*** empty log message ***

This commit is contained in:
Iñaki Larrañaga Murgoitio 2005-09-07 19:23:38 +00:00
parent 5ccdfe7c02
commit c0ba306f5d
1 changed files with 24 additions and 830 deletions

View File

@ -143,19 +143,16 @@ msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu-ren zerbitzari-aukerak"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:658
#, fuzzy
msgid "_Start Server"
msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686
#, fuzzy
msgid "Server port:"
msgstr "Zerbitzari-ataka:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692
#, fuzzy
msgid "Server logfile:"
msgstr "Zerbitzariaren egunkari-fitxategia:"
msgstr "Zerbitzariaren egunkaria:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "Script-Fu _Console"
@ -171,84 +168,76 @@ msgid "_Start Server..."
msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
#, fuzzy
msgid "_Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu/"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
#, fuzzy
msgid "_Buttons"
msgstr "B_otoia..."
msgstr "B_otoiak"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
msgid "_Logos"
msgstr ""
msgstr "_Logotipoak"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
#, fuzzy
msgid "Make Br_ush"
msgstr "Brotxa"
msgstr "Egin _brotxa"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
msgid "_Misc"
msgstr ""
msgstr "_Hainbat"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
#, fuzzy
msgid "_Patterns"
msgstr "Eredua"
msgstr "_Ereduak"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "_Testua"
msgstr "_Proba"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
msgid "_Utils"
msgstr ""
msgstr "_Utilitateak"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
msgid "_Web Page Themes"
msgstr ""
msgstr "_Web orriko gaiak"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
#, fuzzy
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Estralurtarren _dirdira..."
msgstr "Estralurtarren _dirdira"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
#, fuzzy
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Eredua"
msgstr "Eredu _alakatua"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:292
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr ""
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr ""
msgstr "Alfa _logora"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
msgid "A_nimators"
msgstr ""
msgstr "_Animatzaileak"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
msgid "_Decor"
msgstr ""
msgstr "_Dekorazioa"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_Render"
msgstr ""
msgstr "_Errendatua"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Mantendu hautapena"
msgstr "_Hautapena"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "Stencil _Ops"
msgstr ""
msgstr "Klixe _aukerak"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Refresh Scripts"
@ -1036,7 +1025,6 @@ msgid "_Clothify..."
msgstr "_Oihal egin..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with a lot of white)"
@ -1178,7 +1166,6 @@ msgid "Rows/cols"
msgstr "Errenkadak/Zutabeak"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Ezabatu bi errenkadatatik bat..."
@ -1202,7 +1189,7 @@ msgid "Fade from %"
msgstr "Iraungi hemendik %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "Iraungi hona %"
@ -1459,9 +1446,8 @@ msgid "Y divisions"
msgstr "Y zatiketa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "_Divisions..."
msgstr "Y zatiketa"
msgstr "_Zatiketak..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
@ -1548,9 +1534,8 @@ msgid "Frame size"
msgstr "Markoaren tamaina"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Imigre-_26..."
msgstr "Imigre-26"
msgstr "Imigre-_26..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
msgid "Land height"
@ -1653,7 +1638,6 @@ msgid "Density (%)"
msgstr "Dentsitatea (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Newsprint Te_xt..."
msgstr "Prentsa-paperako testua..."
@ -1754,12 +1738,10 @@ msgid "_Round Button..."
msgstr "Bo_toi biribila..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Portaera"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Detail in middle"
msgstr "Xehetasuna erdian"
@ -1776,7 +1758,6 @@ msgid "Black"
msgstr "Beltza"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Edge behavior"
msgstr "Ertzaren portaera"
@ -1940,12 +1921,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "Markoa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Gradient: loop sawtooth"
msgstr "Gradientea: begizta horzduna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Gradient: loop triangle"
msgstr "Gradientea: begizta triangelua"
@ -2107,9 +2086,8 @@ msgid "Fill angle"
msgstr "Bete angelua"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Text C_ircle..."
msgstr "Testu zirkularra..."
msgstr "Testu _zirkularra..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
msgid "Ending blend"
@ -2283,787 +2261,3 @@ msgstr "Nabarmentzearen opakutasuna"
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-en efektua..."
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD irteera"
msgid "Current Command"
msgstr "Uneko komandoa"
msgid "Search by _Name"
msgstr "Bilatu _izenaren arabera"
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Bilatu _deskribapenaren arabera"
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Izenaren arabera bilatzen - itxaron"
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Deskribapenaren arabera bilatzen - itxaron"
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Bilatzen - itxaron"
msgid "No matches"
msgstr "Ez dago bat datorren elementurik"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Ereduak"
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekorazioa"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Dirdira estralurtarra"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Botoiak"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Eredu alakatua"
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animazioa"
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Zizelkatze eragiketak"
msgid "Background Image"
msgstr "Atzeko planoko irudia"
msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Errendatu"
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia"
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hautapena"
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Itzala"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Utilitateak"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Classic.Gimp.Org"
msgid "Blend gradient (Text)"
msgstr "Nahaste-gradientea (testua)"
msgid "Bevel height (Sharpness)"
msgstr "Alaka-altuera (zorroztasuna)"
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilitateak"
msgid "Apply layer mask (or discard)"
msgstr "Aplikatu geruza-maskara (edo baztertu)"
msgid "Create new image"
msgstr "Sortu irudi berria"
msgid "Insert layer names"
msgstr "Sartu geruza-izenak"
msgid "Make new background"
msgstr "Sortu atzeko plano berria"
msgid "Outer border"
msgstr "Kanpoko ertza"
msgid "Pad color"
msgstr "Betegarriaren kolorea"
msgid "Pad opacity"
msgstr "Betegarriaren opakutasuna"
msgid "Padding for transparent regions"
msgstr "Eskualde gardenen betegarria"
msgid "Shear length"
msgstr "Zizailamenduaren luzera"
msgid "Show Image _Structure..."
msgstr "Erakutsi _irudiaren egitura..."
msgid "Space between layers"
msgstr "Geruzen arteko tartea"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Egin brotxa"
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi-izena"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Hainbat"
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
msgstr "<Toolbox>/Laguntza/GIMP linean"
#, fuzzy
msgid "Buffer amount (% height of text)"
msgstr "Bufferraren tamaina (testuaren altueraren %)"
#, fuzzy
msgid "_ASCII to Layer..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilitateak/_ASCII geruzara..."
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Hainbat"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Ereduak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekorazioa"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekorazioa"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Dirdira estralurtarra"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Dirdira estralurtarra"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Dirdira estralurtarra"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Utilitateak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Eredu alakatua"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Eredu alakatua"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Eredu alakatua"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Eredu alakatua"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animazioa"
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
"Testu-geruza (aurrekoa) batean eta atzeko geruza batean errauste efektua "
"bezalakoa; V2.1"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Ereduak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Zizelkatze eragiketak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Errendatu"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekorazioa"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
msgstr "<Image>/Editatu/Kopiatu _ikusgai dagoena"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hautapena"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Ereduak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Utilitateak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekorazioa"
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Classic.Gimp.Org"
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-Button "
"Label..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Classic.Gimp.Org"
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
"Button Label..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Classic.Gimp.Org"
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
"Labels..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Classic.Gimp.Org"
#, fuzzy
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
"Label..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Classic.Gimp.Org"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
msgstr "Erabili eredua eskemarako gradientearen ordez "
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Utilitateak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Errendatu"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Errendatu"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Egin brotxa"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Egin brotxa"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Egin brotxa"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekorazioa"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Itzala"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Botoiak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Ereduak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animazioa"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekorazioa"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hautapena"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Hautapena"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Hainbat"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animazioa"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Errendatu"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Ereduak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Ereduak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa logotipora"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Logotipoak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Ereduak"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animazioa"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
msgstr "<Toolbox>/Laguntza/GIMP linean"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
msgstr "<Toolbox>/Laguntza/GIMP linean"
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Itzala"
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Berriz irakurri erabilgarri dauden script guztiak"
msgid ""
"\n"
"\t\t SF-ADJUSTMENT _"
msgstr ""
"\n"
"\t\t SF-ADJUSTMENT _"
msgid ""
"\n"
"\t\t SF-COLOR _"
msgstr ""
"\n"
"\t\t SF-COLOR _"
#, fuzzy
msgid "Relative radius"
msgstr "Desplazamendu-erradioa"
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Honi buruz"
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "_Arakatu..."
#, fuzzy
msgid "Blurb:"
msgstr "Lausotu Y"
msgid "In:"
msgstr "Sarrera:"
msgid "Out:"
msgstr "Irteera:"
msgid "Help:"
msgstr "Laguntza:"
#, fuzzy
msgid "Font Size (pixels)"
msgstr "Letra-tamaina (pixeletan)"
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Testuaren kolorea"
#, fuzzy
msgid "Transparent Background"
msgstr "Atzeko plano gardena"
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
"\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
"\t\t\t "
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
msgstr ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
"\t\t\t "
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
msgstr ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
"\t\t\t "
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "Ezin da korrontea ireki SIOD irteerako kanalizazioan"
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "Ezin da SIOD irteerako kanalizazioa ireki"
#, fuzzy
msgid "Blend gradient (sext)"
msgstr "Nahaste-gradientea (testua)"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Botoiak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Ereduak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Ereduak"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/Garatzailearen FAQak"
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Script-Fu/Egin brotxa"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMPen eskuliburua"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMPen albisteak"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMPen tutorialak"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/Dokumentazioa"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/Deskargatuak"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/GIMPeko artea"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/GTK"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/Estekak"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/Posta-zerrendak"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/Baliabideak"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/GIMP"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/Gimp-Savvy.com"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/Grokking the GIMP"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
msgstr "<Toolbox>/Luzp/Web arakatzailea/Erabiltzaileen FAQak"
#~ msgid "Procedure Browser"
#~ msgstr "Prozedura arakatzailea"
#~ msgid "1 Procedure"
#~ msgstr "Prozedura 1"
#~ msgid "%d Procedures"
#~ msgstr "%d prozedura"
#~ msgid "Return Values"
#~ msgstr "Itzulitako balioak"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Informazio gehigarria"
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
#~ msgstr "GIMP barneko prozedura"
#~ msgid "GIMP Plug-In"
#~ msgstr "GIMP plugin-a"
#~ msgid "GIMP Extension"
#~ msgstr "GIMP luzapena"
#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "Aldi baterako prozedura"
#~ msgid "_Grid..."
#~ msgstr "_Sareta..."
#~ msgid "Cubic"
#~ msgstr "Kubikoa"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Lineala"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Bat ere ez"
#~ msgid "_Unsharp Mask..."
#~ msgstr "_Lausotze-maskara..."