mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Danish translation.
2004-12-12 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
parent
0422ac4108
commit
c1813fdd08
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-12-12 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
2004-12-07 Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>
|
||||
|
||||
* lv.po: Updated Latvian translation
|
||||
|
|
108
po-libgimp/da.po
108
po-libgimp/da.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 23:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 17:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 17:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -136,28 +136,28 @@ msgstr "%s kræver en alfakanel"
|
|||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Tilføj alfakanel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:381
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr "Bekræft gemning"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:387
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekræft"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksportér fil"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorér"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Eksportér"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -165,11 +165,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Af følgende årsager skal billedet eksporteres før det kan gemmes som %s:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Eksportkonverteringen vil ikke ændre det oprindelige billede."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du er ved at gemme en lagmaske som %s.\n"
|
||||
"Dette vil ikke gemme de synlige lag."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -197,12 +198,11 @@ msgstr "Farveovergangsvalg"
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(tom)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Palette Selection"
|
||||
msgstr "Mønstervalg"
|
||||
msgstr "Paletvalg"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
|
||||
msgid "Pattern Selection"
|
||||
|
@ -214,73 +214,71 @@ msgstr "procent"
|
|||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lille"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mellem"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stor"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
|
||||
msgid "Light Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyse tern"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
|
||||
msgid "Mid-Tone Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mellem-tone tern"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
|
||||
msgid "Dark Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mørke tern"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
|
||||
msgid "White Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvid kun"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
|
||||
msgid "Gray Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grå kun"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Only"
|
||||
msgstr "Sort"
|
||||
msgstr "Sort kun"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
|
||||
msgid "RGB color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RGB-farve"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Omdan til gråtoner"
|
||||
msgstr "Gråtone"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
|
||||
msgid "Indexed color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indekseret farve"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
|
||||
msgid "RGB-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RGB-alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
|
||||
msgid "Grayscale-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gråtone-alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indekseret"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
|
||||
msgid "Indexed-alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indekseret-alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -332,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f Gb"
|
|||
msgid "%d GB"
|
||||
msgstr "%d Gb"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167
|
||||
#: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(ugyldig UTF-8-streng)"
|
||||
|
||||
|
@ -374,30 +372,26 @@ msgstr "Ikke indlæst"
|
|||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette miniaturemappen '%s'."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette miniaturemappen '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette miniature for %s: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "/_Forgrundsfarve"
|
||||
msgstr "_Forgrundsfarve"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "/_Baggrundsfarve"
|
||||
msgstr "_Baggrundsfarve"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "/_Sort"
|
||||
msgstr "_Sort"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "/_Hvid"
|
||||
msgstr "_Hvid"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
|
@ -461,13 +455,12 @@ msgid "Alpha"
|
|||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
||||
msgstr "Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML"
|
||||
msgstr "Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML og CSS"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
|
||||
msgid "HTML _Notation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML-_notation:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
|
@ -486,17 +479,14 @@ msgid "Select File"
|
|||
msgstr "Vælg fil"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kilobytes"
|
||||
msgstr "Kilobyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Megabytes"
|
||||
msgstr "Megabyte"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gigabytes"
|
||||
msgstr "Gigabyte"
|
||||
|
||||
|
@ -518,17 +508,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
|
||||
msgid "Check Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ternstørrelse"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
|
||||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ternstil"
|
||||
|
||||
#. toggle button to (des)activate the instant preview
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppreview.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
msgstr "_Eksempel"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
|
@ -536,7 +525,7 @@ msgstr "Anker"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
|
||||
msgid "C_enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C_entrum"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
|
@ -568,7 +557,7 @@ msgstr "Synlig"
|
|||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Bestryg"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
|
@ -763,13 +752,12 @@ msgid "Black"
|
|||
msgstr "Sort"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black _Pullout:"
|
||||
msgstr "Sort udtræk (%):"
|
||||
msgstr "Sort _udtræk:"
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:208
|
||||
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den procentdel sort der skal trækkes ud af det farvede blæk."
|
||||
|
||||
#: modules/colorsel_triangle.c:104
|
||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue