mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Norwegian translation.
2000-05-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnu.org> * no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
parent
b54895ee91
commit
c60771aff0
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-05-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnu.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
||||
2000-05-23 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: updated german translation
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.21\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-12 17:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-07 22:11+02:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-23 11:57+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,32 +16,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Bovination"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Guides/Center Guide"
|
||||
msgstr "<Image>/Guider/Sentreringsguide"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Blandet"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Basic I"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Inner bevel"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n"
|
||||
msgstr "FATAL: kunne ikke opprette $tmp: $!\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string"
|
||||
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
|
||||
"string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forventet en INT32 men fikk '%s'. Legg til '*1' hvis du virkelig ønsket å sende "
|
||||
"en streng"
|
||||
"Forventet en INT32 men fikk '%s'. Legg til '*1' hvis du virkelig ønsket å "
|
||||
"sende en streng"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/3D outline..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Web/Forbered for GIF..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Feedback"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Animér celler..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" interface-arguments are\n"
|
||||
|
@ -54,6 +52,9 @@ msgstr ""
|
|||
" -i | --interact la brukeren redigere verdiene først\n"
|
||||
" skript-argumenter er\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Skrifttypetabell..."
|
||||
|
||||
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
|
||||
msgstr "blir kalt som '%s', men '%s' er ikke registrert i pdb"
|
||||
|
||||
|
@ -72,12 +73,12 @@ msgstr "Nullstill alle verdier til sine utgangsverdier"
|
|||
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: klienten forsøkte å fjerne en lås uten å holde den"
|
||||
|
||||
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
|
||||
msgstr "$_: ugyldig flagg, prøv $0 --help\n"
|
||||
|
||||
msgid "required callback 'run' not found\n"
|
||||
msgstr "nødvendig tilbakekall 'run' ikke funnet\n"
|
||||
|
||||
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
|
||||
msgstr "$_: ugyldig flagg, prøv $0 --help\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Glødende stål"
|
||||
|
||||
|
@ -96,7 +97,8 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Web/Perl-o-tine..."
|
|||
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
|
||||
msgstr "funksjonen '$exe' ikke funnet i dette skriptet (må være en av "
|
||||
|
||||
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
|
||||
msgid ""
|
||||
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pikselstørrelsen stemmer ikke, pdl har %d kanaler med piksler men %d kanaler "
|
||||
"behøves"
|
||||
|
@ -110,6 +112,9 @@ msgstr "Last"
|
|||
msgid "/Xtns/Render"
|
||||
msgstr "/Utvd/Render"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Perl/Kontrollsenter..."
|
||||
|
||||
msgid "illegal parasite specification, reference expected"
|
||||
msgstr "ugyldig parasitt-spesifikasjon, referanse forventet"
|
||||
|
||||
|
@ -128,20 +133,23 @@ msgstr "feil autorisasjon, avbryter tilkoblingen"
|
|||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Flamme"
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Murstein..."
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Animasjon/Seth spin..."
|
||||
|
||||
msgid "illegal type for colour specification"
|
||||
msgstr "ugyldig type for fargespesifikasjon"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Murstein"
|
||||
|
||||
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
|
||||
msgstr "xlfd_unpack: ikke funnet XLFD '$fontnavn'\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Gjennomsiktig logo"
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Povray/Brukervalg..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Tilfeldig blanding..."
|
||||
|
||||
msgid "Plug-In Path"
|
||||
msgstr "Sti til tillegg"
|
||||
|
@ -149,6 +157,12 @@ msgstr "Sti til tillegg"
|
|||
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
|
||||
msgstr "Du kan ikke kjøre dette skriptet på et INDEKSERT bilde!!"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Terral tekst..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid..."
|
||||
msgstr "<Image>/Guider/Guide rutenett..."
|
||||
|
||||
msgid "accepted unix connection"
|
||||
msgstr "aksepterte unix forbindelse"
|
||||
|
||||
|
@ -158,23 +172,17 @@ msgstr "tjeneren g
|
|||
msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
|
||||
msgstr "prøver å starte gimp med alternativene \"$opt\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Ditherize"
|
||||
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
|
||||
msgstr "forventet perl-tjener på andre siden av socketen, fant @r\n"
|
||||
|
||||
msgid "pdl height != region height"
|
||||
msgstr "pdl høyde != regionhøyde"
|
||||
|
||||
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
|
||||
msgstr "forventet perl-tjener på andre siden av socketen, fant @r\n"
|
||||
|
||||
msgid "received QUIT request"
|
||||
msgstr "mottok AVSLUTT-forespørsel"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Web/Webifiser"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/PDB-leser"
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Gimp::Fu eksempel..."
|
||||
|
||||
msgid " = [argument error]\n"
|
||||
msgstr " = [argumentfeil]\n"
|
||||
|
@ -185,13 +193,17 @@ msgstr "%s argumenter for funksjon '%s'"
|
|||
msgid " matching functions"
|
||||
msgstr " like funksjoner"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Tilfeldig kunst #1..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n"
|
||||
" gimp-arguments are\n"
|
||||
" -gimp <anything> used internally only\n"
|
||||
" -h | -help | --help | -? print some help\n"
|
||||
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
|
||||
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n"
|
||||
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using "
|
||||
"PORT)\n"
|
||||
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk: $0 [gimp-arg..] [grensesnitt-arg..] [skript-arg..]\n"
|
||||
|
@ -203,9 +215,6 @@ msgstr ""
|
|||
"brukes)\n"
|
||||
" (for mer info, se Gimp::Net(3)\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Animer celler"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An even number of frames is needed for spin back.\n"
|
||||
"Adjusted frames up to $frames"
|
||||
|
@ -237,9 +246,6 @@ msgstr "funksjonsnavn inneholder bindestreker i stedet for understreking"
|
|||
msgid "authorization ok, but: $r[1]\n"
|
||||
msgstr "autorisasjon ok, men: %r[1]\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Lys opp kanter"
|
||||
|
||||
msgid "a color must have three components (array elements)"
|
||||
msgstr "en farge må ha tre komponenter (matriseelementer)"
|
||||
|
||||
|
@ -267,8 +273,8 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Imigre-26"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection"
|
||||
msgstr "<Image>/Velg/Rundt rektangulært utvalg"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Farge til alpha..."
|
||||
|
||||
msgid "/Xtns/Perl"
|
||||
msgstr "/Utvd/Perl"
|
||||
|
@ -276,8 +282,8 @@ msgstr "/Utvd/Perl"
|
|||
msgid "no additional information available, use --help\n"
|
||||
msgstr "ingen tilleggsinformasjon tilgjengelig, bruk --help\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Børstet metall"
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Parasitt editor..."
|
||||
|
||||
msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n"
|
||||
msgstr "gimp_tile_set_data er ikke implementert ennå\n"
|
||||
|
@ -285,12 +291,15 @@ msgstr "gimp_tile_set_data er ikke implementert enn
|
|||
msgid "Visual Scriptor"
|
||||
msgstr "Visuell skripter"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Bildeflis"
|
||||
|
||||
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
|
||||
msgstr "Ingen horisontale eller vertikale guider funnet. Avbrutt."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Bildeflis..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Guides/To Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Guider/Til utvalg..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Tegneserie"
|
||||
|
||||
|
@ -300,6 +309,9 @@ msgstr "<Image>/Guider/Fjern guider"
|
|||
msgid "get current background colour from the gimp"
|
||||
msgstr "hent aktiv bakgrunnsfarge fra gimp"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/PDB-leser..."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: delt låsing forespurt men ikke implementert"
|
||||
|
||||
|
@ -312,9 +324,6 @@ msgstr "$s: ikke et heltall\n"
|
|||
msgid "unable to read '$fn': $!"
|
||||
msgstr "kunne ikke lese '$fn': $!"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Perl/Kontrollsenter"
|
||||
|
||||
msgid "[undefined]"
|
||||
msgstr "[udefinert]"
|
||||
|
||||
|
@ -324,9 +333,8 @@ msgstr "funksjon/makro \"$name\" ikke funnet i $class"
|
|||
msgid "accepted tcp connection from "
|
||||
msgstr "aksepterte tcp-forbindelse fra "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Pikselgenerator"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Pikselgenerator..."
|
||||
|
||||
msgid "illegal parasite specification, expected three array members"
|
||||
msgstr "ulovlig parasitt spesifikasjon, forventet tre tabellmedlemmer"
|
||||
|
@ -334,21 +342,24 @@ msgstr "ulovlig parasitt spesifikasjon, forventet tre tabellmedlemmer"
|
|||
msgid "unable to read temporary file $tmp: $!"
|
||||
msgstr "kunne ikke lese fra midlertidig fil $tmp: $!"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Yin-Yang..."
|
||||
|
||||
msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)"
|
||||
msgstr "PDB-leser - olof utgaven (fremdeles en alpha-versjon)"
|
||||
|
||||
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig standard skrifttypebeskrivelse for $function: $val\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection..."
|
||||
msgstr "<Image>/Velg/Rundt rektangulært utvalg..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Kritt"
|
||||
|
||||
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)"
|
||||
msgstr "kunne ikke konvertere Gimp::Drawable til Gimp::GDrawable (id %d)"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Frimerke"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"BLURB:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -372,24 +383,23 @@ msgstr "Filvelger for $name"
|
|||
msgid "accepting connections on port $port"
|
||||
msgstr "aksepterer forbindelser på port $port"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Forskjellig/Gjennomsnitt for grense"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Blandet II..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only "
|
||||
"0-9, a-z and _"
|
||||
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
|
||||
"only 0-9, a-z and _"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$function: funksjonsnavnet inneholder uvanlige tegn, god stil er å bruke kun "
|
||||
"0-9, a-z og _"
|
||||
|
||||
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
|
||||
msgstr "menystien _må_ starte med <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> eller <None>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"menystien _må_ starte med <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> eller <None>!"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Terral tekst"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture"
|
||||
msgstr "<Toolbox>Utvd/Render/Povray/Tekstur"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Lys opp kanter..."
|
||||
|
||||
msgid "Spin Layer DEST (250ms)"
|
||||
msgstr "Spinn lag DEST (250ms)"
|
||||
|
@ -397,14 +407,17 @@ msgstr "Spinn lag DEST (250ms)"
|
|||
msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
|
||||
msgstr "register kalt med for mange eller gale argumenter\n"
|
||||
|
||||
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
|
||||
msgstr "$_ er ikke en gyldig import-tag for pakken $pkg"
|
||||
|
||||
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
|
||||
msgstr "params og return_vals må være tabellreferanser (selv om de er tomme)!"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Yin-Yang"
|
||||
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
|
||||
msgstr "$_ er ikke en gyldig import-tag for pakken $pkg"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Tilegne til gradient..."
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Flammetekst"
|
||||
|
||||
msgid "unable to accept unix connection: $!\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke akseptere unix forbindelse: $!\n"
|
||||
|
@ -432,33 +445,26 @@ msgstr ""
|
|||
"gtk perl modulen er nødvendig for å kjøre\n"
|
||||
"dette tillegget i interaktiv modus\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Gyllen middelverdi"
|
||||
|
||||
msgid "interface '$interface_type' unsupported."
|
||||
msgstr "grensesnitt '$interface_type' ikke støttet."
|
||||
|
||||
msgid "unable to accept tcp connection: $!\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke akseptere tcp forbindelse: $!\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/3D outline"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Image/Alpha/Clear Alpha..."
|
||||
msgstr "<Image>/Bilde/Alpha/Nullstill alpha..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required"
|
||||
msgstr "dimensjonsfeil, pdl har dimensjon %d men minst %d dimensjon er nødvendig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dimensjonsfeil, pdl har dimensjon %d men minst %d dimensjon er nødvendig"
|
||||
|
||||
msgid "[unfinished]\n"
|
||||
msgstr "[uferdig]\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Gimp::Fu eksempel"
|
||||
|
||||
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
|
||||
msgstr "kunne ikke koble til gimp tjeneren (forsikre deg om at Perl-Server kjører)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kunne ikke koble til gimp tjeneren (forsikre deg om at Perl-Server kjører)"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Krystall"
|
||||
|
@ -466,29 +472,30 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Krystall"
|
|||
msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time"
|
||||
msgstr "Kan ikke kalle '$AUTOLOAD' på det nåværende tidspunkt"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid"
|
||||
msgstr "<Image>/Guider/Guide rutenett"
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>Utvd/Render/Povray/Tekstur..."
|
||||
|
||||
msgid "unauthorized command received, aborting connection"
|
||||
msgstr "ikke autorisert kommando mottatt, avbryter forbindelsen"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Animasjon/Billboard..."
|
||||
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Standardverdier"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Dust..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Legg til støv..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Blåsinnut"
|
||||
|
||||
msgid "text string is empty"
|
||||
msgstr "tekststrengen er tom"
|
||||
|
||||
msgid "server requests authorization, but no authorization available\n"
|
||||
msgstr "tjeneren forespør autorisasjon, men ingen autorisasjon er tilgjengelig\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tjeneren forespør autorisasjon, men ingen autorisasjon er tilgjengelig\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Flammetekst"
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Visuell skripter..."
|
||||
|
||||
msgid "/Xtns/Render/Logos"
|
||||
msgstr "/Utvd/Render/Logoer"
|
||||
|
@ -496,18 +503,15 @@ msgstr "/Utvd/Render/Logoer"
|
|||
msgid "Image Types"
|
||||
msgstr "Bildetyper"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Xach blokker"
|
||||
|
||||
msgid "Menu Path"
|
||||
msgstr "Menysti"
|
||||
|
||||
msgid "9x15bold"
|
||||
msgstr "9x15uthevet"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forstå '%s' som fargespesifikasjon"
|
||||
|
||||
msgid "9x15bold"
|
||||
msgstr "9x15uthevet"
|
||||
|
||||
msgid "Accelerator"
|
||||
msgstr "Aksellerator"
|
||||
|
||||
|
@ -523,18 +527,19 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
msgid "only blessed scalars accepted here"
|
||||
msgstr "kun velsignede skalarverdier aksepteres her"
|
||||
|
||||
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
|
||||
msgstr "dimensjonsfeil, pdl har dimensjon %d men minst %d dimensjoner tillates"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Glossy"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ADVARSEL"
|
||||
|
||||
msgid "argument is not of type %s"
|
||||
msgstr "argumentet er ikke av type %d"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ADVARSEL"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
|
@ -565,9 +570,8 @@ msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
|
|||
msgid "Synopsis"
|
||||
msgstr "Synopsis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Pixelmap..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Pikselkart"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Pikselkart..."
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farge"
|
||||
|
@ -584,14 +588,11 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Bruk perl-uttrykk..."
|
|||
msgid "DESCRIPTION"
|
||||
msgstr "BESKRIVELSE"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Blandet II"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne '$filename' for skriving: $!\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/View/3D Surface"
|
||||
msgstr "<Image>/Vis/3D overflate"
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/MirrorSplit..."
|
||||
|
||||
msgid "accepting connections in $host"
|
||||
msgstr "aksepterer forbindelser i $host"
|
||||
|
@ -620,17 +621,18 @@ msgstr "aksepterer forbindelser p
|
|||
msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array"
|
||||
msgstr "perl-arraydef behøves som datatype for en gimp-array"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Create_Images"
|
||||
|
||||
msgid "required callback 'query' not found\n"
|
||||
msgstr "nødvendig tilbakekall 'query' ikke funnet\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Create_Images"
|
||||
|
||||
msgid "Save $name"
|
||||
msgstr "Lagre $name"
|
||||
|
||||
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
|
||||
msgstr "run_mode må være INTERACTIVE, NONINTERACTIVE eller RUN_WITH_LAST_VALS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"run_mode må være INTERACTIVE, NONINTERACTIVE eller RUN_WITH_LAST_VALS\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
|
||||
msgstr "<Image>/Video/VCR-konsoll..."
|
||||
|
@ -644,27 +646,22 @@ msgstr "Copyright"
|
|||
msgid "interface=... tag is no longer supported\n"
|
||||
msgstr "grensesnitt=... tag er ikke støttet lenger\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Frimerker"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
|
||||
"'use strict'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forventet en INT32 men fikk '%s'. Kanskje du mente '%s' i stedet, og glemte "
|
||||
"å 'bruk streng'"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Gjennomsiktig logo..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use "
|
||||
"strict'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forventet en INT32 men fikk '%s'. Kanskje du mente '%s' i stedet, og glemte å "
|
||||
"'bruk streng'"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Forskjellig/Magick"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"feilformatert paramdef, forventet [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] eller "
|
||||
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
|
||||
"PARAM_TYPE"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Skraping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"feilformatert paramdef, forventet [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] "
|
||||
"eller PARAM_TYPE"
|
||||
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
@ -672,45 +669,48 @@ msgstr "Bakgrunn"
|
|||
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
|
||||
msgstr "siste argument til gimp_pattern_select_widget må være en skalar ref"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Frimerker..."
|
||||
|
||||
msgid "accepting connections on $unix_path"
|
||||
msgstr "aksepterer forbindelser $unix_path"
|
||||
|
||||
msgid "Load $name"
|
||||
msgstr "Last $name"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Ditherize..."
|
||||
|
||||
msgid "Saving '$filename' as DATAURL..."
|
||||
msgstr "Lagrer '$filname' som DATAURL..."
|
||||
|
||||
msgid ", %d bytes data]"
|
||||
msgstr ", %d bytes data]"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Tilfeldig kunst #1"
|
||||
|
||||
msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette lyttende tcp socket: $!\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 "
|
||||
"and report this error"
|
||||
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to "
|
||||
"gimp-1.1 and report this error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gimp_pixel_rgns_register støtter kun 1, 2 eller 3 argumenter, oppgrader til "
|
||||
"gimp-1.1 og rapporter denne feilen"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Børstet metall..."
|
||||
|
||||
msgid "Bumpmap"
|
||||
msgstr "Bumpmap"
|
||||
|
||||
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
|
||||
msgstr "Lagrer '$filname' som COLORHTML..."
|
||||
|
||||
msgid "required callback 'net' not found\n"
|
||||
msgstr "nødvendig tilbakekall 'net' ikke funnet\n"
|
||||
|
||||
msgid "too many"
|
||||
msgstr "for mange"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Animasjon/Seth spin"
|
||||
msgid "required callback 'net' not found\n"
|
||||
msgstr "nødvendig tilbakekall 'net' ikke funnet\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Legg til glød"
|
||||
|
@ -718,26 +718,17 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Render/Legg til gl
|
|||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Forfatter"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Parasitt editor"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Povray/Brukervalg"
|
||||
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mer..."
|
||||
|
||||
msgid "arguments to main not yet supported!"
|
||||
msgstr "argumenter til main er ikke støttet ennå!"
|
||||
|
||||
msgid "Seth Spin..."
|
||||
msgstr "Seth spin..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Newsprint tekst"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Visuell skripter"
|
||||
msgid "Seth Spin..."
|
||||
msgstr "Seth spin..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Xach vision..."
|
||||
|
@ -760,27 +751,22 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Skj
|
|||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Tekstur"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Animasjon/Billboard"
|
||||
|
||||
msgid "no font specified, using default"
|
||||
msgstr "ingen skrifttype spesifisert, bruker standard"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Select/Triangle"
|
||||
msgstr "<Image>/Velg/Triangel"
|
||||
|
||||
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
|
||||
msgstr "konvertering til type $pf_type2string{type} er ikke implementert ennå\n"
|
||||
|
||||
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
|
||||
msgstr "gimp_tile_get_data er ikke implementert ennå\n"
|
||||
|
||||
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konvertering til type $pf_type2string{type} er ikke implementert ennå\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Xach blokker..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Xach skygger..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Tilegne til gradient"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Hurtigtekst"
|
||||
|
||||
|
@ -790,8 +776,8 @@ msgstr "kunne ikke forst
|
|||
msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif"
|
||||
msgstr "Du må ha minst 2 lag for å utføre prep4gif"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Tilfeldig blanding"
|
||||
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate..."
|
||||
msgstr "<Image>/Rediger/Gjenta & dupliser..."
|
||||
|
||||
msgid "too many arguments"
|
||||
msgstr "for mange argumenter"
|
||||
|
@ -810,21 +796,29 @@ msgid "Restore values to the previous ones"
|
|||
msgstr "Gjenopprett verdier til de tidligere"
|
||||
|
||||
msgid "<Image> plug-in called without both image and drawable arguments!\n"
|
||||
msgstr "<Image> tillegg kalt uten argumenter for både bilde og tegnbart objekt!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Image> tillegg kalt uten argumenter for både bilde og tegnbart objekt!\n"
|
||||
|
||||
msgid ", authorization required"
|
||||
msgstr ", autorisasjon nødvendig"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Feedback..."
|
||||
|
||||
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette lyttende unix socket: $!\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ugyldig GIMP_HOST: 'spawn' er ikke en gyldig forbindelsesmetode for tjeneren"
|
||||
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Sist endret"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/View/3D Surface..."
|
||||
msgstr "<Image>/Vis/3D overflate..."
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Snarveier"
|
||||
|
||||
|
@ -838,20 +832,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Web titteloverskrift"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Web/Webifiser..."
|
||||
|
||||
msgid "<Load> plug-in called without the 3 standard arguments!\n"
|
||||
msgstr "<Load> tillegg kalt uten de 3 standardargumentene!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Font Selection Dialog ($desc)"
|
||||
msgstr "Skrifttypevalg dialg ($desc)"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/MirrorSplit"
|
||||
|
||||
msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
|
||||
msgstr "%s: kjøring av prosedyredatabasen feilet på ugyldig argumenter for inndata"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Farge til alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kjøring av prosedyredatabasen feilet på ugyldig argumenter for inndata"
|
||||
|
||||
msgid "(UNINITIALIZED)"
|
||||
msgstr "(UINITIALISERT)"
|
||||
|
@ -862,15 +854,15 @@ msgstr "lukker forbindelse %d (%d foresp
|
|||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Frosty"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/TeX streng"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Skrifttypetabell"
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Gyllen middelverdi..."
|
||||
|
||||
msgid "authorization failed: $r[1]\n"
|
||||
msgstr "autorisasjon feilet: $r[1]\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Guides/Center Guide..."
|
||||
msgstr "<Image>/Guider/Sentreringsguide..."
|
||||
|
||||
msgid "server version $Gimp::VERSION started"
|
||||
msgstr "tjener versjon $Gimp::VERSION startet"
|
||||
|
||||
|
@ -884,22 +876,27 @@ msgstr ""
|
|||
"$function: kall av $AUTOLOAD uten å spesifisere :auto import tag'en er "
|
||||
"utdatert!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Xach skygger..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Enhance/Warp sharp..."
|
||||
|
||||
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke åpne Gimp::Net kommunikasjonssocket: $!\n"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Inner bevel..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Skraping..."
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate"
|
||||
msgstr "<Image>/Rediger/Gjenta & dupliser"
|
||||
|
||||
msgid "illegal parasite specification, arrayref expected"
|
||||
msgstr "ugyldig parasittspesifikasjon, arraydef forventet"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Forskjellig/Gjennomsnitt for grense..."
|
||||
|
||||
msgid "unable to fork: $!"
|
||||
msgstr "kunne ikke kjøre fork: $!"
|
||||
|
||||
|
@ -909,33 +906,36 @@ msgstr "Ikke st
|
|||
msgid "get current foreground colour from the gimp"
|
||||
msgstr "hent aktiv forgrunnsfarge fra gimp"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Perl eksempel tillegg"
|
||||
|
||||
msgid "You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!"
|
||||
msgstr "Du kan ikke kjøre dette skriptet uten en ALPHA KANAL!!"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Perl eksempel tillegg"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Neon"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Krom"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Forskjellig/Magick..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Frimerke..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Select/Round..."
|
||||
msgstr "<Image>/Velg/Rund..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese midlertidig bildeflis $tmp: $!"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Guides/To Selection"
|
||||
msgstr "<Image>/Guider/Til utvalg"
|
||||
msgid "Help for "
|
||||
msgstr "Hjelp om "
|
||||
|
||||
msgid "export failed"
|
||||
msgstr "eksport feilet"
|
||||
|
||||
msgid "Help for "
|
||||
msgstr "Hjelp om "
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Hugg bort"
|
||||
|
||||
|
@ -972,21 +972,33 @@ msgstr "$function: argument/returverdi '$p->[1]' har ugyldig type 'p->[0]'"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Select/Triangle..."
|
||||
msgstr "<Image>/Velg/Triangel..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Blåsinnut..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Starscape"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Enhance/2x2 kontrast enhance"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
|
||||
msgstr "<Image>/Lag/Stable/Omorganiser lagene..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Enhance/2x2 kontrast enhance"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z "
|
||||
"and _ allowed"
|
||||
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
|
||||
"a-z and _ allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$function: argumentnavn 'p->[1]' inneholder ugyldige tegn, kun 0-9, a-z og _ er "
|
||||
"tillatt"
|
||||
"$function: argumentnavn 'p->[1]' inneholder ugyldige tegn, kun 0-9, a-z og _ "
|
||||
"er tillatt"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Flamme..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/TeX streng..."
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue