Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-09-20 19:08:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 231ca0c505
commit c29399314c
1 changed files with 185 additions and 137 deletions

322
po/tr.po
View File

@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP UI translations master\n" "Project-Id-Version: GIMP UI translations master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 20:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-14 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-19 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -2537,9 +2537,9 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2428 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2430
#: app/core/gimppalette.c:428 app/core/gimppalette-import.c:213 #: app/core/gimppalette.c:428 app/core/gimppalette-import.c:213
#: app/core/gimppalette-load.c:241 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 #: app/core/gimppalette-load.c:243 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız" msgstr "Başlıksız"
@ -6928,7 +6928,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Layers" msgid "Remove %d Layers"
msgstr "%d Katmanı Kaldır" msgstr "%d Katmanı Kaldır"
#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:581 #: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:585
msgid "Discard Text Information" msgid "Discard Text Information"
msgstr "Metin Bilgisinden Vazgeç" msgstr "Metin Bilgisinden Vazgeç"
@ -13143,7 +13143,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "Palet" msgstr "Palet"
#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743 #: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743
#: app/tools/gimptextoptions.c:795 #: app/tools/gimptextoptions.c:800
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi" msgstr "Yazı tipi"
@ -13173,7 +13173,7 @@ msgstr "kopyala"
msgid "%s copy" msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyası" msgstr "%s kopyası"
#: app/core/gimpdatafactory.c:630 app/tools/gimptextoptions.c:776 #: app/core/gimpdatafactory.c:630 app/tools/gimptextoptions.c:781
#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Yazı tipleri yükleniyor (bu biraz zaman alabilir...)" msgstr "Yazı tipleri yükleniyor (bu biraz zaman alabilir...)"
@ -13216,7 +13216,7 @@ msgstr "'%s' yüklenirken hata"
#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95 #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493
#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
#: app/xcf/xcf.c:443 #: app/xcf/xcf.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: " msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: " msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: "
@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr "Özel biçem"
# Menü öğesi olmadığı için tümce düzeni tercih edildi # Menü öğesi olmadığı için tümce düzeni tercih edildi
#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 #: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81
#: app/tools/gimptextoptions.c:176 #: app/tools/gimptextoptions.c:178
msgid "Antialiasing" msgid "Antialiasing"
msgstr "Kenar yumuşatma" msgstr "Kenar yumuşatma"
@ -13515,181 +13515,187 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group" msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Katman Kümesini Dönüştür" msgstr "Katman Kümesini Dönüştür"
#: app/core/gimpimage.c:707 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 #: app/core/gimpimage.c:709 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182
msgid "Symmetry" msgid "Symmetry"
msgstr "Simetri" msgstr "Simetri"
#: app/core/gimpimage.c:2673 #: app/core/gimpimage.c:2675
msgid " (exported)" msgid " (exported)"
msgstr " (dışa aktarılmış)" msgstr " (dışa aktarılmış)"
#: app/core/gimpimage.c:2677 #: app/core/gimpimage.c:2679
msgid " (overwritten)" msgid " (overwritten)"
msgstr " (üstüne yazılmış)" msgstr " (üstüne yazılmış)"
#: app/core/gimpimage.c:2686 #: app/core/gimpimage.c:2688
msgid " (imported)" msgid " (imported)"
msgstr " (içe aktarılmış)" msgstr " (içe aktarılmış)"
# Hata mesajı: İkinci S Gimp ve sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: İkinci S Gimp ve sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2859 app/core/gimpimage.c:2873 #: app/core/gimpimage.c:2861 app/core/gimpimage.c:2875
#: app/core/gimpimage.c:2916 #: app/core/gimpimage.c:2918
#, c-format #, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "'%s' katman kipi %s ile eklendi" msgstr "'%s' katman kipi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2931 #: app/core/gimpimage.c:2933
#, c-format #, c-format
msgid "Layer groups were added in %s" msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümeleri %s ile eklendi" msgstr "Katman kümeleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2938 #: app/core/gimpimage.c:2940
#, c-format #, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki maskeler %s ile eklendi" msgstr "Katman kümelerindeki maskeler %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2945 #: app/core/gimpimage.c:2947
#, c-format #, c-format
msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki konum kilitleri %s ile eklendi" msgstr "Katman kümelerindeki konum kilitleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2952 #: app/core/gimpimage.c:2954
#, c-format #, c-format
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki alfa kanalı kilitleri %s ile eklendi" msgstr "Katman kümelerindeki alfa kanalı kilitleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2960 app/core/gimpimage.c:2974 #: app/core/gimpimage.c:2962 app/core/gimpimage.c:2987
#, c-format #, c-format
msgid "Visibility locks were added in %s" msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr "Görünürlük kilitleri %s ile eklendi" msgstr "Görünürlük kilitleri %s ile eklendi"
# %s burada GIMP 3.0 şeklinde sürümü belirtmek için kullanılıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2973
#, c-format
msgid "Format of font information in text layer was changed in %s"
msgstr "Metin katmanındaki yazı tipi bilgilerinin biçimi %s ile değiştirildi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2983 #: app/core/gimpimage.c:2996
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple path selection was added in %s" msgid "Multiple path selection was added in %s"
msgstr "Çoklu yol seçimi %s ile eklendi" msgstr "Çoklu yol seçimi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2995 #: app/core/gimpimage.c:3008
#, c-format #, c-format
msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgid "Storing color tags in path was added in %s"
msgstr "Renk etiketlerinin yola kaydedilmesi %s ile eklendi" msgstr "Renk etiketlerinin yola kaydedilmesi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3002 #: app/core/gimpimage.c:3015
#, c-format #, c-format
msgid "Storing locks in path was added in %s" msgid "Storing locks in path was added in %s"
msgstr "Kilitlerin yola kaydedilmesi %s ile eklendi" msgstr "Kilitlerin yola kaydedilmesi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3016 #: app/core/gimpimage.c:3029
#, c-format #, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s" msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntüler %s ile eklendi" msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntüler %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3024 #: app/core/gimpimage.c:3037
#, c-format #, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntülerin kodlaması %s ile düzeltildi" msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntülerin kodlaması %s ile düzeltildi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3032 #: app/core/gimpimage.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Dahili zlib sıkıştırması %s ile eklendi" msgstr "Dahili zlib sıkıştırması %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3049 #: app/core/gimpimage.c:3062
#, c-format #, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr " 4 GBdan büyük görüntü dosyaları desteği %s ile eklendi" msgstr " 4 GBdan büyük görüntü dosyaları desteği %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3056 #: app/core/gimpimage.c:3069
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "Çoklu katman seçimi %s ile eklendi" msgstr "Çoklu katman seçimi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3073 #: app/core/gimpimage.c:3086
#, c-format #, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s" msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "Tuval dışı kılavuzlar %s ile eklendi" msgstr "Tuval dışı kılavuzlar %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3084 #: app/core/gimpimage.c:3097
#, c-format #, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
msgstr "Öge seti ve öge adlarında desen araması %s ile eklendi" msgstr "Öge seti ve öge adlarında desen araması %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3090 #: app/core/gimpimage.c:3103
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr "Çoklu kanal seçimi %s ile eklendi" msgstr "Çoklu kanal seçimi %s ile eklendi"
#: app/core/gimpimage.c:3195 #: app/core/gimpimage.c:3209
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution" msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Görüntü Çözünürlüğünü Değiştir" msgstr "Görüntü Çözünürlüğünü Değiştir"
#: app/core/gimpimage.c:3247 #: app/core/gimpimage.c:3261
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit" msgid "Change Image Unit"
msgstr "Görüntü Birimini Değiştir" msgstr "Görüntü Birimini Değiştir"
#: app/core/gimpimage.c:4300 #: app/core/gimpimage.c:4314
msgid "" msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr "'gimp-comment' parasit doğrulanamadı: yorum geçersiz UTF-8 içeriyor" msgstr "'gimp-comment' parasit doğrulanamadı: yorum geçersiz UTF-8 içeriyor"
#: app/core/gimpimage.c:4362 #: app/core/gimpimage.c:4376
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image" msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Görüntüye Parazit İliştir" msgstr "Görüntüye Parazit İliştir"
#: app/core/gimpimage.c:4407 #: app/core/gimpimage.c:4421
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image" msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Görüntüden Paraziti Kaldır" msgstr "Görüntüden Paraziti Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5242 #: app/core/gimpimage.c:5256
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer" msgid "Add Layer"
msgstr "Katman Ekle" msgstr "Katman Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:5286 app/core/gimpimage.c:5317 #: app/core/gimpimage.c:5300 app/core/gimpimage.c:5331
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer" msgid "Remove Layer"
msgstr "Katmanı Kaldır" msgstr "Katmanı Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5311 #: app/core/gimpimage.c:5325
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection" msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Kaldır" msgstr "Yüzen Seçimi Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5835 #: app/core/gimpimage.c:5849
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel" msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal Ekle" msgstr "Kanal Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:5865 app/core/gimpimage.c:5890 #: app/core/gimpimage.c:5879 app/core/gimpimage.c:5904
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel" msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanalı Kaldır" msgstr "Kanalı Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5950 #: app/core/gimpimage.c:5964
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "Yol Ekle" msgstr "Yol Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:5985 app/core/gimpimage.c:5993 #: app/core/gimpimage.c:5999 app/core/gimpimage.c:6007
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path" msgid "Remove Path"
msgstr "Yolu Kaldır" msgstr "Yolu Kaldır"
@ -14294,25 +14300,25 @@ msgstr "MyPaint fırçası seri hale getirilemedi."
msgid "%s (occurs %u)" msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (%u defa)" msgstr "%s (%u defa)"
#: app/core/gimppalette-import.c:544 #: app/core/gimppalette-import.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s" msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Bilinmeyen palet dosyası türü: %s" msgstr "Bilinmeyen palet dosyası türü: %s"
#: app/core/gimppalette-load.c:118 #: app/core/gimppalette-load.c:120
msgid "Missing magic header." msgid "Missing magic header."
msgstr "Eksik sihirli başlık." msgstr "Eksik sihirli başlık."
#: app/core/gimppalette-load.c:141 #: app/core/gimppalette-load.c:143
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi" msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi"
#: app/core/gimppalette-load.c:161 #: app/core/gimppalette-load.c:163
msgid "Invalid column count." msgid "Invalid column count."
msgstr "Geçersiz sütun sayısı." msgstr "Geçersiz sütun sayısı."
#: app/core/gimppalette-load.c:168 #: app/core/gimppalette-load.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@ -14321,92 +14327,130 @@ msgstr ""
"'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satır içindeki sütunların sayısı geçersiz. " "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satır içindeki sütunların sayısı geçersiz. "
"Öntanımlı değer kullanılıyor." "Öntanımlı değer kullanılıyor."
#: app/core/gimppalette-load.c:202 #: app/core/gimppalette-load.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda KIRMIZI bileşen kayıp." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda KIRMIZI bileşen kayıp."
#: app/core/gimppalette-load.c:210 #: app/core/gimppalette-load.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda YEŞİL bileşen kayıp." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda YEŞİL bileşen kayıp."
#: app/core/gimppalette-load.c:218 #: app/core/gimppalette-load.c:220
#, c-format #, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda MAVİ bileşen kayıp." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda MAVİ bileşen kayıp."
#: app/core/gimppalette-load.c:228 #: app/core/gimppalette-load.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda RGB değeri erim dışı." msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: %d. satırda RGB değeri erim dışı."
#: app/core/gimppalette-load.c:255 app/core/gimppalette-load.c:505 #: app/core/gimppalette-load.c:257 app/core/gimppalette-load.c:507
#, c-format #, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: Kırpılmış dosyadan %d renkler oku: %s" msgstr "'%s' palet dosyası okunuyor: Kırpılmış dosyadan %d renkler oku: %s"
#: app/core/gimppalette-load.c:277 #: app/core/gimppalette-load.c:279
#, c-format #, c-format
msgid "In line %d of palette file: " msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Palet dosyasının %d satırında: " msgstr "Palet dosyasının %d satırında: "
#: app/core/gimppalette-load.c:473 app/core/gimppalette-load.c:675 #: app/core/gimppalette-load.c:475 app/core/gimppalette-load.c:682
#: app/core/gimppalette-load.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "'%s' palet dosyasından başlık okunamadı: " msgstr "'%s' palet dosyasından başlık okunamadı: "
#: app/core/gimppalette-load.c:510 #: app/core/gimppalette-load.c:512
msgid "Premature end of file." msgid "Premature end of file."
msgstr "Belirsiz dosya sonu." msgstr "Belirsiz dosya sonu."
#: app/core/gimppalette-load.c:685 #: app/core/gimppalette-load.c:691
#, c-format msgid "Invalid ACB palette version."
msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "ACB palet sürümü geçersiz."
msgstr "Geçersiz ASE başlığı: %s"
#: app/core/gimppalette-load.c:694 #: app/core/gimppalette-load.c:697
msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes"
msgstr "GIMP yalnızca ACB sürüm 1 paletlerini destekler"
#: app/core/gimppalette-load.c:704
msgid "Invalid ACB palette identifier."
msgstr "ACB palet tanımlayıcı geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:719 app/core/gimppalette-load.c:958
#: app/core/gimppalette-load.c:979
msgid "Invalid ACB palette name."
msgstr "ACB palet adı geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:737
msgid "Invalid ACB palette prefix."
msgstr "ACB palet ön eki geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:752
msgid "Invalid ACB palette suffix."
msgstr "ACB palet son eki geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:770 app/core/gimppalette-load.c:1044
msgid "Invalid number of colors in palette." msgid "Invalid number of colors in palette."
msgstr "Paletteki renk sayısı geçersiz." msgstr "Paletteki renk sayısı geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:700 #: app/core/gimppalette-load.c:776 app/core/gimppalette-load.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid number of colors: %s." msgid "Invalid number of colors: %s."
msgstr "Geçersiz renk sayısı: %s." msgstr "Geçersiz renk sayısı: %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:710 #: app/core/gimppalette-load.c:788 app/core/gimppalette-load.c:797
msgid "Invalid ACB palette page info."
msgstr "ACB palet sayfa bilgisi geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:808 app/core/gimppalette-load.c:830
msgid "Invalid ACB palette color space."
msgstr "ACB palet renk uzayı geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:968
msgid "Invalid ACB name size."
msgstr "ACB palet ad boyutu geçersiz."
#: app/core/gimppalette-load.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid ASE header: %s"
msgstr "Geçersiz ASE başlığı: %s"
#: app/core/gimppalette-load.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid ASE file: %s." msgid "Invalid ASE file: %s."
msgstr "Geçersiz ASE dosyası: %s." msgstr "Geçersiz ASE dosyası: %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:788 #: app/core/gimppalette-load.c:1138
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid color components: %s." msgid "Invalid color components: %s."
msgstr "Geçersiz renk bileşenleri: %s." msgstr "Geçersiz renk bileşenleri: %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:802 app/core/gimppalette-load.c:829 #: app/core/gimppalette-load.c:1152 app/core/gimppalette-load.c:1179
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgid "Invalid ASE color entry: %s."
msgstr "Geçersiz ASE renk girdisi: %s." msgstr "Geçersiz ASE renk girdisi: %s."
#: app/core/gimppalette-load.c:857 app/core/gimppalette-load.c:873 #: app/core/gimppalette-load.c:1207 app/core/gimppalette-load.c:1223
#: app/core/gimppalette-load.c:892 #: app/core/gimppalette-load.c:1242
msgid "Invalid ASE palette name." msgid "Invalid ASE palette name."
msgstr "Geçersiz ASE palet adı." msgstr "Geçersiz ASE palet adı."
#: app/core/gimppalette-load.c:866 #: app/core/gimppalette-load.c:1216
msgid "Invalid ASE block size." msgid "Invalid ASE block size."
msgstr "Geçersiz ASE blok boyutu." msgstr "Geçersiz ASE blok boyutu."
#: app/core/gimppalette-load.c:882 #: app/core/gimppalette-load.c:1232
msgid "Invalid ASE name size." msgid "Invalid ASE name size."
msgstr "Geçersiz ASE ad boyutu." msgstr "Geçersiz ASE ad boyutu."
#: app/core/gimppalette-load.c:1010 #: app/core/gimppalette-load.c:1360
msgid "Unable to read SBZ file" msgid "Unable to read SBZ file"
msgstr "SBZ dosyası okunamadı" msgstr "SBZ dosyası okunamadı"
#: app/core/gimppalette-load.c:1074 #: app/core/gimppalette-load.c:1424
msgid "Unable to open SBZ file" msgid "Unable to open SBZ file"
msgstr "SBZ dosyasıılamadı" msgstr "SBZ dosyasıılamadı"
@ -14574,7 +14618,7 @@ msgid "Line width"
msgstr "Çizgi genişliği" msgstr "Çizgi genişliği"
#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158
#: app/tools/gimptextoptions.c:163 app/tools/gimptextoptions.c:306 #: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Birim" msgstr "Birim"
@ -14590,7 +14634,7 @@ msgstr "Birleştirme biçemi"
msgid "Miter limit" msgid "Miter limit"
msgstr "Köşe sınırı" msgstr "Köşe sınırı"
#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:323 #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:325
msgid "" msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@ -15723,7 +15767,7 @@ msgstr "X Konumu:"
msgid "Offset Y:" msgid "Offset Y:"
msgstr "Y Konumu:" msgstr "Y Konumu:"
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:508 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489
msgid "_Fill with:" msgid "_Fill with:"
msgstr "_Doldur:" msgstr "_Doldur:"
@ -16538,7 +16582,7 @@ msgstr "Kullanıcı Arabirimi"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Arabirim" msgstr "Arabirim"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 app/tools/gimptextoptions.c:193 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 app/tools/gimptextoptions.c:195
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Dil" msgstr "Dil"
@ -17734,29 +17778,29 @@ msgid "_Y:"
msgstr "_Y:" msgstr "_Y:"
#. Button to center the image on canvas just below the preview. #. Button to center the image on canvas just below the preview.
#: app/dialogs/resize-dialog.c:444 #: app/dialogs/resize-dialog.c:446
msgid "C_enter" msgid "C_enter"
msgstr "M_erkez" msgstr "M_erkez"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:470 #: app/dialogs/resize-dialog.c:472
msgid "Resize _layers:" msgid "Resize _layers:"
msgstr "Ka_tmanları yeniden boyutlandır:" msgstr "Ka_tmanları yeniden boyutlandır:"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:518 #: app/dialogs/resize-dialog.c:520
msgid "Resize _text layers" msgid "Resize _text layers"
msgstr "_Metin katmanını yeniden boyutlandır" msgstr "_Metin katmanını yeniden boyutlandır"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:529 #: app/dialogs/resize-dialog.c:531
msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "" msgstr ""
"Metin katmanlarını yeniden boyutlandırmak onları düzenlenemez hale getirir" "Metin katmanlarını yeniden boyutlandırmak onları düzenlenemez hale getirir"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:751 #: app/dialogs/resize-dialog.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "Scale template to %.2f ppi" msgid "Scale template to %.2f ppi"
msgstr "Şablonu %.2f ppiʼye ölçekle" msgstr "Şablonu %.2f ppiʼye ölçekle"
#: app/dialogs/resize-dialog.c:756 #: app/dialogs/resize-dialog.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "Set image to %.2f ppi" msgid "Set image to %.2f ppi"
msgstr "Görüntüyü %.2f ppiʼye ayarla" msgstr "Görüntüyü %.2f ppiʼye ayarla"
@ -21280,21 +21324,21 @@ msgstr "Rüzgar"
msgid "Resource '%s' is not renamable" msgid "Resource '%s' is not renamable"
msgstr "'%s' kaynağı yeniden adlandırılamaz" msgstr "'%s' kaynağı yeniden adlandırılamaz"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:98
msgid "Failed to create text layer" msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Metin katmanı oluşturulamadı" msgstr "Metin katmanı oluşturulamadı"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:360 app/pdb/text-layer-cmds.c:419 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:477 app/pdb/text-layer-cmds.c:535 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:593 app/pdb/text-layer-cmds.c:651 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:709 app/pdb/text-layer-cmds.c:765 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:823 app/pdb/text-layer-cmds.c:881 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:939 app/pdb/text-layer-cmds.c:974 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979
msgid "Set text layer attribute" msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Metin katmanı özniteliğini ayarla" msgstr "Metin katmanı özniteliğini ayarla"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:230 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:231
msgid "Set text layer markup" msgid "Set text layer markup"
msgstr "Metin katmanı işaretlemesini ayarla" msgstr "Metin katmanı işaretlemesini ayarla"
@ -21885,7 +21929,7 @@ msgstr "Bu işlem hiçbir düzenlenebilir özellik içermez"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to #. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet. #. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:52 #: app/text/gimpfont.c:56
msgid "" msgid ""
"Pack my box with\n" "Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs." "five dozen liquor jugs."
@ -21906,7 +21950,11 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer" msgid "Add Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı Ekle" msgstr "Metin Katmanı Ekle"
#: app/text/gimptext-parasite.c:95 #: app/text/gimptext-parasite.c:168
msgid "Invalid markup format in text parasite"
msgstr "Metin parazitinde geçersiz işaretleme biçimi"
#: app/text/gimptext-parasite.c:192
msgid "Empty text parasite" msgid "Empty text parasite"
msgstr "Metin parazitini boşalt" msgstr "Metin parazitini boşalt"
@ -21942,15 +21990,15 @@ msgstr "Metin Katmanını Döndür"
msgid "Transform Text Layer" msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Metin Katmanını Dönüştür" msgstr "Metin Katmanını Dönüştür"
#: app/text/gimptextlayer.c:716 #: app/text/gimptextlayer.c:721
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Hiçbir yazı tipi olmaması , metin işlevi kullanılamaz." msgstr "Hiçbir yazı tipi olmaması , metin işlevi kullanılamaz."
#: app/text/gimptextlayer.c:779 #: app/text/gimptextlayer.c:784
msgid "Empty Text Layer" msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Boş Metin Katmanı" msgstr "Boş Metin Katmanı"
#: app/text/gimptextlayer.c:947 #: app/text/gimptextlayer.c:952
msgid "" msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font." "or use a smaller font."
@ -21958,7 +22006,7 @@ msgstr ""
"Metniniz görselleştirilemiyor. Çok büyük olmasından kaynaklanabilir. Lütfen " "Metniniz görselleştirilemiyor. Çok büyük olmasından kaynaklanabilir. Lütfen "
"daha kısa hale getirin ya da daha küçük yazı tipi kullanın." "daha kısa hale getirin ya da daha küçük yazı tipi kullanın."
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@ -21973,7 +22021,7 @@ msgstr ""
"Bazı metin özellikleri yanlış olabilir. Metin katmanını düzenlemek " "Bazı metin özellikleri yanlış olabilir. Metin katmanını düzenlemek "
"istemedikçe, bunun hakkında endişelenmenize gerek yok." "istemedikçe, bunun hakkında endişelenmenize gerek yok."
#: app/text/gimptextlayout.c:594 #: app/text/gimptextlayout.c:596
msgid "" msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big." "big."
@ -23348,7 +23396,7 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:" msgstr "Y:"
#. the color label #. the color label
#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:851 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:856
msgid "Color:" msgid "Color:"
msgstr "Renk:" msgstr "Renk:"
@ -24203,7 +24251,7 @@ msgstr "Geçerli"
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Sabit" msgstr "Sabit"
#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:809 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:814
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Boyut:" msgstr "Boyut:"
@ -24478,66 +24526,66 @@ msgstr "Lekelemek için tıklayın"
msgid "Click to smudge the line" msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Çizgiyi lekelemek için tıklayın" msgstr "Çizgiyi lekelemek için tıklayın"
#: app/tools/gimptextoptions.c:164 #: app/tools/gimptextoptions.c:166
msgid "Font size unit" msgid "Font size unit"
msgstr "Yazı tipi boyutu birimi" msgstr "Yazı tipi boyutu birimi"
#: app/tools/gimptextoptions.c:169 app/tools/gimptextoptions.c:170 #: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Yazı Tipi Boyutu" msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
#: app/tools/gimptextoptions.c:183 #: app/tools/gimptextoptions.c:185
msgid "Hinting" msgid "Hinting"
msgstr "İpucu" msgstr "İpucu"
#: app/tools/gimptextoptions.c:184 #: app/tools/gimptextoptions.c:186
msgid "" msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr "" msgstr ""
"Dokunma, yazı tipi dış çizgisini, küçük boyutlu canlı bit eşlem oluşturmak " "Dokunma, yazı tipi dış çizgisini, küçük boyutlu canlı bit eşlem oluşturmak "
"için değiştirir" "için değiştirir"
#: app/tools/gimptextoptions.c:194 #: app/tools/gimptextoptions.c:196
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Metin dili, metnin görselleştirme şeklini etkileyebilir." msgstr "Metin dili, metnin görselleştirme şeklini etkileyebilir."
#: app/tools/gimptextoptions.c:208 #: app/tools/gimptextoptions.c:210
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Hizala" msgstr "Hizala"
#: app/tools/gimptextoptions.c:209 #: app/tools/gimptextoptions.c:211
msgid "Text alignment" msgid "Text alignment"
msgstr "Metin hizalaması" msgstr "Metin hizalaması"
#: app/tools/gimptextoptions.c:216 #: app/tools/gimptextoptions.c:218
msgid "Indentation" msgid "Indentation"
msgstr "Girinti" msgstr "Girinti"
#: app/tools/gimptextoptions.c:217 #: app/tools/gimptextoptions.c:219
msgid "Indentation of the first line" msgid "Indentation of the first line"
msgstr "İlk satırın girintili yazımı" msgstr "İlk satırın girintili yazımı"
#: app/tools/gimptextoptions.c:224 #: app/tools/gimptextoptions.c:226
msgid "Line spacing" msgid "Line spacing"
msgstr "Çizgi boşluğu" msgstr "Çizgi boşluğu"
#: app/tools/gimptextoptions.c:225 #: app/tools/gimptextoptions.c:227
msgid "Adjust line spacing" msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Satır boşluğunu ayarla" msgstr "Satır boşluğunu ayarla"
#: app/tools/gimptextoptions.c:232 #: app/tools/gimptextoptions.c:234
msgid "Letter spacing" msgid "Letter spacing"
msgstr "Harf boşluğu" msgstr "Harf boşluğu"
#: app/tools/gimptextoptions.c:233 #: app/tools/gimptextoptions.c:235
msgid "Adjust letter spacing" msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Harf boşluğunu ayarla" msgstr "Harf boşluğunu ayarla"
#: app/tools/gimptextoptions.c:240 #: app/tools/gimptextoptions.c:242
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Kutu" msgstr "Kutu"
#: app/tools/gimptextoptions.c:241 #: app/tools/gimptextoptions.c:243
msgid "" msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter" "press Enter"
@ -24545,63 +24593,63 @@ msgstr ""
"Enter tuşuna bastığınızda metnin yeni bir satıra kaydırılması veya " "Enter tuşuna bastığınızda metnin yeni bir satıra kaydırılması veya "
"dikdörtgen şekil içine devam edip etmemesi" "dikdörtgen şekil içine devam edip etmemesi"
#: app/tools/gimptextoptions.c:249 #: app/tools/gimptextoptions.c:251
msgid "Use editor window" msgid "Use editor window"
msgstr "Düzenleyici penceresini kullan" msgstr "Düzenleyici penceresini kullan"
#: app/tools/gimptextoptions.c:250 #: app/tools/gimptextoptions.c:252
msgid "Use an external editor window for text entry" msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Metin girişi için dış metin düzenleyici kullan" msgstr "Metin girişi için dış metin düzenleyici kullan"
#: app/tools/gimptextoptions.c:256 #: app/tools/gimptextoptions.c:258
msgid "Show on-canvas editor" msgid "Show on-canvas editor"
msgstr "Tuvalde düzenleyici göster" msgstr "Tuvalde düzenleyici göster"
#: app/tools/gimptextoptions.c:257 #: app/tools/gimptextoptions.c:259
msgid "Show on-canvas text editor" msgid "Show on-canvas text editor"
msgstr "Tuvalde metin düzenleyici göster" msgstr "Tuvalde metin düzenleyici göster"
#: app/tools/gimptextoptions.c:299 #: app/tools/gimptextoptions.c:301
msgid "Outline width" msgid "Outline width"
msgstr "Çerçeve genişliği" msgstr "Çerçeve genişliği"
#: app/tools/gimptextoptions.c:300 #: app/tools/gimptextoptions.c:302
msgid "Adjust outline width" msgid "Adjust outline width"
msgstr "Çerçeve genişliğini ayarla" msgstr "Çerçeve genişliğini ayarla"
#: app/tools/gimptextoptions.c:307 #: app/tools/gimptextoptions.c:309
msgid "Outline width unit" msgid "Outline width unit"
msgstr "Çerçeve genişliği birimi" msgstr "Çerçeve genişliği birimi"
#: app/tools/gimptextoptions.c:322 #: app/tools/gimptextoptions.c:324
msgid "Outline miter limit" msgid "Outline miter limit"
msgstr "Çerçeve gönye sınırı" msgstr "Çerçeve gönye sınırı"
#: app/tools/gimptextoptions.c:840 #: app/tools/gimptextoptions.c:845
msgid "Hinting:" msgid "Hinting:"
msgstr "İpucu:" msgstr "İpucu:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:844 #: app/tools/gimptextoptions.c:849
msgid "Text Color" msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi" msgstr "Metin Rengi"
#: app/tools/gimptextoptions.c:857 #: app/tools/gimptextoptions.c:862
msgid "Style:" msgid "Style:"
msgstr "Biçem:" msgstr "Biçem:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:861 #: app/tools/gimptextoptions.c:866
msgid "Outline Options" msgid "Outline Options"
msgstr "Çerçeve Seçenekleri" msgstr "Çerçeve Seçenekleri"
#: app/tools/gimptextoptions.c:882 #: app/tools/gimptextoptions.c:887
msgid "Justify:" msgid "Justify:"
msgstr "Hizala:" msgstr "Hizala:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:912 #: app/tools/gimptextoptions.c:917
msgid "Box:" msgid "Box:"
msgstr "Kutu:" msgstr "Kutu:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:952 #: app/tools/gimptextoptions.c:957
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Dil:" msgstr "Dil:"
@ -28182,40 +28230,40 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc" msgid "Status & desc"
msgstr "Durum ve açıklama" msgstr "Durum ve açıklama"
#: app/xcf/xcf.c:120 app/xcf/xcf.c:188 #: app/xcf/xcf.c:121 app/xcf/xcf.c:189
msgid "GIMP XCF image" msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF görüntüsü" msgstr "GIMP XCF görüntüsü"
#: app/xcf/xcf.c:265 app/xcf/xcf.c:354 #: app/xcf/xcf.c:266 app/xcf/xcf.c:355
msgid "Memory Stream" msgid "Memory Stream"
msgstr "Bellek Akışı" msgstr "Bellek Akışı"
#: app/xcf/xcf.c:276 #: app/xcf/xcf.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Opening '%s'" msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' açılıyor" msgstr "'%s' açılıyor"
#: app/xcf/xcf.c:318 #: app/xcf/xcf.c:319
#, c-format #, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı" msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı"
#: app/xcf/xcf.c:377 #: app/xcf/xcf.c:378
#, c-format #, c-format
msgid "Saving '%s'" msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' kaydediliyor" msgstr "'%s' kaydediliyor"
#: app/xcf/xcf.c:385 #: app/xcf/xcf.c:386
#, c-format #, c-format
msgid "Closing '%s'" msgid "Closing '%s'"
msgstr "'%s' kapatılıyor" msgstr "'%s' kapatılıyor"
#: app/xcf/xcf.c:403 #: app/xcf/xcf.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing '%s': " msgid "Error writing '%s': "
msgstr "'%s' yazma hatası: " msgstr "'%s' yazma hatası: "
#: app/xcf/xcf.c:491 #: app/xcf/xcf.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating '%s': " msgid "Error creating '%s': "
msgstr "'%s' oluşturulurken hata: " msgstr "'%s' oluşturulurken hata: "