Updated italian translation.

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2006-11-06 20:07:58 +00:00
parent 10a41fc85a
commit c5bffaafb3
11 changed files with 1078 additions and 952 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-11-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> 2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Olle Niit. * et.po: Translation updated by Olle Niit.

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n" "Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-15 23:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Costante"
msgid "Incremental" msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale" msgstr "Incrementale"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:258 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:267
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:250 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)" msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
@ -738,15 +738,12 @@ msgstr "Profilo colore per il monitor (principale)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid "" msgid ""
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the " "When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback." "fallback."
msgstr "" msgstr "Se attivata, GIMP tenterà di usare il profilo di colore dello schermo dall'ambiente grafico. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo in caso di fallimento dell'operazione."
"Se abilitato GIMP tenterà di usare il profilo di colore dello schermo "
"dall'ambiente grafico. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo "
"in caso di fallimento dell'operazione."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB workspace color profile." msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "Il profilo di colore RGB predefinito dello spazio di lavoro." msgstr "Il profilo di colore RGB predefinito dello spazio di lavoro."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
@ -765,10 +762,9 @@ msgstr "Imposta come verranno mappati i colori per il display."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid "" msgid ""
"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device." "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
msgstr "" "device."
"Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro al " msgstr "Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro RGB al dispositivo di simulazione di stampa."
"dispositivo di simulazione di stampa."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management" msgid "No color management"
@ -798,18 +794,6 @@ msgstr "Saturazione"
msgid "Absolute colorimetric" msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Colorimetrico assoluto" msgstr "Colorimetrico assoluto"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
msgid "Use embedded profile"
msgstr "Usa profilo incorporato"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Conversione allo spazio colore RGB"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
@ -1309,15 +1293,15 @@ msgstr "Contrasto"
msgid "Contrast c_ycles:" msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "_Cicli di contrasto:" msgstr "_Cicli di contrasto:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:107 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:116
msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Il filtro di gestione colore del display usa i profili di colore ICC" msgstr "Il filtro di gestione colore del display usa i profili di colore ICC"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:175 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:184
msgid "Color Management" msgid "Color Management"
msgstr "Gestione del colore" msgstr "Gestione del colore"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:281 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
msgid "" msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog." "Preferences dialog."
@ -1325,19 +1309,19 @@ msgstr ""
"Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione colore " "Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione colore "
"nella finestra delle preferenze." "nella finestra delle preferenze."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:295 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:302
msgid "Mode of operation:" msgid "Mode of operation:"
msgstr "Modalità di operazione:" msgstr "Modalità di operazione:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:306 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:309
msgid "RGB workspace profile:" msgid "RGB working space profile:"
msgstr "Profilo di colore RGB:" msgstr "Profilo RGB dello spazio di lavoro:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
msgid "Monitor profile:" msgid "Monitor profile:"
msgstr "Profilo del monitor:" msgstr "Profilo del monitor:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:326 #: ../modules/cdisplay_lcms.c:323
msgid "Print simulation profile:" msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Profilo di simulazione di stampa:" msgstr "Profilo di simulazione di stampa:"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-11-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-11-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> 2006-11-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 18:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Anteprima in tempo reale"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Se abilitata l'anteprima si aggiornerà automaticamente" msgstr "Se attivata, l'anteprima si aggiornerà automaticamente"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
msgid "R_edraw preview" msgid "R_edraw preview"
@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "_Frattali"
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1019 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1711 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1711
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@ -389,16 +389,16 @@ msgstr "Salva parametri frattali"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2993 ../plug-ins/common/psd.c:1880 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2993 ../plug-ins/common/psd.c:1880
#: ../plug-ins/common/psp.c:1460 ../plug-ins/common/raw.c:243 #: ../plug-ins/common/psp.c:1460 ../plug-ins/common/raw.c:243
#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 #: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:307 #: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:316
#: ../plug-ins/common/svg.c:677 ../plug-ins/common/tga.c:411 #: ../plug-ins/common/svg.c:686 ../plug-ins/common/tga.c:411
#: ../plug-ins/common/tiff.c:535 ../plug-ins/common/xbm.c:720 #: ../plug-ins/common/tiff.c:535 ../plug-ins/common/xbm.c:720
#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/domain.c:426 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/domain.c:426
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:170 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543
#, c-format #, c-format
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Ripeti scansione frattali"
msgid "Add FractalExplorer Path" msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Aggiungi percorso di FractalExplorer" msgstr "Aggiungi percorso di FractalExplorer"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978
msgid "Lighting Effects" msgid "Lighting Effects"
msgstr "Effetti luce" msgstr "Effetti luce"
@ -600,8 +600,8 @@ msgstr "Intensità della luce"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posizione" msgstr "Posizione"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 ../plug-ins/common/flarefx.c:760 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 ../plug-ins/common/flarefx.c:765
#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:457 #: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462
#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223 #: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
msgid "_X:" msgid "_X:"
@ -612,8 +612,8 @@ msgstr "_X:"
msgid "Light source X position in XYZ space" msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Posizione X della sorgente di luce nello spazio XYZ" msgstr "Posizione X della sorgente di luce nello spazio XYZ"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:477 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:477 ../plug-ins/common/flarefx.c:770
#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:462 #: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 #: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
msgid "_Y:" msgid "_Y:"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "I_solata"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:550 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:550
msgid "Lighting preset:" msgid "Lighting preset:"
msgstr "Impostazione luce:" msgstr "Preimpostazione luce:"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:596 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:596
msgid "Material Properties" msgid "Material Properties"
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:672 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:672
msgid "_Shiny:" msgid "_Shiny:"
msgstr "L_uccicante:" msgstr "Rifles_so:"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "_Metallica"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761
msgid "E_nable bump mapping" msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "Usa u_na mappatura a sbalzo" msgstr "Attiva mappatura a sbal_zo"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Sferica"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809
msgid "Cu_rve:" msgid "Cu_rve:"
msgstr "Cu_rva:" msgstr "Cu_rvatura:"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:814 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:814
msgid "Ma_ximum height:" msgid "Ma_ximum height:"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Altezza massima per gli sbalzi"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849
msgid "E_nable environment mapping" msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "Abilita la ma_ppatura ambiente" msgstr "Attiva la ma_ppatura ambiente"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:863 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:863
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
@ -824,7 +824,7 @@ msgid "_Environment Map"
msgstr "Mappa di ambient_e" msgstr "Mappa di ambient_e"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:185 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
msgid "_Update" msgid "_Update"
@ -851,19 +851,19 @@ msgstr "Salva impostazione luce"
msgid "Load Lighting Preset" msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Carica impostazione luce" msgstr "Carica impostazione luce"
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
msgid "Map to plane" msgid "Map to plane"
msgstr "Mappa su piano" msgstr "Mappa su piano"
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
msgid "Map to sphere" msgid "Map to sphere"
msgstr "Mappa su sfera" msgstr "Mappa su sfera"
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
msgid "Map to box" msgid "Map to box"
msgstr "Mappa su cubo" msgstr "Mappa su cubo"
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
msgid "Map to cylinder" msgid "Map to cylinder"
msgstr "Mappa su cilindro" msgstr "Mappa su cilindro"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida."
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866 #: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 #: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
msgid "Background" msgid "Background"
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Il canale alfa verrà ignorato."
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1014 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694
#, c-format #, c-format
msgid "Saving '%s'" msgid "Saving '%s'"
@ -2042,6 +2042,18 @@ msgstr "Rilevamento sfondo animazione"
msgid "Optimizing animation" msgid "Optimizing animation"
msgstr "Ottimizzazione animazione" msgstr "Ottimizzazione animazione"
#: ../plug-ins/common/antialias.c:81
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
msgstr "L'antialias usa l'algoritmo Scale3X di estrapolazione-bordi"
#: ../plug-ins/common/antialias.c:87
msgid "_Antialias"
msgstr "_Antialias"
#: ../plug-ins/common/antialias.c:144
msgid "Antialiasing..."
msgstr "Antialias in corso..."
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108
msgid "Simulate an elliptical lens over the image" msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
msgstr "Simula una lente ellittica sopra l'immagine" msgstr "Simula una lente ellittica sopra l'immagine"
@ -3370,7 +3382,7 @@ msgstr "_Ricorsivo"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460 ../plug-ins/common/neon.c:739 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:460 ../plug-ins/common/neon.c:739
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
msgid "_Radius:" msgid "_Radius:"
msgstr "_Raggio:" msgstr "_Raggio:"
@ -3873,11 +3885,11 @@ msgstr "Render riflesso lenti"
msgid "Lens Flare" msgid "Lens Flare"
msgstr "Riflesso lenti" msgstr "Riflesso lenti"
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:745 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
msgid "Center of Flare Effect" msgid "Center of Flare Effect"
msgstr "Centro dell'effetto chiarore" msgstr "Centro dell'effetto chiarore"
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:781 ../plug-ins/common/nova.c:478 #: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483
msgid "Show _position" msgid "Show _position"
msgstr "Mostra _posizione" msgstr "Mostra _posizione"
@ -4363,7 +4375,7 @@ msgstr "Il livello %s non ha un canale alfa, saltato"
#: ../plug-ins/common/gih.c:492 #: ../plug-ins/common/gih.c:492
msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Errore nel file pennelli di GIMP." msgstr "Errore nel file pennello animato di GIMP."
#: ../plug-ins/common/gih.c:558 #: ../plug-ins/common/gih.c:558
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
@ -4371,11 +4383,11 @@ msgstr "Il file pennello di GIMP sembra essere danneggiato."
#: ../plug-ins/common/gih.c:703 #: ../plug-ins/common/gih.c:703
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr "Impossibile caricare un pennello dal mazzo, rinuncio." msgstr "Impossibile caricare un pennello dal pennello animato, rinuncio."
#: ../plug-ins/common/gih.c:866 #: ../plug-ins/common/gih.c:866
msgid "Save as Brush Pipe" msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr "Salva come mazzo pennelli" msgstr "Salva come pennello animato"
#: ../plug-ins/common/gih.c:896 #: ../plug-ins/common/gih.c:896
msgid "Spacing (percent):" msgid "Spacing (percent):"
@ -4519,7 +4531,7 @@ msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione" msgstr "Intersezione"
#. Width and Height #. Width and Height
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:750 #: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:759
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 #: ../plug-ins/common/wmf.c:549
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:" msgstr "Larghezza:"
@ -4824,7 +4836,7 @@ msgstr "_Bilineare"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
msgid "Adaptive s_upersample" msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr "S_upercampionamento adattivo" msgstr "S_ovracampionamento adattivo"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
msgid "Ma_x depth:" msgid "Ma_x depth:"
@ -5666,7 +5678,7 @@ msgstr "Ra_ggi:"
msgid "R_andom hue:" msgid "R_andom hue:"
msgstr "Ton_alità casuale:" msgstr "Ton_alità casuale:"
#: ../plug-ins/common/nova.c:444 #: ../plug-ins/common/nova.c:445
msgid "Center of Nova" msgid "Center of Nova"
msgstr "Centro della nova" msgstr "Centro della nova"
@ -6246,7 +6258,7 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Rendering" msgstr "Rendering"
#. Resolution #. Resolution
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3100 ../plug-ins/common/svg.c:871 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3100 ../plug-ins/common/svg.c:880
#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 #: ../plug-ins/common/wmf.c:670
msgid "Resolution:" msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:" msgstr "Risoluzione:"
@ -6291,7 +6303,7 @@ msgstr "Grigio"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/xpm.c:468
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Colore" msgstr "Colore"
@ -6842,66 +6854,66 @@ msgstr "Errore di cattura del puntatore"
msgid "Importing screenshot" msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importazione schermata" msgstr "Importazione schermata"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:650 ../plug-ins/common/screenshot.c:781 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:650 ../plug-ins/common/screenshot.c:779
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata" msgstr "Schermata"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:722 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:720
msgid "Specified window not found" msgid "Specified window not found"
msgstr "La finestra specificata non è stata trovata" msgstr "La finestra specificata non è stata trovata"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:749 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:747
msgid "There was an error taking the screenshot." msgid "There was an error taking the screenshot."
msgstr "Si è verificato un errore durante la cattura della schermata." msgstr "Si è verificato un errore durante la cattura della schermata."
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:790 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:788
msgid "_Grab" msgid "_Grab"
msgstr "_Cattura" msgstr "_Cattura"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:811 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:809
msgid "Area" msgid "Area"
msgstr "Area" msgstr "Area"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:822 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:820
msgid "Take a screenshot of a single _window" msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Cattura una schermata di una _finestra singola" msgstr "Cattura una schermata di una _finestra singola"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:843 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:841
msgid "Include window _decoration" msgid "Include window _decoration"
msgstr "Includi _decorazioni della finestra" msgstr "Includi _decorazioni della finestra"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:859 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:857
msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Cattura l'immagine di tutto lo _schermo" msgstr "Cattura l'immagine di tutto lo _schermo"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:877 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:875
msgid "Select a _region to grab" msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Seleziona la _regione da catturare" msgstr "Seleziona la _regione da catturare"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:884 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:882
msgid "" msgid ""
"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
"screen." "screen."
msgstr "" msgstr ""
"Se abilitata è possibile usare il mouse per selezionare una regione " "Se attivata è possibile usare il mouse per selezionare una regione "
"rettangolare dello schermo." "rettangolare dello schermo."
#. grab delay #. grab delay
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:897 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:895
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "Ritardo" msgstr "Ritardo"
#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" #. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:910 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:908
msgid "W_ait" msgid "W_ait"
msgstr "_Attendi" msgstr "_Attendi"
#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" #. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:926 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:924
msgid "seconds before grabbing" msgid "seconds before grabbing"
msgstr "secondi prima della cattura" msgstr "secondi prima della cattura"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:930 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:928
msgid "" msgid ""
"The number of seconds to wait after selecting the window or region and " "The number of seconds to wait after selecting the window or region and "
"actually taking the screenshot." "actually taking the screenshot."
@ -7225,11 +7237,11 @@ msgstr "La regione selezionata per il filtro è vuota"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
msgid "Sparkling" msgid "Sparkling"
msgstr "Scintillio" msgstr "Scintillio in corso"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
msgid "Sparkle" msgid "Sparkle"
msgstr "Scintilla" msgstr "Scintillio"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
msgid "Luminosity _threshold:" msgid "Luminosity _threshold:"
@ -7241,43 +7253,44 @@ msgstr "Imposta la soglia luminosità"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
msgid "F_lare intensity:" msgid "F_lare intensity:"
msgstr "Intensità _fiamma:" msgstr "Intensità scintil_lio:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
msgid "Adjust the flare intensity" msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Imposta l'intensità fiamma" msgstr "Imposta l'intensità scintillio"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
msgid "_Spike length:" msgid "_Spike length:"
msgstr "Lunghezza _picchi:" msgstr "Lunghezza _scintille:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
msgid "Adjust the spike length" msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Imposta la lunghezza picchi" msgstr "Imposta la lunghezza scintille"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
msgid "Sp_ike points:" msgid "Sp_ike points:"
msgstr "Punti di p_icco:" msgstr "Punte delle sc_intille:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
msgid "Adjust the number of spikes" msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Imposta il numero di picchi" msgstr "Imposta il numero di punte"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "Angolo dei picchi (-1: casuale):" msgstr "Angolo delle punte (-1: casuale):"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr "Imposta l'angolo dei picchi (-1 indica la scelta casuale di un angolo)" msgstr ""
"Imposta l'angolo delle punte (-1 indica la scelta casuale di un angolo)"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
msgid "Spik_e density:" msgid "Spik_e density:"
msgstr "D_ensità picchi:" msgstr "D_ensità scintillio:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
msgid "Adjust the spike density" msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Imposta la densità picchi" msgstr "Imposta la densità scintillio"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
msgid "Tr_ansparency:" msgid "Tr_ansparency:"
@ -7285,7 +7298,7 @@ msgstr "Tr_asparenza:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Imposta l'opacità dei picchi" msgstr "Imposta l'opacità scintillio"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
msgid "_Random hue:" msgid "_Random hue:"
@ -7313,11 +7326,11 @@ msgstr "Preservare la luminosità?"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
msgid "In_verse" msgid "In_verse"
msgstr "In_verso" msgstr "In_vertito"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
msgid "Should the effect be inversed?" msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Eseguire un effetto inverso?" msgstr "Eseguire un effetto invertito?"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
msgid "A_dd border" msgid "A_dd border"
@ -7325,7 +7338,7 @@ msgstr "Aggiungi _bordo"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
msgid "Draw a border of spikes around the image" msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Disegna un bordo di picchi attorno all'immagine" msgstr "Disegna uno scintillio attorno all'immagine"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
msgid "_Natural color" msgid "_Natural color"
@ -7352,7 +7365,7 @@ msgid "Use the background color"
msgstr "Usa colore di sfondo" msgstr "Usa colore di sfondo"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
msgid "Solid" msgid "Solid"
msgstr "Solido" msgstr "Solido"
@ -7622,19 +7635,19 @@ msgstr "RLE"
msgid "SVG image" msgid "SVG image"
msgstr "Immagine SVG" msgstr "Immagine SVG"
#: ../plug-ins/common/svg.c:309 ../plug-ins/common/svg.c:679 #: ../plug-ins/common/svg.c:318 ../plug-ins/common/svg.c:688
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto" msgstr "Motivo sconosciuto"
#: ../plug-ins/common/svg.c:313 #: ../plug-ins/common/svg.c:322
msgid "Rendering SVG" msgid "Rendering SVG"
msgstr "Rendering SVG" msgstr "Rendering SVG"
#: ../plug-ins/common/svg.c:325 #: ../plug-ins/common/svg.c:334
msgid "Rendered SVG" msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG renderizzato" msgstr "SVG renderizzato"
#: ../plug-ins/common/svg.c:475 #: ../plug-ins/common/svg.c:484
msgid "" msgid ""
"SVG file does not\n" "SVG file does not\n"
"specify a size!" "specify a size!"
@ -7642,50 +7655,50 @@ msgstr ""
"Il file SVG non\n" "Il file SVG non\n"
"specifica l'ampiezza!" "specifica l'ampiezza!"
#: ../plug-ins/common/svg.c:481 ../plug-ins/common/wmf.c:338 #: ../plug-ins/common/svg.c:490 ../plug-ins/common/wmf.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: ../plug-ins/common/svg.c:686 #: ../plug-ins/common/svg.c:695
msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Renderizza Grafica Vettoriale Scalabile (SVG)" msgstr "Renderizza Grafica Vettoriale Scalabile (SVG)"
#: ../plug-ins/common/svg.c:756 ../plug-ins/common/wmf.c:555 #: ../plug-ins/common/svg.c:765 ../plug-ins/common/wmf.c:555
msgid "Height:" msgid "Height:"
msgstr "Altezza:" msgstr "Altezza:"
#: ../plug-ins/common/svg.c:830 ../plug-ins/common/wmf.c:629 #: ../plug-ins/common/svg.c:839 ../plug-ins/common/wmf.c:629
msgid "_X ratio:" msgid "_X ratio:"
msgstr "Rapporto _X:" msgstr "Rapporto _X:"
#: ../plug-ins/common/svg.c:852 ../plug-ins/common/wmf.c:651 #: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:651
msgid "_Y ratio:" msgid "_Y ratio:"
msgstr "Rapporto _Y:" msgstr "Rapporto _Y:"
#: ../plug-ins/common/svg.c:866 ../plug-ins/common/wmf.c:665 #: ../plug-ins/common/svg.c:875 ../plug-ins/common/wmf.c:665
msgid "Constrain aspect ratio" msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Mantieni rapporto dimensioni" msgstr "Mantieni rapporto dimensioni"
#: ../plug-ins/common/svg.c:877 ../plug-ins/common/wmf.c:676 #: ../plug-ins/common/svg.c:886 ../plug-ins/common/wmf.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
msgstr "Punti/%a" msgstr "Punti/%a"
#. Path Import #. Path Import
#: ../plug-ins/common/svg.c:897 #: ../plug-ins/common/svg.c:906
msgid "Import _paths" msgid "Import _paths"
msgstr "Importa _tracciati" msgstr "Importa _tracciati"
#: ../plug-ins/common/svg.c:903 #: ../plug-ins/common/svg.c:912
msgid "" msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr "" msgstr ""
"Importa i tracciati dal file SVG in modo da poterli usare con lo strumento " "Importa i tracciati dal file SVG in modo da poterli usare con lo strumento "
"tracciati di GIMP" "tracciati di GIMP"
#: ../plug-ins/common/svg.c:916 #: ../plug-ins/common/svg.c:925
msgid "Merge imported paths" msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fondi tracciati importati" msgstr "Fondi tracciati importati"
@ -8413,31 +8426,31 @@ msgstr ""
"Impossibile eseguire il navigatore web specificato:\n" "Impossibile eseguire il navigatore web specificato:\n"
"%s" "%s"
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:139 #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138
msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Distorci un'immagine con vortici e punte" msgstr "Distorci un'immagine con vortici e punte"
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150 #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149
msgid "W_hirl and Pinch..." msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Vortice e punta..." msgstr "_Vortice e punta..."
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193 #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192
msgid "Region affected by plug-in is empty" msgid "Region affected by plug-in is empty"
msgstr "La regione soggetta al plug-in è vuota" msgstr "La regione soggetta al plug-in è vuota"
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340
msgid "Whirling and pinching" msgid "Whirling and pinching"
msgstr "Vortice e punta" msgstr "Vortice e punta"
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527
msgid "Whirl and Pinch" msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Vortice e punta" msgstr "Vortice e punta"
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564 #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563
msgid "_Whirl angle:" msgid "_Whirl angle:"
msgstr "Angolo _vortice:" msgstr "Angolo _vortice:"
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576 #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575
msgid "_Pinch amount:" msgid "_Pinch amount:"
msgstr "Ammontare _punta:" msgstr "Ammontare _punta:"
@ -8882,19 +8895,19 @@ msgstr "Gradiente personale"
msgid "C_amera" msgid "C_amera"
msgstr "C_amera" msgstr "C_amera"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Chiuso" msgstr "Chiuso"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
msgid "Close curve on completion" msgid "Close curve on completion"
msgstr "Chiudi curva al completamento" msgstr "Chiudi curva al completamento"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
msgid "Show Line Frame" msgid "Show Line Frame"
msgstr "Mostra linea fotogrammi" msgstr "Mostra linea fotogrammi"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "" msgstr ""
"Disegna linee tra punti di controllo. Solo durante la creazione della curva" "Disegna linee tra punti di controllo. Solo durante la creazione della curva"
@ -9084,7 +9097,7 @@ msgid "Max undo:"
msgstr "Numero max di ripristini:" msgstr "Numero max di ripristini:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1281 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1281
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente" msgstr "Trasparente"
@ -9194,7 +9207,7 @@ msgstr "Errore nella lettura del file"
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Modifica di oggetto in sola lettura - non sarà possibile salvarlo" msgstr "Modifica di oggetto in sola lettura - non sarà possibile salvarlo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Numero di lati del poligono regolare" msgstr "Numero di lati del poligono regolare"
@ -9207,11 +9220,11 @@ msgstr "Dettagli oggetto"
msgid "XY position:" msgid "XY position:"
msgstr "Posizione XY:" msgstr "Posizione XY:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns" msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Numeri di giri di spirale" msgstr "Numeri di giri di spirale"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points" msgid "Star Number of Points"
msgstr "Numeri di punti stella" msgstr "Numeri di punti stella"
@ -9338,7 +9351,7 @@ msgstr "_Lunghezza vettore:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
msgid "A_daptive supersampling" msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "Supercampionamento a_dattivo" msgstr "Sovrampionamento a_dattivo"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
msgid "_Max depth:" msgid "_Max depth:"
@ -9402,7 +9415,7 @@ msgstr "Aggiorna gradienti"
#. Glow #. Glow
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
msgid "Glow Paint Options" msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Opzioni pittura luminescente" msgstr "Opzioni disegno alone"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
@ -9417,14 +9430,14 @@ msgstr "Modalità disegno:"
#. Rays #. Rays
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
msgid "Rays Paint Options" msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Opzioni pittura a raggi" msgstr "Opzioni disegno a raggi"
#. Rays #. Rays
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
msgid "Second Flares Paint Options" msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Opzioni pittura seconde fiammate" msgstr "Opzioni disegno riverberi secondari"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
msgid "_General" msgid "_General"
msgstr "_Generale" msgstr "_Generale"
@ -9447,7 +9460,7 @@ msgstr "Gradiente angolare:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
msgid "Angular size gradient:" msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Gradiente a dimensione angolare:" msgstr "Dimensione angolare gradiente:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
@ -9466,15 +9479,15 @@ msgstr "Rotazione tonalità:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
msgid "G_low" msgid "G_low"
msgstr "Scintil_lio" msgstr "A_lone"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
msgid "# of Spikes:" msgid "# of Spikes:"
msgstr "n° di picchi:" msgstr "n° di scintillii:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
msgid "Spike thickness:" msgid "Spike thickness:"
msgstr "Spessore picco:" msgstr "Spessore scintillii:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
msgid "_Rays" msgid "_Rays"
@ -9493,7 +9506,7 @@ msgstr "Gradiente a probabilità:"
#. #.
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
msgid "Shape of Second Flares" msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Forma delle fiamme secondarie" msgstr "Forma dei riverberi secondari"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812
msgid "Circle" msgid "Circle"
@ -9509,7 +9522,7 @@ msgstr "Seme casuale:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
msgid "_Second Flares" msgid "_Second Flares"
msgstr "_Seconde fiammate" msgstr "Riverberi _secondari"
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183
msgid "AutoDesk FLIC animation" msgid "AutoDesk FLIC animation"
@ -9605,98 +9618,98 @@ msgstr "Colore del dist_urbo:"
msgid "Adds random noise to the color" msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Aggiungi disturbo casuale al colore" msgstr "Aggiungi disturbo casuale al colore"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
msgid "Keep original" msgid "Keep original"
msgstr "Mantieni originale" msgstr "Mantieni originale"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
msgid "Preserve the original image as a background" msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Preserva l'immagine originale come sfondo" msgstr "Preserva l'immagine originale come sfondo"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
msgid "From paper" msgid "From paper"
msgstr "Dalla carta" msgstr "Dalla carta"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr "Copia la trama della carta selezionata come sfondo" msgstr "Copia la trama della carta selezionata come sfondo"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
msgid "Solid colored background" msgid "Solid colored background"
msgstr "Sfondo con colore solido" msgstr "Sfondo con colore solido"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr "" msgstr ""
"Usa uno sfondo trasparente; solo i tratteggi disegnati saranno visibili" "Usa uno sfondo trasparente; solo i tratteggi disegnati saranno visibili"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Paint edges" msgid "Paint edges"
msgstr "Disegna gli spigoli" msgstr "Disegna gli spigoli"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Imposta se piazzare i tratti sino fuori ai bordi dell'immagine" msgstr "Imposta se piazzare i tratti sino fuori ai bordi dell'immagine"
#. Tileable checkbox #. Tileable checkbox
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
msgid "Tileable" msgid "Tileable"
msgstr "Piastrellabile" msgstr "Piastrellabile"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr "" msgstr ""
"Imposta se l'immagine risultante deve risultare piastrellabile senza " "Imposta se l'immagine risultante deve risultare piastrellabile senza "
"soluzione di continuità" "soluzione di continuità"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204
msgid "Drop shadow" msgid "Drop shadow"
msgstr "Ombra" msgstr "Ombra"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "Aggiungi un effetto ombra ad ogni tratto di pennello" msgstr "Aggiungi un effetto ombra ad ogni tratto di pennello"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
msgid "Edge darken:" msgid "Edge darken:"
msgstr "Scurisci i bordi:" msgstr "Scurisci i bordi:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr "Quanto \"scurire\" i bordi di ogni tratto di pennello" msgstr "Quanto \"scurire\" i bordi di ogni tratto di pennello"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231
msgid "Shadow darken:" msgid "Shadow darken:"
msgstr "Inscurisci ombra:" msgstr "Inscurisci ombra:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "Quanto \"scurire\" l'ombra applicata" msgstr "Quanto \"scurire\" l'ombra applicata"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "Shadow depth:" msgid "Shadow depth:"
msgstr "Profondità ombra:" msgstr "Profondità ombra:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
msgid "" msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "" msgstr ""
"La profondità dell'ombra applicata, cioè di quanto questa deve scostarsi " "La profondità dell'ombra applicata, cioè di quanto questa deve scostarsi "
"dall'oggetto" "dall'oggetto"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
msgid "Shadow blur:" msgid "Shadow blur:"
msgstr "Sfoca ombra:" msgstr "Sfoca ombra:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
msgid "How much to blur the drop shadow" msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "Quanto deve essere sfuocata l'ombra applicata" msgstr "Quanto deve essere sfuocata l'ombra applicata"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
msgid "Deviation threshold:" msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Soglia di deviazione:" msgstr "Soglia di deviazione:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Un valore di salvataggio per selezioni adattive" msgstr "Un valore di salvataggio per selezioni adattive"
@ -10022,11 +10035,11 @@ msgstr "Cancella le impostazioni selezionate"
msgid "Reread the folder of Presets" msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Rileggi la cartella delle preimpostazioni" msgstr "Rileggi la cartella delle preimpostazioni"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:191 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192
msgid "Refresh the Preview window" msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Aggiorna le finestra di anteprima" msgstr "Aggiorna le finestra di anteprima"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:199 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200
msgid "Revert to the original image" msgid "Revert to the original image"
msgstr "Ricarica immagine originale" msgstr "Ricarica immagine originale"
@ -10705,7 +10718,7 @@ msgstr "Impostazioni griglia"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
msgid "_Snap-to grid enabled" msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr "Abilita griglia _magnetica" msgstr "Attiva griglia _magnetica"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
msgid "Grid Visibility and Type" msgid "Grid Visibility and Type"
@ -11029,7 +11042,7 @@ msgstr "Parametri JPEG"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769
msgid "Enable preview to obtain the file size." msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Abilitare l'anteprima per ottenere la dimensione del file." msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file."
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780
msgid "Show _preview in image window" msgid "Show _preview in image window"
@ -11562,70 +11575,70 @@ msgstr "_Scanner/M. fotografica...."
msgid "Transferring data from scanner/camera" msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Trasferimento dati da scanner/m. fotografica" msgstr "Trasferimento dati da scanner/m. fotografica"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:110 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s of image data..." msgid "Downloading %s of image data..."
msgstr "Scaricamento %s di dati immagine..." msgstr "Scaricamento %s di dati immagine..."
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:117 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:334 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "Downloaded %s of image data" msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "Scaricato %s di dati immagine" msgstr "Scaricato %s di dati immagine"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:167 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "Uploading %s of image data..." msgid "Uploading %s of image data..."
msgstr "Caricamento %s di dati immagine..." msgstr "Caricamento %s di dati immagine..."
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:168 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Uploaded %s of image data" msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Caricato %s di dati immagine" msgstr "Caricato %s di dati immagine"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:139 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:183 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185
msgid "Connecting to server" msgid "Connecting to server"
msgstr "Connessione al server" msgstr "Connessione al server"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:297 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
msgstr "Fallita la lettura di %s da '%s': %s" msgstr "Fallita la lettura di %s da '%s': %s"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:346 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
msgstr "Fallita la scrittura di %s su '%s': %s" msgstr "Fallita la scrittura di %s su '%s': %s"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:55 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
msgid "Could not initialize libcurl" msgid "Could not initialize libcurl"
msgstr "Impossibile inizializzare libcurl" msgstr "Impossibile inizializzare libcurl"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:144 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146
msgid "Could not open output file for writing" msgid "Could not open output file for writing"
msgstr "Impossibile aprire il file di uscita in scrittura" msgstr "Impossibile aprire il file di uscita in scrittura"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:182 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
msgstr "" msgstr ""
"L'apertura di \"%s\" in lettura ha ottenuto il codice di risposta HTTP: %d" "L'apertura di \"%s\" in lettura ha ottenuto il codice di risposta HTTP: %d"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:150 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:170 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:212 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:241 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243
#, c-format #, c-format
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
msgstr "wget è uscito in modo inatteso dall'URI '%s'" msgstr "wget è uscito in modo inatteso dall'URI '%s'"
#. The third line is "Connecting to..." #. The third line is "Connecting to..."
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:178 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "(timeout is %d second)" msgid "(timeout is %d second)"
msgid_plural "(timeout is %d seconds)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@ -11633,22 +11646,22 @@ msgstr[0] "(la scadenza è di %d secondo)"
msgstr[1] "(la scadenza è di %d secondi)" msgstr[1] "(la scadenza è di %d secondi)"
#. The fourth line is either the network request or an error #. The fourth line is either the network request or an error
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:207 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209
msgid "Opening URI" msgid "Opening URI"
msgstr "Apertura URI" msgstr "Apertura URI"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:251 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "A network error occurred: %s" msgid "A network error occurred: %s"
msgstr "Si è verificato un errore di rete: %s" msgstr "Si è verificato un errore di rete: %s"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:291 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s of image data" msgid "Downloading %s of image data"
msgstr "Scaricamento %s di dati immagine" msgstr "Scaricamento %s di dati immagine"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:296 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298
msgid "Downloading unknown amount of image data" msgid "Downloading unknown amount of image data"
msgstr "Scaricamento quantità sconosciuta di dati immagine" msgstr "Scaricamento quantità sconosciuta di dati immagine"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-11-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-11-02 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> 2006-11-02 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 00:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 18:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 16:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -53,10 +53,6 @@ msgstr "Ingresso non valido per \"%s\""
msgid "Python-Fu Color Selection" msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Selezione colore Python-Fu" msgstr "Selezione colore Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/procbrowser.c:174
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Navigatore di procedure Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
msgid "Saving as colored XHTML" msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Salvataggio come XHTML colorato" msgstr "Salvataggio come XHTML colorato"
@ -97,30 +93,40 @@ msgstr "Dimensione carattere in pixel"
msgid "Write a separate CSS file" msgid "Write a separate CSS file"
msgstr "Scrivi un file CSS separato" msgstr "Scrivi un file CSS separato"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:44 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
msgid "Python Console" msgid "Python Console"
msgstr "Console Python" msgstr "Console Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:76 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Naviga..." msgstr "_Naviga..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:100 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Navigatore di procedure Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" alla scrittura: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Impossibile scrivere su \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Salva il risultato della console Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
msgstr "Interprete interattivo Gimp-Python" msgstr "Interprete interattivo Gimp-Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:105 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
msgid "_Console" msgid "_Console"
msgstr "_Console" msgstr "_Console"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:221
msgid "Gimp-Python Console"
msgstr "Console Gimp-Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:222
msgid "Interactive Python Development"
msgstr "Sviluppo Python interattivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
msgid "Add a layer of fog" msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Aggiungi un livello di nebbia" msgstr "Aggiungi un livello di nebbia"
@ -159,8 +165,8 @@ msgstr "Sp_ostamento tavolozza..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:58 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:80 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza" msgstr "Tavolozza"
@ -208,30 +214,22 @@ msgstr "Blu o valore"
msgid "Ascending" msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente" msgstr "Ascendente"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:51 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Crea un gradiente ripetitivo usando i colori della tavolozza" msgstr "Crea un gradiente ripetitivo usando i colori della tavolozza"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Tavolozza a gradiente _ripetitivo" msgstr "Tavolozza a gradiente _ripetitivo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:73 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Crea un gradiente usando i colori della tavolozza" msgstr "Crea un gradiente usando i colori della tavolozza"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
msgid "Palette to _Gradient" msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Tavolozza a _gradiente" msgstr "Tavolozza a _gradiente"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/pdbbrowse.py:37
msgid "Browse the Procedural Database"
msgstr "Naviga il database delle procedure"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/pdbbrowse.py:42
msgid "_Procedure Browser"
msgstr "_Navigatore delle procedure"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
msgid "Slice" msgid "Slice"
msgstr "Fetta" msgstr "Fetta"
@ -262,23 +260,23 @@ msgstr "Prefisso nome immagine"
msgid "Image format" msgid "Image format"
msgstr "Formato immagine" msgstr "Formato immagine"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
msgid "Separate image folder" msgid "Separate image folder"
msgstr "Cartella separata immagine" msgstr "Cartella separata immagine"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Folder for image export" msgid "Folder for image export"
msgstr "Cartella per l'esportazione dell'immagine" msgstr "Cartella per l'esportazione dell'immagine"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Space between table elements" msgid "Space between table elements"
msgstr "Spazio tra elementi tabella" msgstr "Spazio tra elementi tabella"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Javascript for onmouseover and clicked)" msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript per onmouseover e clicked)" msgstr "Javascript per onmouseover e clicked)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Skip animation for table caps" msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Salta l'animazione per le tabelle" msgstr "Salta l'animazione per le tabelle"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-11-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> 2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n". * et.po: Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit olle@paalalinn.com\n".

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-20 02:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 02:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,45 +15,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210
msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console Script-Fu" msgstr "Console Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:206
msgid "Welcome to TinyScheme\n" msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Benvenuti a TinyScheme\n" msgstr "Benvenuti a TinyScheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:211
msgid ""
"Copyright (c) Dimitrios Souflis\n"
"\n"
msgstr "Copyright (c) Dimitrios Souflis\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212
msgid "Script-Fu Console - "
msgstr "Console Script-Fu - "
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
msgid "Interactive Scheme Development" msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Sviluppo interattivo in Scheme" msgstr "Sviluppo interattivo in Scheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:245 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:248
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Naviga..." msgstr "_Naviga..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:307 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:310
msgid "Save Script-Fu Console Output" msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu" msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:351 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:380 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:383
msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Navigatore delle procedure script-fu" msgstr "Navigatore delle procedure script-fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:711
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "" msgstr ""
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non " "La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
@ -118,7 +109,7 @@ msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello Script-Fu" msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:649 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -392,22 +383,33 @@ msgstr ""
"un'ombra" "un'ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow X offset" msgid "Shadow X offset"
msgstr "Spostamento X ombra" msgstr "Spostamento X ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
msgid "Shadow Y offset" msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Spostamento Y ombra" msgstr "Spostamento Y ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
msgid "Shadow blur radius" msgid "Shadow blur radius"
msgstr "Raggio sfocatura ombra" msgstr "Raggio sfocatura ombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "Inizio sfumatura"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
msgid "Supersample" msgid "Supersample"
msgstr "Supercampionamento" msgstr "Sovracampionamento"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
@ -526,7 +528,7 @@ msgid "Add B_evel..."
msgstr "Aggiungi rili_evo..." msgstr "Aggiungi rili_evo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
msgid "Add a bevelled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Aggiunge un bordo in rilievo ad un'immagine" msgstr "Aggiunge un bordo in rilievo ad un'immagine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
@ -548,18 +550,22 @@ msgid "Add _Border..."
msgstr "Aggiungi _bordo..." msgstr "Aggiungi _bordo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Aggiunge un bordo in rilievo ad un'immagine"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border X size" msgid "Border X size"
msgstr "Dimensione bordo X" msgstr "Dimensione bordo X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border Y size" msgid "Border Y size"
msgstr "Dimensione bordo Y" msgstr "Dimensione bordo Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Border color" msgid "Border color"
msgstr "Colore bordo" msgstr "Colore bordo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
msgid "Delta value on color" msgid "Delta value on color"
msgstr "Valore delta su colore" msgstr "Valore delta su colore"
@ -806,16 +812,6 @@ msgstr "Colore in alto a sinistra"
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
msgstr "Crea una freccia con motivo in rilievo per pagine web" msgstr "Crea una freccia con motivo in rilievo per pagine web"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
msgstr "Crea un segnalino con motivo in rilievo per pagine web" msgstr "Crea un segnalino con motivo in rilievo per pagine web"
@ -1370,6 +1366,14 @@ msgstr ""
msgid "Crystal..." msgid "Crystal..."
msgstr "Cristallo..." msgstr "Cristallo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Nuvole a differenza..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Disturbo solido applicato con modalità livello differenza"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
msgid "Distress the selection" msgid "Distress the selection"
msgstr "Distorci la selezione" msgstr "Distorci la selezione"
@ -1391,8 +1395,8 @@ msgid "Spread"
msgstr "Diffuso" msgstr "Diffuso"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "Threshold" msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "Soglia" msgstr "Soglia (maggiore 1<-->255 minore)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
msgid "_Distort..." msgid "_Distort..."
@ -1450,8 +1454,8 @@ msgid "Erase"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase every other row/column of pixels of the active drawable" msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Cancella ogni altra riga/colonna di pixel del piano di disegno attivo" msgstr "Cancella ogni altra riga o colonna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
msgid "Erase/fill" msgid "Erase/fill"
@ -1482,7 +1486,7 @@ msgid "Rows/cols"
msgstr "Righe/Colonne" msgstr "Righe/Colonne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
msgid "_Erase every other Row..." msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..." msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
@ -1946,12 +1950,8 @@ msgid "BG opacity"
msgstr "Opacità sfondo" msgstr "Opacità sfondo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "" msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
"Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions of the " msgstr "Crea un grafico della distribuzione di tonalità, saturazione e valore"
"current drawable"
msgstr ""
"Crea un grafico della distribuzione della tonalità, saturazione e valore del "
"disegnabile corrente"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "Draw _HSV Graph..." msgid "Draw _HSV Graph..."
@ -2842,6 +2842,14 @@ msgstr "Colore primo piano"
msgid "T_ruchet..." msgid "T_ruchet..."
msgstr "T_ruchet..." msgstr "T_ruchet..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "Mask opacity"
msgstr "Opacità maschera"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask size"
msgstr "Dimensione maschera"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "Amplitude" msgid "Amplitude"
msgstr "Ampiezza" msgstr "Ampiezza"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n" "Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-23 09:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 09:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it> \n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it> \n"
"Language-Team: gimp.linux.it <it@li.org>\n" "Language-Team: gimp.linux.it <it@li.org>\n"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-11-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> 2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Olle Niit. * et.po: Translation updated by Olle Niit.

1439
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff