mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated French translation.
2008-10-06 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> * fr.po: Updated French translation. svn path=/trunk/; revision=27146
This commit is contained in:
parent
90db7d443c
commit
c3d9aec546
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-10-06 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2008-10-06 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez.
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# French translation of gimp-script-fu.
|
||||
# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
#
|
||||
# David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000.
|
||||
|
@ -15,208 +15,206 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-27 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 21:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 21:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Console Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur TinyScheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
|
||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||
msgstr "Développement Scheme interactif"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Parcourir..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Enregistrer les sorties de la console Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:343
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire : %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:372
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Navigateur de procédures Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mode d'évaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "Script-Fu ne peut pas exécuter deux scripts à la fois."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "Vous utilisez déjà le script « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu : %s"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. some languages want an extra space here
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300
|
||||
#. * some languages want an extra space here
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de la couleur Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Sélection du fichier Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Sélection du répertoire du Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de la police Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de la palette Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
|
||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Sélection du motif Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Sélection du dégradé Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de la brosse Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while executing %s:"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'exécution de %s :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
|
||||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||
msgstr "Trop peu de paramètres pour l'appel à « script-fu-register »"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:667
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur à l'exécution de\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgid "Error while loading %s:"
|
||||
msgstr "Erreur lors du chargement de %s :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Options du serveur Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
|
||||
msgid "_Start Server"
|
||||
msgstr "_Démarrer le serveur"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
msgstr "Port du serveur :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
|
||||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "Fichier journal du serveur :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||
msgstr "Console interactive pour le développement de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Console"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Serveur pour les opérations Script-Fu distantes"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
|
||||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "_Démarrer le serveur..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "_GIMP en-ligne"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "_Manuel utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Test"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Boutons"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Motifs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "_Thèmes de page Web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "Lueur _extérieure"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "Motif _biseauté"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alpha vers _logo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Relire tous les scripts Script-Fu disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "_Actualiser les scripts"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
|
@ -273,8 +271,7 @@ msgstr "Réglages par défaut du bosselage"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
||||
|
@ -312,8 +309,7 @@ msgstr "Police"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
||||
|
@ -390,8 +386,7 @@ msgstr "Rayon de flou de l'ombre"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
||||
|
@ -425,7 +420,6 @@ msgstr "3_D Truchet..."
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
||||
|
@ -544,7 +538,7 @@ msgstr "Aplatir l'image"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Glow color"
|
||||
msgstr "Couleur de la lueur"
|
||||
|
||||
|
@ -1277,6 +1271,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Taille de l'effet (pixels)"
|
||||
|
||||
|
@ -1720,10 +1716,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
|
||||
msgstr "Crée d'un logo ressemblant à du métal chaud rougeoyant"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
||||
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 3)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
||||
msgid "Glo_wing Hot..."
|
||||
msgstr "Chaud rougeoyant..."
|
||||
|
@ -1974,10 +1966,6 @@ msgstr "Crée un logo dans le style de tubes néon"
|
|||
msgid "Create shadow"
|
||||
msgstr "Créer une ombre"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
||||
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 5)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
||||
msgid "N_eon..."
|
||||
msgstr "N_éon..."
|
||||
|
@ -2473,48 +2461,12 @@ msgstr "Type"
|
|||
msgid "_Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "_Spyrographe..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Burst color"
|
||||
msgstr "Couleur d'explosion"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Create a logo using a starburst gradient"
|
||||
msgstr "Crée un logo en utilisant graduellement une explosion d'étoile"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
||||
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 30)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
|
||||
"shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplit la région sélectionnée (ou alpha) avec une explosion d'étoile "
|
||||
"graduelle et ajoute une ombre"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
||||
msgid "Starb_urst..."
|
||||
msgstr "Explosion d'étoile..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée un logo en utilisant une texture de roche, une lueur nova et une ombre"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
||||
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 4)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
|
||||
"and shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplit la région sélectionnée (ou alpha) avec une texture de roche, une "
|
||||
"lueur nova et une ombre"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sta_rscape..."
|
||||
msgstr "Paysage étoilé..."
|
||||
|
||||
|
@ -2859,131 +2811,3 @@ msgstr "Opacité d'éclairage"
|
|||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "Effet _Xach..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Misc"
|
||||
#~ msgstr "_Divers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Utilities"
|
||||
#~ msgstr "_Utilitaires"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An_imation"
|
||||
#~ msgstr "An_imation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Animators"
|
||||
#~ msgstr "_Animateurs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Artistic"
|
||||
#~ msgstr "A_rtistique"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Blur"
|
||||
#~ msgstr "_Flou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Decor"
|
||||
#~ msgstr "Dé_coration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Effects"
|
||||
#~ msgstr "_Effets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "En_hance"
|
||||
#~ msgstr "A_mélioration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Light and Shadow"
|
||||
#~ msgstr "_Ombres et lumières"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S_hadow"
|
||||
#~ msgstr "_Ombre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Render"
|
||||
#~ msgstr "_Rendu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Alchemy"
|
||||
#~ msgstr "A_lchimie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BG opacity"
|
||||
#~ msgstr "Opacité de l'Ar. Plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Crée un graphique de distribution de la teinte, saturation et valeur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
|
||||
#~ msgstr "Dessiner un graphique _TSV..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "End X"
|
||||
#~ msgstr "Fin X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Y"
|
||||
#~ msgstr "Fin Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
|
||||
#~ msgstr "Depuis de haut-gauche vers bas-droit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Graph scale"
|
||||
#~ msgstr "Échelle du graphe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start X"
|
||||
#~ msgstr "Début X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Y"
|
||||
#~ msgstr "Début Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser le contour de la sélection au lieu des valeurs ci-dessous"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
||||
#~ msgstr "Crée une simple sphère avec une ombre portée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lighting (degrees)"
|
||||
#~ msgstr "Éclairage (degrés)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radius (pixels)"
|
||||
#~ msgstr "Rayon (pixels)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sphere color"
|
||||
#~ msgstr "Couleur de la sphère"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Sphere..."
|
||||
#~ msgstr "_Sphère..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Assombrir seulement\\n(meilleur, mais uniquement sur les images avec "
|
||||
#~ "beaucoup de blanc)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply generated layermask"
|
||||
#~ msgstr "Appliquer le masque de calque généré"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
|
||||
#~ msgstr "Effacer les zones non sélectionnées du masque "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Crée un masque de calque qui estompe progressivement les bords de la "
|
||||
#~ "région sélectionnée (ou alpha)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade from %"
|
||||
#~ msgstr "Estompement depuis %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade to %"
|
||||
#~ msgstr "Estompement vers %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use growing selection"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser une sélection croissante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
||||
#~ msgstr "_Estompement vers masque de calque..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "/Script-Fu/"
|
||||
#~ msgstr "/Script-Fu/"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cette procédure est obsolète ! Utilisez « gimp-edit-copy-visible » à la "
|
||||
#~ "place."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded "
|
||||
#~ "Rectangle)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Arrondit les coins de la sélection courante (obsolète, utilisez rectangle "
|
||||
#~ "arrondi)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue