Updated Norwegian translation.

2000-05-23  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnu.org>

	* no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2000-05-23 09:56:10 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent b54895ee91
commit c60771aff0
2 changed files with 214 additions and 198 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-05-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnu.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
2000-05-23 Sven Neumann <sven@gimp.org> 2000-05-23 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation * de.po: updated german translation

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.21\n" "Project-Id-Version: gimp-perl 1.21\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-12 17:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-12 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-07 22:11+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-23 11:57+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,32 +16,30 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Bovination" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Bovination"
msgid "<Image>/Guides/Center Guide"
msgstr "<Image>/Guider/Sentreringsguide"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Blandet" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Blandet"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Basic I" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Basic I"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Inner bevel"
msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n" msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n"
msgstr "FATAL: kunne ikke opprette $tmp: $!\n" msgstr "FATAL: kunne ikke opprette $tmp: $!\n"
msgid "" msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string" "Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
"string"
msgstr "" msgstr ""
"Forventet en INT32 men fikk '%s'. Legg til '*1' hvis du virkelig ønsket å sende " "Forventet en INT32 men fikk '%s'. Legg til '*1' hvis du virkelig ønsket å "
"en streng" "sende en streng"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline..."
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/3D outline..."
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..." msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr "<Image>/Filtre/Web/Forbered for GIF..." msgstr "<Image>/Filtre/Web/Forbered for GIF..."
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback" msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells..."
msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Feedback" msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Animér celler..."
msgid "" msgid ""
" interface-arguments are\n" " interface-arguments are\n"
@ -54,6 +52,9 @@ msgstr ""
" -i | --interact la brukeren redigere verdiene først\n" " -i | --interact la brukeren redigere verdiene først\n"
" skript-argumenter er\n" " skript-argumenter er\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Skrifttypetabell..."
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb" msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
msgstr "blir kalt som '%s', men '%s' er ikke registrert i pdb" msgstr "blir kalt som '%s', men '%s' er ikke registrert i pdb"
@ -72,12 +73,12 @@ msgstr "Nullstill alle verdier til sine utgangsverdier"
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock" msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
msgstr "ADVARSEL: klienten forsøkte å fjerne en lås uten å holde den" msgstr "ADVARSEL: klienten forsøkte å fjerne en lås uten å holde den"
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: ugyldig flagg, prøv $0 --help\n"
msgid "required callback 'run' not found\n" msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "nødvendig tilbakekall 'run' ikke funnet\n" msgstr "nødvendig tilbakekall 'run' ikke funnet\n"
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: ugyldig flagg, prøv $0 --help\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Glødende stål" msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Glødende stål"
@ -96,7 +97,8 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Web/Perl-o-tine..."
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of " msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
msgstr "funksjonen '$exe' ikke funnet i dette skriptet (må være en av " msgstr "funksjonen '$exe' ikke funnet i dette skriptet (må være en av "
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required" msgid ""
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr "" msgstr ""
"pikselstørrelsen stemmer ikke, pdl har %d kanaler med piksler men %d kanaler " "pikselstørrelsen stemmer ikke, pdl har %d kanaler med piksler men %d kanaler "
"behøves" "behøves"
@ -110,6 +112,9 @@ msgstr "Last"
msgid "/Xtns/Render" msgid "/Xtns/Render"
msgstr "/Utvd/Render" msgstr "/Utvd/Render"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Perl/Kontrollsenter..."
msgid "illegal parasite specification, reference expected" msgid "illegal parasite specification, reference expected"
msgstr "ugyldig parasitt-spesifikasjon, referanse forventet" msgstr "ugyldig parasitt-spesifikasjon, referanse forventet"
@ -128,20 +133,23 @@ msgstr "feil autorisasjon, avbryter tilkoblingen"
msgid "BG" msgid "BG"
msgstr "BG" msgstr "BG"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Flamme" msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Murstein..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Animasjon/Seth spin..."
msgid "illegal type for colour specification" msgid "illegal type for colour specification"
msgstr "ugyldig type for fargespesifikasjon" msgstr "ugyldig type for fargespesifikasjon"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Murstein"
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n" msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgstr "xlfd_unpack: ikke funnet XLFD '$fontnavn'\n" msgstr "xlfd_unpack: ikke funnet XLFD '$fontnavn'\n"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences..."
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Gjennomsiktig logo" msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Povray/Brukervalg..."
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Tilfeldig blanding..."
msgid "Plug-In Path" msgid "Plug-In Path"
msgstr "Sti til tillegg" msgstr "Sti til tillegg"
@ -149,6 +157,12 @@ msgstr "Sti til tillegg"
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!" msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
msgstr "Du kan ikke kjøre dette skriptet på et INDEKSERT bilde!!" msgstr "Du kan ikke kjøre dette skriptet på et INDEKSERT bilde!!"
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Terral tekst..."
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid..."
msgstr "<Image>/Guider/Guide rutenett..."
msgid "accepted unix connection" msgid "accepted unix connection"
msgstr "aksepterte unix forbindelse" msgstr "aksepterte unix forbindelse"
@ -158,23 +172,17 @@ msgstr "tjeneren g
msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n" msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
msgstr "prøver å starte gimp med alternativene \"$opt\"\n" msgstr "prøver å starte gimp med alternativene \"$opt\"\n"
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize" msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Ditherize" msgstr "forventet perl-tjener på andre siden av socketen, fant @r\n"
msgid "pdl height != region height" msgid "pdl height != region height"
msgstr "pdl høyde != regionhøyde" msgstr "pdl høyde != regionhøyde"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr "forventet perl-tjener på andre siden av socketen, fant @r\n"
msgid "received QUIT request" msgid "received QUIT request"
msgstr "mottok AVSLUTT-forespørsel" msgstr "mottok AVSLUTT-forespørsel"
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify" msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example..."
msgstr "<Image>/Filtre/Web/Webifiser" msgstr "<Toolbox>/Utvd/Gimp::Fu eksempel..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/PDB-leser"
msgid " = [argument error]\n" msgid " = [argument error]\n"
msgstr " = [argumentfeil]\n" msgstr " = [argumentfeil]\n"
@ -185,13 +193,17 @@ msgstr "%s argumenter for funksjon '%s'"
msgid " matching functions" msgid " matching functions"
msgstr " like funksjoner" msgstr " like funksjoner"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Tilfeldig kunst #1..."
msgid "" msgid ""
"Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n" "Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n"
" gimp-arguments are\n" " gimp-arguments are\n"
" -gimp <anything> used internally only\n" " -gimp <anything> used internally only\n"
" -h | -help | --help | -? print some help\n" " -h | -help | --help | -? print some help\n"
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n" " -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n" " --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using "
"PORT)\n"
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n" " (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bruk: $0 [gimp-arg..] [grensesnitt-arg..] [skript-arg..]\n" "Bruk: $0 [gimp-arg..] [grensesnitt-arg..] [skript-arg..]\n"
@ -203,9 +215,6 @@ msgstr ""
"brukes)\n" "brukes)\n"
" (for mer info, se Gimp::Net(3)\n" " (for mer info, se Gimp::Net(3)\n"
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells"
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Animer celler"
msgid "" msgid ""
"An even number of frames is needed for spin back.\n" "An even number of frames is needed for spin back.\n"
"Adjusted frames up to $frames" "Adjusted frames up to $frames"
@ -237,9 +246,6 @@ msgstr "funksjonsnavn inneholder bindestreker i stedet for understreking"
msgid "authorization ok, but: $r[1]\n" msgid "authorization ok, but: $r[1]\n"
msgstr "autorisasjon ok, men: %r[1]\n" msgstr "autorisasjon ok, men: %r[1]\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges"
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Lys opp kanter"
msgid "a color must have three components (array elements)" msgid "a color must have three components (array elements)"
msgstr "en farge må ha tre komponenter (matriseelementer)" msgstr "en farge må ha tre komponenter (matriseelementer)"
@ -267,8 +273,8 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Imigre-26"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection" msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha..."
msgstr "<Image>/Velg/Rundt rektangulært utvalg" msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Farge til alpha..."
