diff --git a/po-libgimp/fr.po b/po-libgimp/fr.po index 6b304e57f2..b7f3270898 100644 --- a/po-libgimp/fr.po +++ b/po-libgimp/fr.po @@ -1,7 +1,10 @@ # French translation of gimp-libgimp. -# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # +# Au sujet de "événement" contre "évènement", c'est ce dernier qui a été +# retenu car préconisé par l'Académie française. +# # Vincent Renardias , 1998-1999. # David Monniaux , 1999. # Joaquim Fellmann , 2000. @@ -12,20 +15,15 @@ # Stéphane Raimbault , 2007. # Laurent Monin , 2007. # Claude Paroz , 2008-2009. -# Julien Hardelin , 2009 -# -# Au sujet de "événement" contre "évènement", c'est ce dernier qui a été -# retenu car préconisé par l'Académie française. -# -# +# Julien Hardelin , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-po-libgimp\n" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 20:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:16+0200\n" -"Last-Translator: Julien Hardelin \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-06 10:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-07 09:41+0100\n" +"Last-Translator: Julien Hardelin \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,106 +31,106 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1044 +#: ../libgimp/gimp.c:1080 msgid "success" msgstr "succès" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1048 +#: ../libgimp/gimp.c:1084 msgid "execution error" msgstr "erreur d'exécution" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1052 +#: ../libgimp/gimp.c:1088 msgid "calling error" msgstr "erreur d'appel" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1056 +#: ../libgimp/gimp.c:1092 msgid "cancelled" msgstr "annulé" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:169 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 msgid "Brush Selection" msgstr "Sélection de brosse" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:915 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:716 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:223 ../libgimp/gimpexport.c:259 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer les calques" -#: ../libgimp/gimpexport.c:224 ../libgimp/gimpexport.c:233 -#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:260 +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Fusionner les calques visibles" -#: ../libgimp/gimpexport.c:232 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Le greffon %s ne peut gérer les décalages de calque, la taille ou l'opacité" -#: ../libgimp/gimpexport.c:241 ../libgimp/gimpexport.c:250 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "" "Le greffon %s ne peut gérer les calques qu'en tant qu'images d'une animation" -#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:251 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 msgid "Save as Animation" msgstr "Enregistrer en tant qu'animation" -#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:260 -#: ../libgimp/gimpexport.c:269 +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplatir l'image" -#: ../libgimp/gimpexport.c:268 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer la transparence" -#: ../libgimp/gimpexport.c:277 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Le greffon %s ne peut manipuler les masques de calque" -#: ../libgimp/gimpexport.c:278 +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Appliquer les masques de calque" -#: ../libgimp/gimpexport.c:286 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:287 ../libgimp/gimpexport.c:325 -#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:354 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convertir en RVB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:295 +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images en niveaux de gris" -#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:325 -#: ../libgimp/gimpexport.c:346 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:366 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Convertir en niveaux de gris" -#: ../libgimp/gimpexport.c:304 +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images indexées" -#: ../libgimp/gimpexport.c:305 ../libgimp/gimpexport.c:334 -#: ../libgimp/gimpexport.c:344 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:364 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -141,12 +139,12 @@ msgstr "" "les réglages par défaut (faites-le à la main\n" "pour optimiser le résultat)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:314 +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que images indexées bitmap (2 couleurs)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -154,53 +152,53 @@ msgstr "" "Convertir en couleurs indexées en utilisant les réglages par défaut\n" "(faites-le à la main pour optimiser le résultat)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB ou en niveaux de gris" -#: ../libgimp/gimpexport.c:333 +#: ../libgimp/gimpexport.c:353 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "Le greffon %s ne peut gérer que les images RVB ou indexées" -#: ../libgimp/gimpexport.c:343 +#: ../libgimp/gimpexport.c:363 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "Le greffon %s ne peut gérer que les images en niveaux de gris ou indexées" -#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Le greffon %s a besoin d'un canal alpha" -#: ../libgimp/gimpexport.c:355 +#: ../libgimp/gimpexport.c:375 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Ajouter un canal alpha" -#: ../libgimp/gimpexport.c:410 +#: ../libgimp/gimpexport.c:430 msgid "Confirm Save" msgstr "Confirmer l'enregistrement" -#: ../libgimp/gimpexport.c:416 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:492 +#: ../libgimp/gimpexport.c:512 msgid "Export File" msgstr "Exporter le fichier" -#: ../libgimp/gimpexport.c:496 +#: ../libgimp/gimpexport.c:516 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:969 +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:528 +#: ../libgimp/gimpexport.c:548 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -210,11 +208,11 @@ msgstr "" "raisons suivantes :" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:602 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine." -#: ../libgimp/gimpexport.c:705 +#: ../libgimp/gimpexport.c:725 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'enregistrer un masque de calque comme %s.\n" "Cela ne sauvegardera pas les calques visibles." -#: ../libgimp/gimpexport.c:711 +#: ../libgimp/gimpexport.c:731 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -233,143 +231,143 @@ msgstr "" "s.\n" "Cela n'enregistrera pas les calques visibles." -#: ../libgimp/gimpexport.c:960 +#: ../libgimp/gimpexport.c:980 msgid "Export Image as " msgstr "Exporter l'image comme " -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 msgid "Font Selection" msgstr "Sélecteur de polices" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:144 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 msgid "Sans" msgstr "Sans" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:147 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 msgid "Gradient Selection" msgstr "Sélecteur de dégradé" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:449 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238 msgid "(Empty)" msgstr "(Vide)" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:129 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 msgid "Palette Selection" msgstr "Sélecteur de palette" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:155 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 msgid "Pattern Selection" msgstr "Sélecteur de motif" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 msgid "by name" msgstr "par nom" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 msgid "by description" msgstr "par description" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 msgid "by help" msgstr "par aide" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by author" msgstr "par auteur" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by copyright" msgstr "par copyright" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by date" msgstr "par date" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by type" msgstr "par type" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:536 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 msgid "No matches" msgstr "Aucun résultat" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Terme de recherche non valide ou incomplet" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 msgid "Searching" msgstr "Recherche" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 msgid "Searching by name" msgstr "Recherche par nom" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:429 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by description" msgstr "Recherche par description" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:436 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 msgid "Searching by help" msgstr "Recherche par aide" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 msgid "Searching by author" msgstr "Recherche par auteur" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:450 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 msgid "Searching by copyright" msgstr "Recherche par copyright" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:457 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 msgid "Searching by date" msgstr "Recherche par date" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:464 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 msgid "Searching by type" msgstr "Recherche par type" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d procédure" msgstr[1] "%d procédures" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 msgid "No matches for your query" msgstr "Aucun résultat pour votre requête" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d procédure correspond à votre requête" msgstr[1] "%d procédures correspondent à votre requête" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:162 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:175 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 msgid "Return Values" msgstr "Valeurs retournées" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:188 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:228 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:252 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" @@ -902,22 +900,29 @@ msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Justifié" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:406 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:182 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:41 +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "Mode d'opération pour la gestion des couleurs." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:43 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Le profil colorimétrique de votre moniteur (primaire)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:45 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -927,25 +932,25 @@ msgstr "" "du gestionnaire de fenêtres. Le profil moniteur configuré est alors utilisé " "en secours." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:49 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "Le profil colorimétrique par défaut de l'espace de travail RVB." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:51 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "Le profil colorimétrique CMJN utilisé pour convertir de RVB à CMJN." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "" "Le profil colorimétrique CMJN utilisé pour simuler une version imprimée " "(softproof)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Détermine comment les couleurs sont réparties pour votre affichage" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 msgid "" "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "device." @@ -953,7 +958,7 @@ msgstr "" "Détermine comment les couleurs sont converties depuis l'espace de travail " "vers le périphérique de simulation d'impression." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "" "Si activé, la simulation d'impression marquera les couleurs qui ne peuvent " "pas être représentées dans l'espace de couleur cible." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Couleur à utiliser pour marquer les couleurs hors gamme." @@ -1000,63 +1005,63 @@ msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Colorimétrie absolue" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:96 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:105 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" "La valeur de l'expression %s n'est pas une chaîne de caractère UTF-8 valide" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:435 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "« oui » ou « non » attendus pour l'expression booléenne %s, « %s » reçu" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:509 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "Valeur « %s » non valide pour l'expression %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:524 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Valeur « %ld » non valide pour l'expression %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:593 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "en interprétant l'expression « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:501 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:582 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:506 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:587 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "erreur fatale d'interprétation" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:378 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Impossible d'étendre ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:77 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture de « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr "" "s » : %s\n" "Le fichier original n'a pas été modifié." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -1075,45 +1080,45 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire pour « %s » : %s\n" "Aucun fichier n'a été créé." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Impossible de créer « %s » : %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:258 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:263 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide." -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:609 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:614 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Erreur durant l'interprétation de « %s » à la ligne %d : %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:432 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Erreur de chargement du module « %s » : %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 msgid "Module error" msgstr "Erreur du module" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 msgid "Loaded" msgstr "Chargé" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 msgid "Load failed" msgstr "Échec du chargement" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 msgid "Not loaded" msgstr "Non chargé" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:122 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -1122,63 +1127,63 @@ msgstr "" "Impossible de déterminer un répertoire utilisateur valide.