Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-09-20 19:08:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 231ca0c505
commit c29399314c
1 changed files with 185 additions and 137 deletions

322
po/tr.po
View File

@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP UI translations master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -2537,9 +2537,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2428
#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2430
#: app/core/gimppalette.c:428 app/core/gimppalette-import.c:213
#: app/core/gimppalette-load.c:241 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
#: app/core/gimppalette-load.c:243 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
@ -6928,7 +6928,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Layers"
msgstr "%d Katmanı Kaldır"
#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:581
#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:585
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Metin Bilgisinden Vazgeç"
@ -13143,7 +13143,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743
#: app/tools/gimptextoptions.c:795
#: app/tools/gimptextoptions.c:800
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
@ -13173,7 +13173,7 @@ msgstr "kopyala"
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyası"
#: app/core/gimpdatafactory.c:630 app/tools/gimptextoptions.c:776
#: app/core/gimpdatafactory.c:630 app/tools/gimptextoptions.c:781
#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Yazı tipleri yükleniyor (bu biraz zaman alabilir...)"
@ -13216,7 +13216,7 @@ msgstr "'%s' yüklenirken hata"
#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493
#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
#: app/xcf/xcf.c:443
#: app/xcf/xcf.c:444
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: "
@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr "Özel biçem"
# Menü öğesi olmadığı için tümce düzeni tercih edildi
#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81
#: app/tools/gimptextoptions.c:176
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kenar yumuşatma"
@ -13515,181 +13515,187 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Katman Kümesini Dönüştür"
#: app/core/gimpimage.c:707 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182
#: app/core/gimpimage.c:709 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetri"
#: app/core/gimpimage.c:2673
#: app/core/gimpimage.c:2675
msgid " (exported)"
msgstr " (dışa aktarılmış)"
#: app/core/gimpimage.c:2677
#: app/core/gimpimage.c:2679
msgid " (overwritten)"
msgstr " (üstüne yazılmış)"
#: app/core/gimpimage.c:2686
#: app/core/gimpimage.c:2688
msgid " (imported)"
msgstr " (içe aktarılmış)"
# Hata mesajı: İkinci S Gimp ve sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2859 app/core/gimpimage.c:2873
#: app/core/gimpimage.c:2916
#: app/core/gimpimage.c:2861 app/core/gimpimage.c:2875
#: app/core/gimpimage.c:2918
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "'%s' katman kipi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2931
#: app/core/gimpimage.c:2933
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümeleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2938
#: app/core/gimpimage.c:2940
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki maskeler %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2945
#: app/core/gimpimage.c:2947
#, c-format
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki konum kilitleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2952
#: app/core/gimpimage.c:2954
#, c-format
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki alfa kanalı kilitleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2960 app/core/gimpimage.c:2974
#: app/core/gimpimage.c:2962 app/core/gimpimage.c:2987
#, c-format
msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr "Görünürlük kilitleri %s ile eklendi"
# %s burada GIMP 3.0 şeklinde sürümü belirtmek için kullanılıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2973
#, c-format
msgid "Format of font information in text layer was changed in %s"
msgstr "Metin katmanındaki yazı tipi bilgilerinin biçimi %s ile değiştirildi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2983
#: app/core/gimpimage.c:2996
#, c-format
msgid "Multiple path selection was added in %s"
msgstr "Çoklu yol seçimi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2995
#: app/core/gimpimage.c:3008
#, c-format
msgid "Storing color tags in path was added in %s"
msgstr "Renk etiketlerinin yola kaydedilmesi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3002
#: app/core/gimpimage.c:3015
#, c-format
msgid "Storing locks in path was added in %s"
msgstr "Kilitlerin yola kaydedilmesi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3016
#: app/core/gimpimage.c:3029
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntüler %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3024
#: app/core/gimpimage.c:3037
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntülerin kodlaması %s ile düzeltildi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3032
#: app/core/gimpimage.c:3045
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Dahili zlib sıkıştırması %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3049
#: app/core/gimpimage.c:3062
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr " 4 GBdan büyük görüntü dosyaları desteği %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3056
#: app/core/gimpimage.c:3069
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "Çoklu katman seçimi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3073
#: app/core/gimpimage.c:3086
#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "Tuval dışı kılavuzlar %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3084
#: app/core/gimpimage.c:3097
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
msgstr "Öge seti ve öge adlarında desen araması %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3090
#: app/core/gimpimage.c:3103
#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr "Çoklu kanal seçimi %s ile eklendi"
#: app/core/gimpimage.c:3195
#: app/core/gimpimage.c:3209
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Görüntü Çözünürlüğünü Değiştir"
#: app/core/gimpimage.c:3247
#: app/core/gimpimage.c:3261
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Görüntü Birimini Değiştir"
#: app/core/gimpimage.c:4300
#: app/core/gimpimage.c:4314
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr "'gimp-comment' parasit doğrulanamadı: yorum geçersiz UTF-8 içeriyor"
#: app/core/gimpimage.c:4362
#: app/core/gimpimage.c:4376
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Görüntüye Parazit İliştir"
#: app/core/gimpimage.c:4407
#: app/core/gimpimage.c:4421
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Görüntüden Paraziti Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5242
#: app/core/gimpimage.c:5256
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Katman Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:5286 app/core/gimpimage.c:5317
#: app/core/gimpimage.c:5300 app/core/gimpimage.c:5331
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Katmanı Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5311
#: app/core/gimpimage.c:5325
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5835
#: app/core/gimpimage.c:5849
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:5865 app/core/gimpimage.c:5890
#: app/core/gimpimage.c:5879 app/core/gimpimage.c:5904
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanalı Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5950
#: app/core/gimpimage.c:5964
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Yol Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:5985 app/core/gimpimage.c:5993
#: app/core/gimpimage.c:5999 app/core/gimpimage.c:6007
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Yolu Kaldır"
@ -14294,25 +14300,25 @@ msgstr "MyPaint fırçası seri hale getirilemedi."
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (%u defa)"
#: app/core/gimppalette-import.c:544
#: app/core/gimppalette-import.c:548
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Bilinmeyen palet dosyası türü: %s"
#: app/core/gimppalette-load.c:118
#: app/core/gimppalette-load.c:120
msgid "Missing magic header."
msgstr "Eksik sihirli başlık."
#: app/core/gimppalette-load.c:141
#: app/core/gimppalette-load.c:143
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi"
#: app/core/gimppalette-load.c:161
#: app/core/gimppalette-load.c:163
msgid "Invalid column count."
msgstr "Geçersiz sütun sayısı."
#: app/core/gimppalette-load.c:168
#: app/core/gimppalette-load.c:170
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@ -14321,92 +14327,130 @@ msgstr ""
"'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satır içindeki sütunların sayısı geçersiz. "
"Öntanımlı değer kullanılıyor."
#: app/core/gimppalette-load.c:202
#: app/core/gimppalette-load.c:204
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda KIRMIZI bileşen kayıp."
#: app/core/gimppalette-load.c:210
#: app/core/gimppalette-load.c:212
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda YEŞİL bileşen kayıp."
#: app/core/gimppalette-load.c:218
#: app/core/gimppalette-load.c:220
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda MAVİ bileşen kayıp."
#: app/core/gimppalette-load.c:228
#: app/core/gimppalette-load.c:230
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda RGB değeri erim dışı."
#: app/core/gimppalette-load.c:255 app/core/gimppalette-load.c:505
#: app/core/gimppalette-load.c:257 app/core/gimppalette-load.c:507
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: Kırpılmış dosyadan %d renkler oku: %s"
#: app/core/gimppalette-load.c:277
#: app/core/gimppalette-load.c:279
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Palet dosyasının %d satırında: "
#: app/core/gimppalette-load.c:473 app/core/gimppalette-load.c:675
#: app/core/gimppalette-load.c:475 app/core/gimppalette-load.c:682
#: app/core/gimppalette-load.c:1025
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "'%s' palet dosyasından başlık okunamadı: "
#: app/core/gimppalette-load.c:510
#: app/core/gimppalette-load.c:512
msgid "Premature end of file."
msgstr "Belirsiz dosya sonu."
#: app/core/gimppalette-load.c:685
#, c-format
msgid "Invalid ASE header: %s"
msgstr "Geçersiz ASE başlığı: %s"
#: app/core/gimppalette-load.c:691
msgid "Invalid ACB palette version."
msgstr "ACB palet sürümü geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:694
#: app/core/gimppalette-load.c:697
msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
msgstr "GIMP yalnızca ACB sürüm 1 paletlerini destekler"
#: app/core/gimppalette-load.c:704
msgid "Invalid ACB palette identifier."
msgstr "ACB palet tanımlayıcı geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:719 app/core/gimppalette-load.c:958
#: app/core/gimppalette-load.c:979
msgid "Invalid ACB palette name."
msgstr "ACB palet adı geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:737
msgid "Invalid ACB palette prefix."
msgstr "ACB palet ön eki geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:752
msgid "Invalid ACB palette suffix."
msgstr "ACB palet son eki geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:770 app/core/gimppalette-load.c:1044
msgid "Invalid number of colors in palette."
msgstr "Paletteki renk sayısı geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:700
#: app/core/gimppalette-load.c:776 app/core/gimppalette-load.c:1050
#, c-format
msgid "Invalid number of colors: %s."
msgstr "Geçersiz renk sayısı: %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:710
#: app/core/gimppalette-load.c:788 app/core/gimppalette-load.c:797
msgid "Invalid ACB palette page info."
msgstr "ACB palet sayfa bilgisi geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:808 app/core/gimppalette-load.c:830
msgid "Invalid ACB palette color space."
msgstr "ACB palet renk uzayı geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:968
msgid "Invalid ACB name size."
msgstr "ACB palet ad boyutu geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid ASE header: %s"
msgstr "Geçersiz ASE başlığı: %s"
#: app/core/gimppalette-load.c:1060
#, c-format
msgid "Invalid ASE file: %s."
msgstr "Geçersiz ASE dosyası: %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:788
#: app/core/gimppalette-load.c:1138
#, c-format
msgid "Invalid color components: %s."
msgstr "Geçersiz renk bileşenleri: %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:802 app/core/gimppalette-load.c:829
#: app/core/gimppalette-load.c:1152 app/core/gimppalette-load.c:1179
#, c-format
msgid "Invalid ASE color entry: %s."
msgstr "Geçersiz ASE renk girdisi: %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:857 app/core/gimppalette-load.c:873
#: app/core/gimppalette-load.c:892
#: app/core/gimppalette-load.c:1207 app/core/gimppalette-load.c:1223
#: app/core/gimppalette-load.c:1242
msgid "Invalid ASE palette name."
msgstr "Geçersiz ASE palet adı."
#: app/core/gimppalette-load.c:866
#: app/core/gimppalette-load.c:1216
msgid "Invalid ASE block size."
msgstr "Geçersiz ASE blok boyutu."
#: app/core/gimppalette-load.c:882
#: app/core/gimppalette-load.c:1232
msgid "Invalid ASE name size."
msgstr "Geçersiz ASE ad boyutu."
#: app/core/gimppalette-load.c:1010
#: app/core/gimppalette-load.c:1360
msgid "Unable to read SBZ file"
msgstr "SBZ dosyası okunamadı"
#: app/core/gimppalette-load.c:1074
#: app/core/gimppalette-load.c:1424
msgid "Unable to open SBZ file"
msgstr "SBZ dosyasıılamadı"
@ -14574,7 +14618,7 @@ msgid "Line width"
msgstr "Çizgi genişliği"
#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158
#: app/tools/gimptextoptions.c:163 app/tools/gimptextoptions.c:306
#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
@ -14590,7 +14634,7 @@ msgstr "Birleştirme biçemi"
msgid "Miter limit"
msgstr "Köşe sınırı"
#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:323
#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:325
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@ -15723,7 +15767,7 @@ msgstr "X Konumu:"
msgid "Offset Y:"
msgstr "Y Konumu:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:508
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Doldur:"
@ -16538,7 +16582,7 @@ msgstr "Kullanıcı Arabirimi"
msgid "Interface"
msgstr "Arabirim"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 app/tools/gimptextoptions.c:193
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 app/tools/gimptextoptions.c:195
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@ -17734,29 +17778,29 @@ msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#. Button to center the image on canvas just below the preview.
#: app/dialogs/resize-dialog.c:444
#: app/dialogs/resize-dialog.c:446
msgid "C_enter"
msgstr "M_erkez"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:470
#: app/dialogs/resize-dialog.c:472
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Ka_tmanları yeniden boyutlandır:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:518
#: app/dialogs/resize-dialog.c:520
msgid "Resize _text layers"
msgstr "_Metin katmanını yeniden boyutlandır"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:529
#: app/dialogs/resize-dialog.c:531
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr ""
"Metin katmanlarını yeniden boyutlandırmak onları düzenlenemez hale getirir"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:751
#: app/dialogs/resize-dialog.c:753
#, c-format
msgid "Scale template to %.2f ppi"
msgstr "Şablonu %.2f ppiʼye ölçekle"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:756
#: app/dialogs/resize-dialog.c:758
#, c-format
msgid "Set image to %.2f ppi"
msgstr "Görüntüyü %.2f ppiʼye ayarla"
@ -21280,21 +21324,21 @@ msgstr "Rüzgar"
msgid "Resource '%s' is not renamable"
msgstr "'%s' kaynağı yeniden adlandırılamaz"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Metin katmanı oluşturulamadı"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:360 app/pdb/text-layer-cmds.c:419
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:477 app/pdb/text-layer-cmds.c:535
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:593 app/pdb/text-layer-cmds.c:651
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:709 app/pdb/text-layer-cmds.c:765
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:823 app/pdb/text-layer-cmds.c:881
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:939 app/pdb/text-layer-cmds.c:974
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Metin katmanı özniteliğini ayarla"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:230
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231
msgid "Set text layer markup"
msgstr "Metin katmanı işaretlemesini ayarla"
@ -21885,7 +21929,7 @@ msgstr "Bu işlem hiçbir düzenlenebilir özellik içermez"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:52
#: app/text/gimpfont.c:56
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@ -21906,7 +21950,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı Ekle"
#: app/text/gimptext-parasite.c:95
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
msgid "Invalid markup format in text parasite"
msgstr "Metin parazitinde geçersiz işaretleme biçimi"
#: app/text/gimptext-parasite.c:192
msgid "Empty text parasite"
msgstr "Metin parazitini boşalt"
@ -21942,15 +21990,15 @@ msgstr "Metin Katmanını Döndür"
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Dönüştür"
#: app/text/gimptextlayer.c:716
#: app/text/gimptextlayer.c:721
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Hiçbir yazı tipi olmaması , metin işlevi kullanılamaz."
#: app/text/gimptextlayer.c:779
#: app/text/gimptextlayer.c:784
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Boş Metin Katmanı"
#: app/text/gimptextlayer.c:947
#: app/text/gimptextlayer.c:952
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@ -21958,7 +22006,7 @@ msgstr ""
"Metniniz görselleştirilemiyor. Çok büyük olmasından kaynaklanabilir. Lütfen "
"daha kısa hale getirin ya da daha küçük yazı tipi kullanın."
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@ -21973,7 +22021,7 @@ msgstr ""
"Bazı metin özellikleri yanlış olabilir. Metin katmanını düzenlemek "
"istemedikçe, bunun hakkında endişelenmenize gerek yok."
#: app/text/gimptextlayout.c:594
#: app/text/gimptextlayout.c:596
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@ -23348,7 +23396,7 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:851
#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:856
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
@ -24203,7 +24251,7 @@ msgstr "Geçerli"
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:809
#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:814
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
@ -24478,66 +24526,66 @@ msgstr "Lekelemek için tıklayın"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Çizgiyi lekelemek için tıklayın"
#: app/tools/gimptextoptions.c:164
#: app/tools/gimptextoptions.c:166
msgid "Font size unit"
msgstr "Yazı tipi boyutu birimi"
#: app/tools/gimptextoptions.c:169 app/tools/gimptextoptions.c:170
#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172
msgid "Font size"
msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
#: app/tools/gimptextoptions.c:185
msgid "Hinting"
msgstr "İpucu"
#: app/tools/gimptextoptions.c:184
#: app/tools/gimptextoptions.c:186
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Dokunma, yazı tipi dış çizgisini, küçük boyutlu canlı bit eşlem oluşturmak "
"için değiştirir"
#: app/tools/gimptextoptions.c:194
#: app/tools/gimptextoptions.c:196
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Metin dili, metnin görselleştirme şeklini etkileyebilir."
#: app/tools/gimptextoptions.c:208
#: app/tools/gimptextoptions.c:210
msgid "Justify"
msgstr "Hizala"
#: app/tools/gimptextoptions.c:209
#: app/tools/gimptextoptions.c:211
msgid "Text alignment"
msgstr "Metin hizalaması"
#: app/tools/gimptextoptions.c:216
#: app/tools/gimptextoptions.c:218
msgid "Indentation"
msgstr "Girinti"
#: app/tools/gimptextoptions.c:217
#: app/tools/gimptextoptions.c:219
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "İlk satırın girintili yazımı"
#: app/tools/gimptextoptions.c:224
#: app/tools/gimptextoptions.c:226
msgid "Line spacing"
msgstr "Çizgi boşluğu"
#: app/tools/gimptextoptions.c:225
#: app/tools/gimptextoptions.c:227
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Satır boşluğunu ayarla"
#: app/tools/gimptextoptions.c:232
#: app/tools/gimptextoptions.c:234
msgid "Letter spacing"
msgstr "Harf boşluğu"
#: app/tools/gimptextoptions.c:233
#: app/tools/gimptextoptions.c:235
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Harf boşluğunu ayarla"
#: app/tools/gimptextoptions.c:240
#: app/tools/gimptextoptions.c:242
msgid "Box"
msgstr "Kutu"
#: app/tools/gimptextoptions.c:241
#: app/tools/gimptextoptions.c:243
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
@ -24545,63 +24593,63 @@ msgstr ""
"Enter tuşuna bastığınızda metnin yeni bir satıra kaydırılması veya "
"dikdörtgen şekil içine devam edip etmemesi"
#: app/tools/gimptextoptions.c:249
#: app/tools/gimptextoptions.c:251
msgid "Use editor window"
msgstr "Düzenleyici penceresini kullan"
#: app/tools/gimptextoptions.c:250
#: app/tools/gimptextoptions.c:252
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Metin girişi için dış metin düzenleyici kullan"
#: app/tools/gimptextoptions.c:256
#: app/tools/gimptextoptions.c:258
msgid "Show on-canvas editor"
msgstr "Tuvalde düzenleyici göster"
#: app/tools/gimptextoptions.c:257
#: app/tools/gimptextoptions.c:259
msgid "Show on-canvas text editor"
msgstr "Tuvalde metin düzenleyici göster"
#: app/tools/gimptextoptions.c:299
#: app/tools/gimptextoptions.c:301
msgid "Outline width"
msgstr "Çerçeve genişliği"
#: app/tools/gimptextoptions.c:300
#: app/tools/gimptextoptions.c:302
msgid "Adjust outline width"
msgstr "Çerçeve genişliğini ayarla"
#: app/tools/gimptextoptions.c:307
#: app/tools/gimptextoptions.c:309
msgid "Outline width unit"
msgstr "Çerçeve genişliği birimi"
#: app/tools/gimptextoptions.c:322
#: app/tools/gimptextoptions.c:324
msgid "Outline miter limit"
msgstr "Çerçeve gönye sınırı"
#: app/tools/gimptextoptions.c:840
#: app/tools/gimptextoptions.c:845
msgid "Hinting:"
msgstr "İpucu:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:844
#: app/tools/gimptextoptions.c:849
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
#: app/tools/gimptextoptions.c:857
#: app/tools/gimptextoptions.c:862
msgid "Style:"
msgstr "Biçem:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:861
#: app/tools/gimptextoptions.c:866
msgid "Outline Options"
msgstr "Çerçeve Seçenekleri"
#: app/tools/gimptextoptions.c:882
#: app/tools/gimptextoptions.c:887
msgid "Justify:"
msgstr "Hizala:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:912
#: app/tools/gimptextoptions.c:917
msgid "Box:"
msgstr "Kutu:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:952
#: app/tools/gimptextoptions.c:957
msgid "Language:"
msgstr "Dil:"
@ -28182,40 +28230,40 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Durum ve açıklama"
#: app/xcf/xcf.c:120 app/xcf/xcf.c:188
#: app/xcf/xcf.c:121 app/xcf/xcf.c:189
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF görüntüsü"
#: app/xcf/xcf.c:265 app/xcf/xcf.c:354
#: app/xcf/xcf.c:266 app/xcf/xcf.c:355
msgid "Memory Stream"
msgstr "Bellek Akışı"
#: app/xcf/xcf.c:276
#: app/xcf/xcf.c:277
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' açılıyor"
#: app/xcf/xcf.c:318
#: app/xcf/xcf.c:319
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı"
#: app/xcf/xcf.c:377
#: app/xcf/xcf.c:378
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' kaydediliyor"
#: app/xcf/xcf.c:385
#: app/xcf/xcf.c:386
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "'%s' kapatılıyor"
#: app/xcf/xcf.c:403
#: app/xcf/xcf.c:404
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "'%s' yazma hatası: "
#: app/xcf/xcf.c:491
#: app/xcf/xcf.c:492
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "'%s' oluşturulurken hata: "