msgid "/Xtns/Perl" msgid "/Xtns/Perl"
msgstr "/Utvd/Perl" msgstr "/Utvd/Perl"
@ -276,8 +282,8 @@ msgstr "/Utvd/Perl"
msgid "no additional information available, use --help\n" msgid "no additional information available, use --help\n"
msgstr "ingen tilleggsinformasjon tilgjengelig, bruk --help\n" msgstr "ingen tilleggsinformasjon tilgjengelig, bruk --help\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal" msgid "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Børstet metall" msgstr "<Toolbox>/Utvd/Parasitt editor..."
msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n" msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_set_data er ikke implementert ennå\n" msgstr "gimp_tile_set_data er ikke implementert ennå\n"
@ -285,12 +291,15 @@ msgstr "gimp_tile_set_data er ikke implementert enn
msgid "Visual Scriptor" msgid "Visual Scriptor"
msgstr "Visuell skripter" msgstr "Visuell skripter"
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile"
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Bildeflis"
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted." msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Ingen horisontale eller vertikale guider funnet. Avbrutt." msgstr "Ingen horisontale eller vertikale guider funnet. Avbrutt."
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Bildeflis..."
msgid "<Image>/Guides/To Selection..."
msgstr "<Image>/Guider/Til utvalg..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Tegneserie" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Tegneserie"
@ -300,6 +309,9 @@ msgstr "<Image>/Guider/Fjern guider"
msgid "get current background colour from the gimp" msgid "get current background colour from the gimp"
msgstr "hent aktiv bakgrunnsfarge fra gimp" msgstr "hent aktiv bakgrunnsfarge fra gimp"
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/PDB-leser..."
msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented" msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented"
msgstr "ADVARSEL: delt låsing forespurt men ikke implementert" msgstr "ADVARSEL: delt låsing forespurt men ikke implementert"
@ -312,9 +324,6 @@ msgstr "$s: ikke et heltall\n"
msgid "unable to read '$fn': $!" msgid "unable to read '$fn': $!"
msgstr "kunne ikke lese '$fn': $!" msgstr "kunne ikke lese '$fn': $!"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Perl/Kontrollsenter"
msgid "[undefined]" msgid "[undefined]"
msgstr "[udefinert]" msgstr "[udefinert]"
@ -324,9 +333,8 @@ msgstr "funksjon/makro \"$name\" ikke funnet i $class"
msgid "accepted tcp connection from " msgid "accepted tcp connection from "
msgstr "aksepterte tcp-forbindelse fra " msgstr "aksepterte tcp-forbindelse fra "
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Pikselgenerator" msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Pikselgenerator..."
msgid "illegal parasite specification, expected three array members" msgid "illegal parasite specification, expected three array members"
msgstr "ulovlig parasitt spesifikasjon, forventet tre tabellmedlemmer" msgstr "ulovlig parasitt spesifikasjon, forventet tre tabellmedlemmer"
@ -334,21 +342,24 @@ msgstr "ulovlig parasitt spesifikasjon, forventet tre tabellmedlemmer"
msgid "unable to read temporary file $tmp: $!" msgid "unable to read temporary file $tmp: $!"
msgstr "kunne ikke lese fra midlertidig fil $tmp: $!" msgstr "kunne ikke lese fra midlertidig fil $tmp: $!"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Yin-Yang..."
msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)" msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)"
msgstr "PDB-leser - olof utgaven (fremdeles en alpha-versjon)" msgstr "PDB-leser - olof utgaven (fremdeles en alpha-versjon)"
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n" msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Ugyldig standard skrifttypebeskrivelse for $function: $val\n" msgstr "Ugyldig standard skrifttypebeskrivelse for $function: $val\n"
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection..."
msgstr "<Image>/Velg/Rundt rektangulært utvalg..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Kritt" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Kritt"
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)" msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)"
msgstr "kunne ikke konvertere Gimp::Drawable til Gimp::GDrawable (id %d)" msgstr "kunne ikke konvertere Gimp::Drawable til Gimp::GDrawable (id %d)"
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify"
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Frimerke"
msgid "" msgid ""
"BLURB:\n" "BLURB:\n"
"\n" "\n"
@ -372,24 +383,23 @@ msgstr "Filvelger for $name"
msgid "accepting connections on port $port" msgid "accepting connections on port $port"
msgstr "aksepterer forbindelser på port $port" msgstr "aksepterer forbindelser på port $port"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forskjellig/Gjennomsnitt for grense" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Blandet II..."
msgid "" msgid ""
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only " "$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
"0-9, a-z and _" "only 0-9, a-z and _"
msgstr "" msgstr ""
"$function: funksjonsnavnet inneholder uvanlige tegn, god stil er å bruke kun " "$function: funksjonsnavnet inneholder uvanlige tegn, god stil er å bruke kun "
"0-9, a-z og _" "0-9, a-z og _"
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!" msgid ""
msgstr "menystien _må_ starte med <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> eller <None>!" "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr ""
"menystien _må_ starte med <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> eller <None>!"
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text" msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Terral tekst" msgstr "<Image>/Filtre/Render/Lys opp kanter..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture"
msgstr "<Toolbox>Utvd/Render/Povray/Tekstur"
msgid "Spin Layer DEST (250ms)" msgid "Spin Layer DEST (250ms)"
msgstr "Spinn lag DEST (250ms)" msgstr "Spinn lag DEST (250ms)"
@ -397,14 +407,17 @@ msgstr "Spinn lag DEST (250ms)"
msgid "register called with too many or wrong arguments\n" msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
msgstr "register kalt med for mange eller gale argumenter\n" msgstr "register kalt med for mange eller gale argumenter\n"
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
msgstr "$_ er ikke en gyldig import-tag for pakken $pkg"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!" msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr "params og return_vals må være tabellreferanser (selv om de er tomme)!" msgstr "params og return_vals må være tabellreferanser (selv om de er tomme)!"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang" msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Yin-Yang" msgstr "$_ er ikke en gyldig import-tag for pakken $pkg"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Tilegne til gradient..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Flammetekst"
msgid "unable to accept unix connection: $!\n" msgid "unable to accept unix connection: $!\n"
msgstr "kunne ikke akseptere unix forbindelse: $!\n" msgstr "kunne ikke akseptere unix forbindelse: $!\n"
@ -432,33 +445,26 @@ msgstr ""
"gtk perl modulen er nødvendig for å kjøre\n" "gtk perl modulen er nødvendig for å kjøre\n"
"dette tillegget i interaktiv modus\n" "dette tillegget i interaktiv modus\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Gyllen middelverdi"
msgid "interface '$interface_type' unsupported." msgid "interface '$interface_type' unsupported."
msgstr "grensesnitt '$interface_type' ikke støttet." msgstr "grensesnitt '$interface_type' ikke støttet."
msgid "unable to accept tcp connection: $!\n" msgid "unable to accept tcp connection: $!\n"
msgstr "kunne ikke akseptere tcp forbindelse: $!\n" msgstr "kunne ikke akseptere tcp forbindelse: $!\n"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/3D outline"
msgid "<Image>/Image/Alpha/Clear Alpha..." msgid "<Image>/Image/Alpha/Clear Alpha..."
msgstr "<Image>/Bilde/Alpha/Nullstill alpha..." msgstr "<Image>/Bilde/Alpha/Nullstill alpha..."
msgid "" msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required" "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required"
msgstr "dimensjonsfeil, pdl har dimensjon %d men minst %d dimensjon er nødvendig" msgstr ""
"dimensjonsfeil, pdl har dimensjon %d men minst %d dimensjon er nødvendig"
msgid "[unfinished]\n" msgid "[unfinished]\n"
msgstr "[uferdig]\n" msgstr "[uferdig]\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Gimp::Fu eksempel"
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)" msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr "kunne ikke koble til gimp tjeneren (forsikre deg om at Perl-Server kjører)" msgstr ""
"kunne ikke koble til gimp tjeneren (forsikre deg om at Perl-Server kjører)"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Krystall" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Krystall"
@ -466,29 +472,30 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Krystall"
msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time" msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time"
msgstr "Kan ikke kalle '$AUTOLOAD' på det nåværende tidspunkt" msgstr "Kan ikke kalle '$AUTOLOAD' på det nåværende tidspunkt"
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture..."
msgstr "<Image>/Guider/Guide rutenett" msgstr "<Toolbox>Utvd/Render/Povray/Tekstur..."
msgid "unauthorized command received, aborting connection" msgid "unauthorized command received, aborting connection"
msgstr "ikke autorisert kommando mottatt, avbryter forbindelsen" msgstr "ikke autorisert kommando mottatt, avbryter forbindelsen"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Animasjon/Billboard..."
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Standardverdier" msgstr "Standardverdier"
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Dust..." msgid "<Image>/Filters/Render/Add Dust..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Legg til støv..." msgstr "<Image>/Filtre/Render/Legg til støv..."
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut"
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Blåsinnut"
msgid "text string is empty" msgid "text string is empty"
msgstr "tekststrengen er tom" msgstr "tekststrengen er tom"
msgid "server requests authorization, but no authorization available\n" msgid "server requests authorization, but no authorization available\n"
msgstr "tjeneren forespør autorisasjon, men ingen autorisasjon er tilgjengelig\n" msgstr ""
"tjeneren forespør autorisasjon, men ingen autorisasjon er tilgjengelig\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext" msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Flammetekst" msgstr "<Toolbox>/Utvd/Visuell skripter..."
msgid "/Xtns/Render/Logos" msgid "/Xtns/Render/Logos"
msgstr "/Utvd/Render/Logoer" msgstr "/Utvd/Render/Logoer"
@ -496,18 +503,15 @@ msgstr "/Utvd/Render/Logoer"
msgid "Image Types" msgid "Image Types"
msgstr "Bildetyper" msgstr "Bildetyper"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Xach blokker"
msgid "Menu Path" msgid "Menu Path"
msgstr "Menysti" msgstr "Menysti"
msgid "9x15bold"
msgstr "9x15uthevet"
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier" msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
msgstr "Kunne ikke forstå '%s' som fargespesifikasjon" msgstr "Kunne ikke forstå '%s' som fargespesifikasjon"
msgid "9x15bold"
msgstr "9x15uthevet"
msgid "Accelerator" msgid "Accelerator"
msgstr "Aksellerator" msgstr "Aksellerator"
@ -523,18 +527,19 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "only blessed scalars accepted here" msgid "only blessed scalars accepted here"
msgstr "kun velsignede skalarverdier aksepteres her" msgstr "kun velsignede skalarverdier aksepteres her"
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed" msgid ""
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr "dimensjonsfeil, pdl har dimensjon %d men minst %d dimensjoner tillates" msgstr "dimensjonsfeil, pdl har dimensjon %d men minst %d dimensjoner tillates"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Glossy" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Glossy"
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
msgid "argument is not of type %s" msgid "argument is not of type %s"
msgstr "argumentet er ikke av type %d" msgstr "argumentet er ikke av type %d"
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
@ -565,9 +570,8 @@ msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
msgid "Synopsis" msgid "Synopsis"
msgstr "Synopsis" msgstr "Synopsis"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Pixelmap..." msgid "<Image>/Filters/Map/Pixelmap..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Pikselkart" msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Pikselkart..."
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Farge" msgstr "Farge"
@ -584,14 +588,11 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Bruk perl-uttrykk..."
msgid "DESCRIPTION" msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE" msgstr "BESKRIVELSE"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Blandet II"
msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n" msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n"
msgstr "Kunne ikke åpne '$filename' for skriving: $!\n" msgstr "Kunne ikke åpne '$filename' for skriving: $!\n"
msgid "<Image>/View/3D Surface" msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit..."
msgstr "<Image>/Vis/3D overflate" msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/MirrorSplit..."
msgid "accepting connections in $host" msgid "accepting connections in $host"
msgstr "aksepterer forbindelser i $host" msgstr "aksepterer forbindelser i $host"
@ -620,17 +621,18 @@ msgstr "aksepterer forbindelser p
msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array" msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array"
msgstr "perl-arraydef behøves som datatype for en gimp-array" msgstr "perl-arraydef behøves som datatype for en gimp-array"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Create_Images"
msgid "required callback 'query' not found\n" msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "nødvendig tilbakekall 'query' ikke funnet\n" msgstr "nødvendig tilbakekall 'query' ikke funnet\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Create_Images"
msgid "Save $name" msgid "Save $name"
msgstr "Lagre $name" msgstr "Lagre $name"
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n" msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr "run_mode må være INTERACTIVE, NONINTERACTIVE eller RUN_WITH_LAST_VALS\n" msgstr ""
"run_mode må være INTERACTIVE, NONINTERACTIVE eller RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgid "<Image>/Video/VCR Console..." msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "<Image>/Video/VCR-konsoll..." msgstr "<Image>/Video/VCR-konsoll..."
@ -644,27 +646,22 @@ msgstr "Copyright"
msgid "interface=... tag is no longer supported\n" msgid "interface=... tag is no longer supported\n"
msgstr "grensesnitt=... tag er ikke støttet lenger\n" msgstr "grensesnitt=... tag er ikke støttet lenger\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps" msgid ""
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Frimerker" "Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
"'use strict'"
msgstr ""
"Forventet en INT32 men fikk '%s'. Kanskje du mente '%s' i stedet, og glemte "
"å 'bruk streng'"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo..."
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Gjennomsiktig logo..."
msgid "" msgid ""
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use " "malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
"strict'"
msgstr ""
"Forventet en INT32 men fikk '%s'. Kanskje du mente '%s' i stedet, og glemte å "
"'bruk streng'"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick"
msgstr "<Image>/Filtre/Forskjellig/Magick"
msgid ""
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
msgstr ""
"feilformatert paramdef, forventet [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] eller "
"PARAM_TYPE" "PARAM_TYPE"
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches" "feilformatert paramdef, forventet [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] "
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Skraping" "eller PARAM_TYPE"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn" msgstr "Bakgrunn"
@ -672,45 +669,48 @@ msgstr "Bakgrunn"
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref" msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
msgstr "siste argument til gimp_pattern_select_widget må være en skalar ref" msgstr "siste argument til gimp_pattern_select_widget må være en skalar ref"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Frimerker..."
msgid "accepting connections on $unix_path" msgid "accepting connections on $unix_path"
msgstr "aksepterer forbindelser $unix_path" msgstr "aksepterer forbindelser $unix_path"
msgid "Load $name" msgid "Load $name"
msgstr "Last $name" msgstr "Last $name"
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize..."
msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Ditherize..."
msgid "Saving '$filename' as DATAURL..." msgid "Saving '$filename' as DATAURL..."
msgstr "Lagrer '$filname' som DATAURL..." msgstr "Lagrer '$filname' som DATAURL..."
msgid ", %d bytes data]" msgid ", %d bytes data]"
msgstr ", %d bytes data]" msgstr ", %d bytes data]"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Tilfeldig kunst #1"
msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n" msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "kunne ikke opprette lyttende tcp socket: $!\n" msgstr "kunne ikke opprette lyttende tcp socket: $!\n"
msgid "" msgid ""
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 " "gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to "
"and report this error" "gimp-1.1 and report this error"
msgstr "" msgstr ""
"gimp_pixel_rgns_register støtter kun 1, 2 eller 3 argumenter, oppgrader til " "gimp_pixel_rgns_register støtter kun 1, 2 eller 3 argumenter, oppgrader til "
"gimp-1.1 og rapporter denne feilen" "gimp-1.1 og rapporter denne feilen"
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Børstet metall..."
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "Bumpmap" msgstr "Bumpmap"
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..." msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
msgstr "Lagrer '$filname' som COLORHTML..." msgstr "Lagrer '$filname' som COLORHTML..."
msgid "required callback 'net' not found\n"
msgstr "nødvendig tilbakekall 'net' ikke funnet\n"
msgid "too many" msgid "too many"
msgstr "for mange" msgstr "for mange"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin" msgid "required callback 'net' not found\n"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Animasjon/Seth spin" msgstr "nødvendig tilbakekall 'net' ikke funnet\n"
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow" msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Legg til glød" msgstr "<Image>/Filtre/Render/Legg til glød"
@ -718,26 +718,17 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Render/Legg til gl
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Forfatter" msgstr "Forfatter"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Parasitt editor"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Povray/Brukervalg"
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mer..." msgstr "Mer..."
msgid "arguments to main not yet supported!" msgid "arguments to main not yet supported!"
msgstr "argumenter til main er ikke støttet ennå!" msgstr "argumenter til main er ikke støttet ennå!"
msgid "Seth Spin..."
msgstr "Seth spin..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Newsprint tekst" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Newsprint tekst"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor" msgid "Seth Spin..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Visuell skripter" msgstr "Seth spin..."
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..." msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Xach vision..." msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Xach vision..."
@ -760,27 +751,22 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Skj
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Tekstur" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Tekstur"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Animasjon/Billboard"
msgid "no font specified, using default" msgid "no font specified, using default"
msgstr "ingen skrifttype spesifisert, bruker standard" msgstr "ingen skrifttype spesifisert, bruker standard"
msgid "<Image>/Select/Triangle"
msgstr "<Image>/Velg/Triangel"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr "konvertering til type $pf_type2string{type} er ikke implementert ennå\n"
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n" msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_get_data er ikke implementert ennå\n" msgstr "gimp_tile_get_data er ikke implementert ennå\n"
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr ""
"konvertering til type $pf_type2string{type} er ikke implementert ennå\n"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Xach blokker..."
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..." msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Xach skygger..." msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Xach skygger..."
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Tilegne til gradient"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Hurtigtekst" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Hurtigtekst"
@ -790,8 +776,8 @@ msgstr "kunne ikke forst
msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif" msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif"
msgstr "Du må ha minst 2 lag for å utføre prep4gif" msgstr "Du må ha minst 2 lag for å utføre prep4gif"
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends" msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Tilfeldig blanding" msgstr "<Image>/Rediger/Gjenta & dupliser..."
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter" msgstr "for mange argumenter"
@ -810,21 +796,29 @@ msgid "Restore values to the previous ones"
msgstr "Gjenopprett verdier til de tidligere" msgstr "Gjenopprett verdier til de tidligere"
msgid "<Image> plug-in called without both image and drawable arguments!\n" msgid "<Image> plug-in called without both image and drawable arguments!\n"
msgstr "<Image> tillegg kalt uten argumenter for både bilde og tegnbart objekt!\n" msgstr ""
"<Image> tillegg kalt uten argumenter for både bilde og tegnbart objekt!\n"
msgid ", authorization required" msgid ", authorization required"
msgstr ", autorisasjon nødvendig" msgstr ", autorisasjon nødvendig"
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback..."
msgstr "<Image>/Filtre/Støy/Feedback..."
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n" msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "kunne ikke opprette lyttende unix socket: $!\n" msgstr "kunne ikke opprette lyttende unix socket: $!\n"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server" msgid ""
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr "" msgstr ""
"ugyldig GIMP_HOST: 'spawn' er ikke en gyldig forbindelsesmetode for tjeneren" "ugyldig GIMP_HOST: 'spawn' er ikke en gyldig forbindelsesmetode for tjeneren"
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Sist endret" msgstr "Sist endret"
msgid "<Image>/View/3D Surface..."
msgstr "<Image>/Vis/3D overflate..."
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier" msgstr "Snarveier"
@ -838,20 +832,18 @@ msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Web titteloverskrift" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Web titteloverskrift"
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify..."
msgstr "<Image>/Filtre/Web/Webifiser..."
msgid "<Load> plug-in called without the 3 standard arguments!\n" msgid "<Load> plug-in called without the 3 standard arguments!\n"
msgstr "<Load> tillegg kalt uten de 3 standardargumentene!\n" msgstr "<Load> tillegg kalt uten de 3 standardargumentene!\n"
msgid "Font Selection Dialog ($desc)" msgid "Font Selection Dialog ($desc)"
msgstr "Skrifttypevalg dialg ($desc)" msgstr "Skrifttypevalg dialg ($desc)"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit"
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/MirrorSplit"
msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments" msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
msgstr "%s: kjøring av prosedyredatabasen feilet på ugyldig argumenter for inndata" msgstr ""
"%s: kjøring av prosedyredatabasen feilet på ugyldig argumenter for inndata"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Farge til alpha"
msgid "(UNINITIALIZED)" msgid "(UNINITIALIZED)"
msgstr "(UINITIALISERT)" msgstr "(UINITIALISERT)"
@ -862,15 +854,15 @@ msgstr "lukker forbindelse %d (%d foresp
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Frosty" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Frosty"
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String" msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/TeX streng" msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Gyllen middelverdi..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Skrifttypetabell"
msgid "authorization failed: $r[1]\n" msgid "authorization failed: $r[1]\n"
msgstr "autorisasjon feilet: $r[1]\n" msgstr "autorisasjon feilet: $r[1]\n"
msgid "<Image>/Guides/Center Guide..."
msgstr "<Image>/Guider/Sentreringsguide..."
msgid "server version $Gimp::VERSION started" msgid "server version $Gimp::VERSION started"
msgstr "tjener versjon $Gimp::VERSION startet" msgstr "tjener versjon $Gimp::VERSION startet"
@ -884,22 +876,27 @@ msgstr ""
"$function: kall av $AUTOLOAD uten å spesifisere :auto import tag'en er " "$function: kall av $AUTOLOAD uten å spesifisere :auto import tag'en er "
"utdatert!\n" "utdatert!\n"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..." msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Xach skygger..." msgstr "<Image>/Filtre/Enhance/Warp sharp..."
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n" msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "kunne ikke åpne Gimp::Net kommunikasjonssocket: $!\n" msgstr "kunne ikke åpne Gimp::Net kommunikasjonssocket: $!\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..."
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Render/Logoer/Inner bevel..."
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Skraping..."
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate"
msgstr "<Image>/Rediger/Gjenta & dupliser"
msgid "illegal parasite specification, arrayref expected" msgid "illegal parasite specification, arrayref expected"
msgstr "ugyldig parasittspesifikasjon, arraydef forventet" msgstr "ugyldig parasittspesifikasjon, arraydef forventet"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forskjellig/Gjennomsnitt for grense..."
msgid "unable to fork: $!" msgid "unable to fork: $!"
msgstr "kunne ikke kjøre fork: $!" msgstr "kunne ikke kjøre fork: $!"
@ -909,33 +906,36 @@ msgstr "Ikke st
msgid "get current foreground colour from the gimp" msgid "get current foreground colour from the gimp"
msgstr "hent aktiv forgrunnsfarge fra gimp" msgstr "hent aktiv forgrunnsfarge fra gimp"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Perl eksempel tillegg"
msgid "You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!" msgid "You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!"
msgstr "Du kan ikke kjøre dette skriptet uten en ALPHA KANAL!!" msgstr "Du kan ikke kjøre dette skriptet uten en ALPHA KANAL!!"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in"
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Perl eksempel tillegg"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Neon"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Neon" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Neon"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Krom" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Krom"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forskjellig/Magick..."
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Frimerke..."
msgid "<Image>/Select/Round..." msgid "<Image>/Select/Round..."
msgstr "<Image>/Velg/Rund..." msgstr "<Image>/Velg/Rund..."
msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!" msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
msgstr "Kunne ikke lese midlertidig bildeflis $tmp: $!" msgstr "Kunne ikke lese midlertidig bildeflis $tmp: $!"
msgid "<Image>/Guides/To Selection" msgid "Help for "
msgstr "<Image>/Guider/Til utvalg" msgstr "Hjelp om "
msgid "export failed" msgid "export failed"
msgstr "eksport feilet" msgstr "eksport feilet"
msgid "Help for "
msgstr "Hjelp om "
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Hugg bort" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Hugg bort"
@ -972,21 +972,33 @@ msgstr "$function: argument/returverdi '$p->[1]' har ugyldig type 'p->[0]'"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
msgid "<Image>/Select/Triangle..."
msgstr "<Image>/Velg/Triangel..."
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut..."
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Blåsinnut..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape" msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Starscape" msgstr "<Image>/Filtre/Logulator/Starscape"
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filtre/Enhance/2x2 kontrast enhance"
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..." msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Image>/Lag/Stable/Omorganiser lagene..." msgstr "<Image>/Lag/Stable/Omorganiser lagene..."
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr "<Image>/Filtre/Enhance/2x2 kontrast enhance"
msgid "" msgid ""
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z " "$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
"and _ allowed" "a-z and _ allowed"
msgstr "" msgstr ""
"$function: argumentnavn 'p->[1]' inneholder ugyldige tegn, kun 0-9, a-z og _ er " "$function: argumentnavn 'p->[1]' inneholder ugyldige tegn, kun 0-9, a-z og _ "
"tillatt" "er tillatt"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire..."
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Flamme..."
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String..."
msgstr "<Image>/Filtre/Render/TeX streng..."
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"