\n" "Les vignettes seront stockées dans le dossier des fichiers temporaires (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:246 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:314 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:497 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "La vignette ne contient aucune balise Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:893 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Impossible de créer une vignette pour « %s » : %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134 msgid "_Foreground Color" msgstr "Couleur de _premier plan" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138 msgid "_Background Color" msgstr "Couleur d'_arrière-plan" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:125 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142 msgid "Blac_k" msgstr "_Noir" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146 msgid "_White" msgstr "_Blanc" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:143 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Choisir un profil de couleurs sur le disque..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:97 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 msgid "Scales" msgstr "Échelles" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:217 msgid "Current:" msgstr "Actuelle :" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:226 msgid "Old:" msgstr "Précédente :" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:285 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:311 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -1186,91 +1191,91 @@ msgstr "" "Notation hexadécimale de la couleur telle qu'utilisée en HTML et CSS. Cette " "entrée accepte également des noms CSS de couleurs." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:317 msgid "HTML _notation:" msgstr "_Notation HTML :" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Ouvre un sélecteur de fichier pour naviguer dans vos dossiers" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Ouvre un sélecteur de fichier pour naviguer dans vos fichiers" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:334 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:360 msgid "Select File" msgstr "Sélectionnez un fichier" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:419 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:430 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Appuyez sur F1 pour obtenir de l'aide" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilooctets" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218 msgid "Megabytes" msgstr "Mégaoctets" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:207 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigaoctets" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:268 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1165 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:278 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 msgid "Nothing selected" msgstr "Rien de sélectionné" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:286 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:296 msgid "Select _All" msgstr "Sélectionner _tout" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:306 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:316 msgid "Select _range:" msgstr "Sélectionner par _groupe :" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:318 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:328 msgid "Open _pages as" msgstr "Ouvrir les _pages comme" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:419 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:429 msgid "Page 000" msgstr "Page 000" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:507 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:743 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:517 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:754 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1170 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181 msgid "One page selected" msgstr "Une page de sélectionnée" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1188 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1192 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "%d page sélectionnée" msgstr[1] "%d pages sélectionnées" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:213 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234 msgid "Writable" msgstr "Modifiable" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:222 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:106 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1279,133 +1284,148 @@ msgstr "" "écran pour sélectionner cette couleur." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:276 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:287 msgid "_Preview" msgstr "_Aperçu" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:93 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 msgid "Check Size" msgstr "Taille du damier" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:100 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 msgid "Check Style" msgstr "Style du damier" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1882 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Ce champ de texte est limité à %d caractère." msgstr[1] "Ce champ de texte est limité à %d caractères." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127 msgid "Anchor" msgstr "Ancrer" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128 msgid "C_enter" msgstr "_Centrer" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliquer" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130 msgid "_Edit" msgstr "Mo_difier" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131 msgid "Linked" msgstr "Lié" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132 msgid "Paste as New" msgstr "Coller en tant que nouveau" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133 msgid "Paste Into" msgstr "Coller dans" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:155 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 msgid "_Stroke" msgstr "_Tracer" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Espacement des l_ettres" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Espacement des l_ignes" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionner" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 msgid "_Scale" msgstr "_Échelle" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "Cr_op" msgstr "_Découper" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotation" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 msgid "_Shear" msgstr "_Cisailler" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 msgid "More..." msgstr "Suite..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:580 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 msgid "Unit Selection" msgstr "Sélection des unités" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Factor" msgstr "Facteur" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:510 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -"Utiliser cette valeur comme graine du générateur de nombres aléatoires - " -"cela vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée." +"Utiliser cette valeur comme germe du générateur de nombres aléatoires - cela " +"vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:514 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 msgid "_New Seed" -msgstr "_Nouvelle graine" +msgstr "_Nouveau germe" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:527 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Initialise le générateur de nombre aléatoire avec un nombre aléatoire" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:531 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 msgid "_Randomize" msgstr "_Aléatoire" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Écran" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgctxt "aspect-type" msgid "Square" @@ -1557,11 +1577,11 @@ msgstr "Jaune" msgid "Black" msgstr "Noir" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:394 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil : (aucun)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:415 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil : %s" @@ -1590,11 +1610,11 @@ msgstr "Aquarelle" msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:74 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 msgid "HSV color wheel" msgstr "Roue de couleurs HSV" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:105 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 msgid "Wheel" msgstr "Roue" @@ -1711,16 +1731,16 @@ msgstr "Vue Y point de vue %d" msgid "POV %d Return" msgstr "Retour du point de vue %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1083 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1082 msgid "DirectInput Events" msgstr "Évènements DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1094 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1093 #: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 msgid "No device configured" msgstr "Aucun périphérique configuré" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1119 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1118 #: ../modules/controller-linux-input.c:587 msgid "Device not available" msgstr "Périphérique non disponible" @@ -1953,58 +1973,58 @@ msgstr "Deutéranopie (insensibilité au vert)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopie (insensibilité au bleu)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:197 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Filtre simulateur de déficience de couleur (algorithme Brettel-Vienot-Mollon)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Vision des couleurs déficiente" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:482 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:485 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Type de _déficience de couleur :" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:89 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:85 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filtre d'affichage couleur gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:128 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:231 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:236 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma :" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:89 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:85 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filtre d'affichage couleur de contraste élevé" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:231 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:236 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "C_ycles de contraste :" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:101 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "" "Filtre d'affichage de la gestion des couleurs utilisant les profils " "colorimétriques ICC" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:133 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 msgid "Color Management" msgstr "Gestion des couleurs" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:190 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:211 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -2012,51 +2032,51 @@ msgstr "" "Ce filtre applique la configuration de la section Gestion des couleurs des " "préférences." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:225 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 msgid "Mode of operation:" msgstr "Mode d'opération :" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:232 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 msgid "Image profile:" msgstr "Profil d'image :" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:240 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 msgid "Monitor profile:" msgstr "Profil du moniteur :" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:248 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Profil de simulation d'impression :" -#: ../modules/display-filter-proof.c:96 +#: ../modules/display-filter-proof.c:92 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "" "Filtre de calibration des couleurs utilisant le profil colorimétrique ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:144 +#: ../modules/display-filter-proof.c:140 msgid "Color Proof" msgstr "Calibration des couleurs" -#: ../modules/display-filter-proof.c:310 +#: ../modules/display-filter-proof.c:337 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Choisir un profil colorimétrique ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:337 +#: ../modules/display-filter-proof.c:364 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tous les fichiers (*.*)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:342 +#: ../modules/display-filter-proof.c:369 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil colorimétrique ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:400 +#: ../modules/display-filter-proof.c:427 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil :" -#: ../modules/display-filter-proof.c:406 +#: ../modules/display-filter-proof.c:433 msgid "_Intent:" msgstr "_Rendu des couleurs :" -#: ../modules/display-filter-proof.c:411 +#: ../modules/display-filter-proof.c:438 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Compensation du point noir" diff --git a/po-tags/LINGUAS b/po-tags/LINGUAS index 377e0b1343..eb41406960 100644 --- a/po-tags/LINGUAS +++ b/po-tags/LINGUAS @@ -4,6 +4,7 @@ ar br en_GB es +fr he it pt diff --git a/po-tags/fr.po b/po-tags/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..5b76a5994e --- /dev/null +++ b/po-tags/fr.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# French translation for gimp. +# Copyright (C) 2011 Listed translators +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# Julien Hardelin , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-tags HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-06 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-07 09:03+0100\n" +"Last-Translator: Julien Hardelin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 +msgid "fuzzy" +msgstr "Flou" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 +msgid "round" +msgstr "Arrondi"