mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
a8a214ffcb
commit
c4c2c04608
40
po/es.po
40
po/es.po
|
@ -11,23 +11,23 @@
|
|||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
#
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 07:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-01 13:13-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 19:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 09:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||||
|
@ -77,6 +77,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Captura de pantalla mostrando el canal de mezcla y el editor de la capa."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Image Editor"
|
||||
|
@ -2683,6 +2684,8 @@ msgstr "Abrir imagen como capas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La imagen usa características de %s y no se puede guardar para versiones "
|
||||
"antiguas de GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-commands.c:308
|
||||
msgid "No changes need to be saved"
|
||||
|
@ -3276,7 +3279,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/actions/filters-actions.c:391
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Panorama Projection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Proyección de panorama..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:396
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
|
@ -3291,7 +3294,7 @@ msgstr "_Pixelar…"
|
|||
#: ../app/actions/filters-actions.c:406
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Plasma..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Plasma..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:411
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
|
@ -3308,7 +3311,7 @@ msgstr "_Posterizar…"
|
|||
#: ../app/actions/filters-actions.c:421
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Red Eye Removal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Eliminar ojos rojos..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:426
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
|
@ -3511,6 +3514,7 @@ msgstr "Reexaminar las tipografías instaladas"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay últimos ajustes para «%s», mostrando el diálogo de filtro en su lugar."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
|
||||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||||
|
@ -6914,7 +6918,7 @@ msgstr "Voltear _verticalmente"
|
|||
#: ../app/actions/view-actions.c:420
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_Reset Flip & Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Restablecer voltear y rotar"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7050,17 +7054,17 @@ msgstr "A_mpliación (%s)"
|
|||
#. please preserve the trailing space
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:907
|
||||
msgid "(H+V) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(H+V)"
|
||||
|
||||
#. please preserve the trailing space
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:912
|
||||
msgid "(H) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(H) "
|
||||
|
||||
#. please preserve the trailing space
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:917
|
||||
msgid "(V) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(V) "
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/view-actions.c:924
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -7816,7 +7820,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
|
||||
msgid "Enable symmetry on painting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar simetría en el pintado."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
|
||||
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
|
||||
|
@ -8176,7 +8180,7 @@ msgstr "Tono (LCH)"
|
|||
#: ../app/core/core-enums.c:349
|
||||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||||
msgid "Chroma (LCH)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Croma (LCH)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:350
|
||||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||||
|
@ -9160,7 +9164,7 @@ msgstr "Forma de pincel GIMP desconocida."
|
|||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In line %d of brush file: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En la línea %d del archivo del pincel:"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
|
||||
msgid "Brush Shape"
|
||||
|
@ -9575,7 +9579,7 @@ msgstr "Ecualizar"
|
|||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
|
||||
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calculando alfa de píxeles desconocidos."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
|
||||
|
@ -10732,7 +10736,7 @@ msgstr "Ruta activa"
|
|||
|
||||
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
|
||||
msgid "Activate symmetry painting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar pintado simétrico"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
|
||||
msgid "Mandala"
|
||||
|
@ -12134,7 +12138,6 @@ msgid "Color Management"
|
|||
msgstr "Gestión del color"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
|
||||
#| msgid "_RGB profile:"
|
||||
msgid "Preferred _RGB profile:"
|
||||
msgstr "Perfil _RGB preferido:"
|
||||
|
||||
|
@ -12143,7 +12146,6 @@ msgid "Select RGB Color Profile"
|
|||
msgstr "Seleccionar el perfil de color RGB"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
|
||||
#| msgid "_RGB profile:"
|
||||
msgid "Preferred _grayscale profile:"
|
||||
msgstr "Perfil _escala de grises preferido:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue