Update Dutch translation

This commit is contained in:
Hannie Dumoleyn 2019-09-14 07:57:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 81ff4941a0
commit c512dbff55
1 changed files with 228 additions and 258 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-25 03:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 17:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Paul Matthijsse <paul.matthijsse@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@ -20,79 +20,79 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interactieve console voor Script-Fu-ontwikkeling"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server voor Script-Fu-bewerkingen op afstand"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interactieve console voor Script-Fu-ontwikkeling"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Server opstarten..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server voor Script-Fu-bewerkingen op afstand"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP online"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
msgid "_User Manual"
msgstr "_Gebruikershandleiding"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
msgid "_Test"
msgstr "_Tekst"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
msgid "_Buttons"
msgstr "_Knoppen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
msgid "_Logos"
msgstr "_Logo's"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
msgid "_Patterns"
msgstr "_Patronen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Webpaginathema's"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Buitenaardse _gloed"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Afgeschuind patroon"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Klassiek Gimp.org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa naar l_ogo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Alle beschikbare Script-Fu-scripts opnieuw inlezen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "S_cripts verversen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Alle beschikbare Script-Fu-scripts opnieuw inlezen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@ -100,162 +100,162 @@ msgstr ""
"U kunt \"Scripts verversen\" niet gebruiken terwijl er een Script-Fu-"
"dialoogvenster open is. Sluit alle Script-Fu-vensters en probeer het opnieuw."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Console"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
msgid "C_lear"
msgstr "Wi_ssen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Welkom bij TinyScheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interactieve ontwikkeling in Scheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
msgid "_Browse..."
msgstr "_Verkennen..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Script-Fu Console-uitvoer opslaan"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu-procedureverkenner"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
msgid "_Apply"
msgstr "Toep_assen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"De Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een niet-interactieve aanroep toe"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan niet twee processen tegelijkertijd uitvoeren."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "U voert het script \"%s\" al uit."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "Te_rugzetten"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mapselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-lettertypeselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-paletselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:888
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fout tijdens uitvoeren van %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Te weinig argumenten voor 'script-fu-register'-call"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fout tijdens laden van %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:825
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu serveropties"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
msgid "_Start Server"
msgstr "_Server opstarten"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:863
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Luister op IP:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
msgid "Server port:"
msgstr "Serverpoort:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:876
msgid "Server logfile:"
msgstr "Serverlogbestand:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:889
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -268,19 +268,19 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bumpprojectie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "_Afschuining toevoegen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Een afgeschuinde rand toevoegen aan een afbeelding"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Dikte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Dikte"
msgid "Work on copy"
msgstr "Op kopie werken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Bumplaag bewaren"
@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Delta value on color"
msgstr "Deltawaarde op kleur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
@ -412,63 +411,63 @@ msgstr "Voor GIF voorbereiden"
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Snelheid (beeldpunten/frame)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface"
msgstr "Gekerfde oppervlakte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Schaduw schuine rand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Hoge lichten schuine rand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Werp schaduw"
# Goed?
# pm
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset"
msgstr "Inzet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "_Kerven..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Gebruik het opgegeven tekengebied als stencil om de afbeelding te kerven."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
msgstr "Afbeelding naar kerving"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas"
msgstr "Witte gebieden kerven"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1"
msgstr "Laag 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2"
msgstr "Laag 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3"
msgstr "Laag 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Slagschaduw"
@ -481,11 +480,11 @@ msgstr "Chroom"
msgid "Highlight"
msgstr "Oplichten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "C_hroom..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@ -493,31 +492,31 @@ msgstr ""
"Een chroomeffect toevoegen aan het geselecteerde gebied (of alfa) met een "
"opgegeven (grijswaarden) stencil"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Chroomverzadiging"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Chroomlichtheid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor"
msgstr "Chroomfactor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map"
msgstr "Omgevingsprojectie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance"
msgstr "Hoge-lichtenbalans"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance"
msgstr "Chroombalans"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Chroom witte gebieden"
@ -612,8 +611,8 @@ msgstr "Enkel donkerder"
# wat doet dit precies?
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Verschilwolken..."
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Verschilwolken..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
@ -628,28 +627,28 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Selectie ver_ruwen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Drempel (groter 1<-->254 kleiner)"
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Drempel (gro_ter 1<-->254 kleiner)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread"
msgstr "Spreiding"
msgid "_Spread"
msgstr "_Spreiding"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Korreligheid (1 is laag)"
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "Korreli_gheid (1 is laag)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth"
msgstr "Glad"
msgid "S_mooth"
msgstr "_Glad"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Horizontaal gladmaken"
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Hor_izontaal gladmaken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Verticaal gladmaken"
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "_Verticaal gladmaken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
@ -676,7 +675,6 @@ msgstr "Vervagingsstraal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@ -970,8 +968,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
msgid "_Direction"
msgstr "_Richting"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@ -984,8 +982,8 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Positie (in %)"
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Positie (in %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
@ -998,8 +996,8 @@ msgstr ""
"beeldpunten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "_Position"
msgstr "_Positie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
@ -1031,7 +1029,6 @@ msgid "Roughness"
msgstr "Ruwheid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"
@ -1088,8 +1085,6 @@ msgstr "Naam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiëring"
@ -1215,15 +1210,20 @@ msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw penseel plakken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "Penseelnaam"
msgid "_Brush name"
msgstr "_Penseelnaam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "_File name"
msgstr "_Bestandsnaam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "_Spacing"
msgstr "_Spatiëring"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw patroon plakken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "Patroonnaam"
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Patroonnaam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
@ -1284,8 +1284,8 @@ msgid "Pixel amount"
msgstr "Beeldpunthoeveelheid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Laagvolgorde omkeren"
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Laagv_olgorde omkeren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
@ -1381,12 +1381,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "De hoeken van de huidige selectie afronden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)"
msgstr "Straal (%)"
msgid "R_adius (%)"
msgstr "Str_aal (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr "Concaaf"
msgid "Co_ncave"
msgstr "Co_ncaaf"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
@ -1464,129 +1464,6 @@ msgstr "Transparante achtergrond"
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indexeren naar n kleuren (0 = behoud RGB)"
# wat is dit precies?
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Rendering Spyro"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "_Spirogimp (oudere script-fu-versie)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
msgstr ""
"Deze procedure is verouderd! Gebruik in plaats hiervan 'plug-in-spyrogimp'."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograaf"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Vijfhoek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "Zeshoek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Veelhoek: 7 zijden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Veelhoek: 8 zijden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Veelhoek: 9 zijden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Veelhoek: 10 zijden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "Buitenste tanden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "Binnenste tanden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Marge (beeldpunten)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "Gatverhouding"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "Beginhoek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "Gereedschap"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "Potlood"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "Penseel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "Verfspuit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "Kleurmethode"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "Vaste kleur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Verloop: lus zaagtand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Verloop: lus driehoek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Bol..."
@ -1749,6 +1626,99 @@ msgstr "X-verschuiving van slagschaduw"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y-verschuiving slagschadow"
# wat is dit precies?
#~ msgid "Rendering Spyro"
#~ msgstr "Rendering Spyro"
#~ msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
#~ msgstr "_Spirogimp (oudere script-fu-versie)..."
#~ msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
#~ msgstr ""
#~ "Deze procedure is verouderd! Gebruik in plaats hiervan 'plug-in-"
#~ "spyrogimp'."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
#~ msgid "Spyrograph"
#~ msgstr "Spyrograaf"
#~ msgid "Epitrochoid"
#~ msgstr "Epitrochoid"
#~ msgid "Lissajous"
#~ msgstr "Lissajous"
#~ msgid "Shape"
#~ msgstr "Vorm"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Cirkel"
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Driehoek"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Vierkant"
#~ msgid "Pentagon"
#~ msgstr "Vijfhoek"
#~ msgid "Hexagon"
#~ msgstr "Zeshoek"
#~ msgid "Polygon: 7 sides"
#~ msgstr "Veelhoek: 7 zijden"
#~ msgid "Polygon: 8 sides"
#~ msgstr "Veelhoek: 8 zijden"
#~ msgid "Polygon: 9 sides"
#~ msgstr "Veelhoek: 9 zijden"
#~ msgid "Polygon: 10 sides"
#~ msgstr "Veelhoek: 10 zijden"
#~ msgid "Outer teeth"
#~ msgstr "Buitenste tanden"
#~ msgid "Inner teeth"
#~ msgstr "Binnenste tanden"
#~ msgid "Margin (pixels)"
#~ msgstr "Marge (beeldpunten)"
#~ msgid "Hole ratio"
#~ msgstr "Gatverhouding"
#~ msgid "Start angle"
#~ msgstr "Beginhoek"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Gereedschap"
#~ msgid "Pencil"
#~ msgstr "Potlood"
#~ msgid "Brush"
#~ msgstr "Penseel"
#~ msgid "Airbrush"
#~ msgstr "Verfspuit"
#~ msgid "Color method"
#~ msgstr "Kleurmethode"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Vaste kleur"
#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
#~ msgstr "Verloop: lus zaagtand"
#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
#~ msgstr "Verloop: lus driehoek"
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "Plug-in_register"