrivning för modell" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Bildleverantörsnamn" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Bildleverantörs-ID" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "Leverantörs bild-ID" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Registerpost" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "Max tillgänglig bredd" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 +msgid "Max. Available Height" +msgstr "Max tillgänglig höjd" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Digital källtyp" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 +msgid "Image Creator" +msgstr "Bildupphovsrättsman" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Upphovsrättsägare" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +msgid "Licensor" +msgstr "Licensgivare" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Status för juridisk friskrivning för egendom" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:575 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "Identifierare för juridisk friskrivning för egendom" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:596 +msgid "Province / State" +msgstr "Provins/stat" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "Landskod (ISO)" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:611 +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:618 +msgid "Date Created" +msgstr "Skapelsedatum" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619 +msgid "Creator" +msgstr "Upphovsman" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "Källinventarie-ID" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:634 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Organisationsidentifierare" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:635 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Objektidentifierare" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:642 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifierare" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "Telefonnummer 1" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:658 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "Telefontyp 1" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "Telefonnummer 2" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "Telefontyp 2" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadress" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 +msgid "Web Address" +msgstr "Webbadress" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:675 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Kompletterande kategori" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:682 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Longitudreferens" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:684 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:685 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "Latitudreferens" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 +msgid "Altitude" +msgstr "Höjd" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "Höjdreferens" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694 +msgid "Patient" +msgstr "Patient" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:695 +msgid "Patient ID" +msgstr "Patient-ID" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Födelsedag" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 +msgid "Patient Sex" +msgstr "Patientkön" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 +msgid "Study ID" +msgstr "Studie-ID" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:701 +msgid "Referring Physician" +msgstr "Hänvisande läkare" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 +msgid "Study Date" +msgstr "Studiedatum" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 +msgid "Study Description" +msgstr "Studiebeskrivning" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 +msgid "Series Number" +msgstr "Serienummer" + +# modality (medicine) - A method of diagnosis or therapy. +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 +msgid "Modality" +msgstr "Modalitet" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:707 +msgid "Series Date" +msgstr "Seriedatum" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 +msgid "Series Description" +msgstr "Seriebeskrivning" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "Utrustningsinstitution" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Utrustningstillverkare" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:752 msgid "_Edit Metadata" msgstr "R_edigera metadata" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Redigera metadata (IPTC, EXIF, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 -msgid "Error loading metadata-editor dialog." -msgstr "Fel vid inläsning av dialogruta för metadataredigering." - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1174 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Metadataredigerare: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1182 msgid "_Write Metadata" msgstr "Skriv _metadata" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 +#. IPTC tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1218 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:401 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#. IPTC Extension tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1224 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "IPTC-utökning" + +#. Categories tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1330 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#. GPS tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1336 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#. DICOM tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1347 +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1369 msgid "Import metadata" msgstr "Importera metadata" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1371 msgid "Export metadata" msgstr "Exportera metadata" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929 -#, c-format -msgid "Error loading calendar. %s" -msgstr "Fel vid inläsning av kalender. %s" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 +msgid "Choose Date" +msgstr "Välj datum" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957 -msgid "Calendar Date:" -msgstr "Kalenderdatum:" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1678 msgid "Set Date" msgstr "Ställ in datum" # Att testa senare: fungerar både punkt och komma som decimaltecken? -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2412 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -12292,7 +13192,7 @@ msgstr "" "10 15.30, eller 10.45\n" "Ta bort all text för att ta bort aktuellt värde." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2418 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -12307,29 +13207,29 @@ msgstr "" "Beroende på vald mättyp ska värdet anges i meter (m) eller fot (ft)\n" "Ta bort all text för att ta bort aktuellt värde." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2552 msgid "Unrated" msgstr "Icke rankad" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4491 #, c-format -msgid "Failed to set metadata tag %s" -msgstr "Misslyckades med att ställa in metadatatagg %s" +msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att ställa in metadatatagg %s: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5303 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importera metadatafil" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5338 msgid "Export Metadata File" msgstr "Exportera metadatafil" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5342 msgid "_Export" msgstr "_Exportera" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 msgid "Select a value" msgstr "Välj ett värde" @@ -12350,169 +13250,205 @@ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Digitaliserat från en utskrift på ett icke-transparent medium" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "Ursprungliga media med mindre mänskliga redigeringar" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "Sammansatt av filmade element" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "Algoritmiskt förbättrade media" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "Datadrivna media" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +msgid "Digital art" +msgstr "Digital konst" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "Virtuell inspelning" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "Sammansatt, även med syntetiska element" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "Tränade algoritmiska media" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Helt algoritmiska media" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Created by software" msgstr "Skapad av programvara" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Not Applicable" msgstr "Inte tillämpligt" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Obegränsad juridisk friskrivning för modell" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Begränsad eller ofullständig juridisk friskrivning för modell" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Obegränsad juridisk friskrivning för egendom" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Begränsad eller ofullständig juridisk friskrivning för egendom" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age Unknown" msgstr "Ålder okänd" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 år eller över" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 24" msgstr "24 år" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 23" msgstr "23 år" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 msgid "Age 22" msgstr "22 år" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 msgid "Age 21" msgstr "21 år" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 msgid "Age 20" msgstr "20 år" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age 19" msgstr "19 år" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 18" msgstr "18 år" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 17" msgstr "17 år" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 16" msgstr "16 år" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 15" msgstr "15 år" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 år eller under" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "2" msgstr "2" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "3" msgstr "3" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "4" msgstr "4" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "6" msgstr "6" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "7" msgstr "7" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #. DO NOT SAVE -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Copyrighted" msgstr "Upphovsrättsskyddat" #. TRUE -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Public Domain" msgstr "Allmän egendom" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 msgid "Work" msgstr "Arbete" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 msgid "Cell" msgstr "Mobil" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Pager" msgstr "Personsökare" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Male" msgstr "Manlig" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "Female" msgstr "Kvinnlig" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Above sea level" msgstr "Över havsnivå" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Below sea level" msgstr "Under havsnivå" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "North" msgstr "Nord" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "South" msgstr "Syd" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "East" msgstr "Öst" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "West" msgstr "Väst" @@ -12524,29 +13460,45 @@ msgstr "_Visa metadata" msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Visa metadata (Exif, IPTC, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269 -msgid "Error loading metadata-viewer dialog." -msgstr "Fel vid inläsning av dialogruta för visning av metadata." - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:265 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metadatavisare: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:308 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Exif-tagg" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:325 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:346 +msgid "XMP Tag" +msgstr "XMP-tagg" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:363 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:384 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "IPTC-tagg" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:481 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu tecken till)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:728 msgid " meter" msgstr " meter" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:729 msgid " feet" msgstr " fot" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:897 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu byte till)" @@ -12695,106 +13647,106 @@ msgstr "Ett fel inträffade vid försök att skriva ut:" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:140 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:139 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Skärmbild…" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:145 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:144 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Skapa en bild från ett område på skärmen" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:512 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmbild" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:517 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:514 msgid "S_nap" msgstr "_Ta bild" #. Area -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:544 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:541 msgid "Area" msgstr "Område" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:556 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:553 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Ta en skärmbild av ett enstaka _fönster" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:579 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:576 msgid "Include window _decoration" msgstr "Inkludera fönster_dekoration" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:600 plug-ins/screenshot/screenshot.c:645 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 plug-ins/screenshot/screenshot.c:642 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Inkludera _muspekare" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:622 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:619 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Ta en skärmbild av hela _skärmen" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:673 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:670 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Välj en _region att fånga" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:691 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:688 msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:708 msgid "Selection delay: " msgstr "Markeringsfördröjning: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 plug-ins/screenshot/screenshot.c:787 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:724 plug-ins/screenshot/screenshot.c:784 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:740 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:737 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Dra musen, efter fördröjningen, för att markera regionen för skärmbilden." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:744 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:741 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Klicka i ett fönster för att fästa det efter fördröjning." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:746 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Vid slutet av fördröjningen, klicka i ett fönster för att fästa det." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:770 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:767 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "Skärmbildsfördrö_jning: " -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:798 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:795 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Skärmbilden tas efter fördröjningen." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:797 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "När ett område är markerat kommer det att fångas in efter denna fördröjning." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:805 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "När ett fönster är markera kommer det att fångas in efter denna fördröjning." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:808 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "Efter fördröjningen kommer det aktiva fönstret att fångas in." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 msgid "Color Profile" msgstr "Färgprofil" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:823 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:820 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Tagga bilden med _skärmprofil" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:827 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:824 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Konvertera bild till sR_GB" @@ -13093,6 +14045,221 @@ msgstr "_Bildläsare/Kamera…" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "_Filnamn:" + +#~ msgctxt "email-address" +#~ msgid "_To:" +#~ msgstr "_Till:" + +#~ msgctxt "email-address" +#~ msgid "_From:" +#~ msgstr "_Från:" + +#~ msgid "exports files in Compuserve GIF file format" +#~ msgstr "exporterar filer i Compuserves filformat GIF" + +#, c-format +#~ msgid "Icon #%i" +#~ msgstr "Ikon #%i" + +#~ msgid "Export Image as C-Source" +#~ msgstr "Exportera bild som C-källkod" + +#~ msgid "Export Image as Pattern" +#~ msgstr "Exportera bild som mönster" + +#~ msgid "Export Image as SUNRAS" +#~ msgstr "Exportera bild som SUNRAS" + +#~ msgid "Export Image as TGA" +#~ msgstr "Exportera bild som TGA" + +#~ msgid "Export Image as XPM" +#~ msgstr "Exportera bild som XPM" + +#~ msgid "_Black" +#~ msgstr "_Svart" + +#~ msgid "_White" +#~ msgstr "_Vitt" + +#~ msgid "_Automatic" +#~ msgstr "_Automatisk" + +#~ msgid "Image Composing" +#~ msgstr "Komponerar bild" + +#~ msgctxt "composing" +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_Ingen" + +#~ msgid "Sublocation\t" +#~ msgstr "Underplats\t" + +#~ msgid "ISO Country Code" +#~ msgstr "Landskod (ISO)" + +#~ msgid "Country Name" +#~ msgstr "Landsnamn" + +#~ msgid "Add an entry" +#~ msgstr "Lägg till en post" + +#~ msgid "Remove an entry" +#~ msgstr "Ta bort en post" + +#~ msgid "Error loading metadata-editor dialog." +#~ msgstr "Fel vid inläsning av dialogruta för metadataredigering." + +#, c-format +#~ msgid "Error loading calendar. %s" +#~ msgstr "Fel vid inläsning av kalender. %s" + +#~ msgid "Calendar Date:" +#~ msgstr "Kalenderdatum:" + +#~ msgid "Import from PostScript" +#~ msgstr "Importera från PostScript" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Bilder" + +#~ msgctxt "antialiasing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "P_review" +#~ msgstr "F_örhandsvisa" + +#~ msgid "Preview _size:" +#~ msgstr "Förhandsvisnings_storlek:" + +#~ msgctxt "A tag value" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Värde" + +#~ msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +#~ msgstr "Fel vid inläsning av dialogruta för visning av metadata." + +#~ msgid "Export Image as GIF" +#~ msgstr "Exportera bild som GIF" + +#~ msgid "Save c_omment" +#~ msgstr "Spara k_ommentar" + +#~ msgid "_Forever" +#~ msgstr "_För alltid" + +#~ msgid "Load in reverse order" +#~ msgstr "Läs in i omvänd ordning" + +#~ msgid "Export Image as XBM" +#~ msgstr "Exportera bild som XBM" + +# src/header_stuff.c:462 +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentar:" + +#~ msgid "Export Image as HTML Table" +#~ msgstr "Exportera bild som HTML-tabell" + +#~ msgid "Export Image as MNG" +#~ msgstr "Exportera bild som MNG" + +#~ msgid "_Loop" +#~ msgstr "_Loop" + +#~ msgid "_Foreground color" +#~ msgstr "_Förgrundsfärg" + +#~ msgid "Use the color of the image" +#~ msgstr "Använd bildens färg" + +#~ msgid "Use the foreground color" +#~ msgstr "Använd förgrundsfärg" + +#~ msgid "A_lpha:" +#~ msgstr "A_lfa:" + +#~ msgid "_Horizontal:" +#~ msgstr "_Horisontell:" + +#~ msgid "_Vertical:" +#~ msgstr "_Vertikal:" + +#~ msgid "_Bevel width:" +#~ msgstr "_Fasningsbredd:" + +#~ msgid "H_ighlight:" +#~ msgstr "R_eflektion:" + +#~ msgid "Each piece has straight sides" +#~ msgstr "Varje pusselbit har raka sidor" + +#~ msgid "Each piece has curved sides" +#~ msgstr "Varje pusselbit har avrundade sidor" + +#~ msgid "_Level:" +#~ msgstr "_Nivå:" + +#~ msgid "_Scale:" +#~ msgstr "_Skala:" + +#~ msgid "_Adaptive" +#~ msgstr "_Adaptivt" + +#~ msgid "Export Image as BMP" +#~ msgstr "Exportera bild som BMP" + +#~ msgid "_Run-Length Encoded" +#~ msgstr "_Skurlängdskodad" + +#~ msgid "RGB Encoding" +#~ msgstr "RGB-kodning" + +#~ msgid "Export Image as Text" +#~ msgstr "Exportera bild som text" + +#~ msgid "Export Image as Brush" +#~ msgstr "Exportera bild som pensel" + +#~ msgid "_Spacing:" +#~ msgstr "_Mellanrum:" + +#~ msgid "Export Image as PNM" +#~ msgstr "Exportera bild som PNM" + +#~ msgid "Export Image as PSP" +#~ msgstr "Exportera bild som PSP" + +#~ msgctxt "compression" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#~ msgid "Data Compression" +#~ msgstr "Komprimering" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "_From:" +#~ msgstr "_Från:" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "_To:" +#~ msgstr "_Till:" + +#~ msgid "Export Image as SGI" +#~ msgstr "Exportera bild som SGI" + +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "Op_acitet:" + +#~ msgid "Or_igin:" +#~ msgstr "Urspr_ung:" + #~ msgid "Export Image as AVIF" #~ msgstr "Exportera bild som AVIF" @@ -13285,9 +14452,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "Image _Type:" #~ msgstr "Bild_typ:" -#~ msgid "_Palette Type:" -#~ msgstr "_Palettyp:" - #~ msgid "Off_set:" #~ msgstr "För_skjutning:" @@ -13312,10 +14476,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "Palette Type" #~ msgstr "Palettyp" -#, c-format -#~ msgid "Frame (%i)" -#~ msgstr "Bildruta (%i)" - #~ msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." #~ msgstr "Tyvärr, kan endast exportera INDEXERADE och GRÅSKALE-bilder." @@ -13376,9 +14536,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "Save _resolution" #~ msgstr "Spara _upplösning" -#~ msgid "Save comme_nt" -#~ msgstr "Spara _kommentar" - #~ msgid "Save E_xif data" #~ msgstr "Spara E_xif-data" @@ -13397,15 +14554,9 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" #~ msgstr "Ogiltig bildtyp %d i kanalinformationsblock" -#~ msgid "_Alpha threshold:" -#~ msgstr "_Alfatröskelvärde:" - #~ msgid "_Quality:" #~ msgstr "_Kvalitet:" -#~ msgid "JPEG quality parameter" -#~ msgstr "JPEG kvalitetsparameter" - #~ msgid "_Use quality settings from original image" #~ msgstr "_Använd kvalitetsinställningar från originalbilden" @@ -13430,10 +14581,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "Save _thumbnail" #~ msgstr "Spara _miniatyrbild" -# src/sidebar.c:107 -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Kommentar" - #~ msgid "S_moothing:" #~ msgstr "Ut_jämnande:" @@ -13728,15 +14875,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "E_levation:" #~ msgstr "H_öjd:" -#~ msgid "C-Source" -#~ msgstr "C-källkod" - -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Pensel" - -#~ msgid "GIF" -#~ msgstr "GIF" - #~ msgid "" #~ "Error loading UI file '%s':\n" #~ "%s" @@ -13750,39 +14888,21 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "HEIF" #~ msgstr "HEIF" -#~ msgid "MNG" -#~ msgstr "MNG" - #~ msgid "You must select a file to save!" #~ msgstr "Du måste välja en fil att spara!" -#~ msgid "PNM" -#~ msgstr "PNM" - #~ msgid "PSP" #~ msgstr "PSP" #~ msgid "Raw Image" #~ msgstr "Råbild" -#~ msgid "SUNRAS" -#~ msgstr "SUNRAS" - -#~ msgid "TGA" -#~ msgstr "TGA" - -#~ msgid "XBM" -#~ msgstr "XBM" - #~ msgid "XBM Options" #~ msgstr "XBM-inställningar" #~ msgid "Mask File" #~ msgstr "Maskfil" -#~ msgid "XPM" -#~ msgstr "XPM" - #~ msgid "Cyan:" #~ msgstr "Cyan:" @@ -13816,9 +14936,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "FP can only be used on RGB images." #~ msgstr "FP kan endast användas på RGB-bilder." -#~ msgid "FP can only be run interactively." -#~ msgstr "FP kan endast köras interaktivt." - #~ msgid "Applying filter pack" #~ msgstr "Tillämpar filterpaket" @@ -13894,9 +15011,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "Advanced Filter Pack Options" #~ msgstr "Avancerade Filterpackinställningar" -#~ msgid "Preview Size" -#~ msgstr "Förhandsvisningens storlek" - #~ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" #~ msgstr "Transformera bild med Mandelbrot-fraktalen" @@ -14041,9 +15155,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "Save background color" #~ msgstr "Spara bakgrundsfärg" -#~ msgid "Save creation time" -#~ msgstr "Spara skapad tid" - #~ msgid "Raw" #~ msgstr "Rå" @@ -14143,9 +15254,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "_Spot function:" #~ msgstr "_Fläckfunktion:" -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Upplösning" - #~ msgid "_Input SPI:" #~ msgstr "_Ingående SPI:" @@ -14383,9 +15491,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ "insticksmodulen för exportering har stöd för det, använder normalt läge i " #~ "stället." -#~ msgid "Caption" -#~ msgstr "Beskrivning" - #~ msgid "Captionwriter" #~ msgstr "Beskrivningsförfattare" @@ -14929,9 +16034,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "Depth first" #~ msgstr "Djupet först" -#~ msgid "Prim's algorithm" -#~ msgstr "Prims algoritm" - #~ msgid "" #~ "Selection size is not even.\n" #~ "Tileable maze won't work perfectly." @@ -15338,9 +16440,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "Re_d" #~ msgstr "R_öd" -#~ msgid "_Alpha" -#~ msgstr "_Alfa" - #~ msgid "E_xtend" #~ msgstr "U_töka" @@ -15624,9 +16723,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "_Set surroundings to background color" #~ msgstr "_Sätt omgivningen till bakgrundsfärgen" -#~ msgid "_Make surroundings transparent" -#~ msgstr "_Gör omgivningen transparent" - #~ msgid "_Lens refraction index:" #~ msgstr "Refraktionsindex för _lins:" @@ -15768,9 +16864,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "R_epeat:" #~ msgstr "_Upprepa:" -#~ msgid "Number of times to apply filter" -#~ msgstr "Antal gånger filtret skall tillämpas" - #~ msgid "Distort colors by random amounts" #~ msgstr "Förvräng färger slumpmässigt" @@ -15894,9 +16987,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "P_olar Coordinates..." #~ msgstr "P_olära koordinater..." -#~ msgid "Polar coordinates" -#~ msgstr "Polära koordinater" - #~ msgid "Polar Coordinates" #~ msgstr "Polära koordinater" @@ -16032,9 +17122,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "_Foreground & background" #~ msgstr "_Förgrund och bakgrund" -#~ msgid "C_hoose here:" -#~ msgstr "V_älj här:" - #~ msgid "First color" #~ msgstr "Första färgen" @@ -16254,9 +17341,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "Failed to save to temporary file '%s'" #~ msgstr "Misslyckades med att spara till temporär fil \"%s\"" -#~ msgid "GIMP compressed XJT image" -#~ msgstr "GIMP komprimerad XJT-bild" - #~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d" #~ msgstr "XJT-fil innehåller okänt lagerläge %d"