diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 366fe334d1..b743277fdd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-09 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-02 10:00+0100\n" -"Last-Translator: Sven Claussner <>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-17 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:23+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 @@ -58,14 +58,14 @@ msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " -"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" "GIMP ist erweiterbar. Es ist darauf ausgelegt mit Plugins und Erweiterungen " -"bereichert zu werden, um alles erledigen zu können. Die fortgeschrittete " -"Skrip-Schnittstelle ermöglicht alles von der einfachsten Aufgabe bis hin zu " -"den komplexesten Bildbearbeitungsvorgängen zu skripten. GIMP ist außerdem " -"für Microsoft Windows und OS X verfügbar." +"bereichert zu werden, um nahezu alles erledigen zu können. Die " +"fortgeschrittene Skript-Schnittstelle ermöglicht alles von der einfachsten " +"Aufgabe bis hin zu den komplexesten Bildbearbeitungsvorgängen zu skripten. " +"GIMP ist für Linux, Microsoft Windows und OS X verfügbar." #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" @@ -135,108 +135,112 @@ msgstr "" "Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde " "deaktiviert." -#: ../app/main.c:148 +#: ../app/main.c:150 msgid "Show version information and exit" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden" -#: ../app/main.c:153 +#: ../app/main.c:155 msgid "Show license information and exit" msgstr "Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden" -#: ../app/main.c:158 +#: ../app/main.c:160 msgid "Be more verbose" msgstr "Ausführlicher verhalten" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:165 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Eine neue GIMP-Instanz starten" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:170 msgid "Open images as new" msgstr "Bilder als neu öffnen" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:175 msgid "Run without a user interface" msgstr "Ohne Benutzeroberfläche starten" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:180 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:185 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Keine Schriften laden" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:190 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Kein Startfenster anzeigen" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:195 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "" "Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Modulen verwenden" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:200 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:205 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:210 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Ein alternatives Benutzerprofil verwenden" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:215 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:220 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Auszuführender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:225 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:230 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Warnungen auf der Befehlszeile anstatt in einem Dialogfenster ausgeben" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:236 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-Kompatibilitätsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:240 +#: ../app/main.c:242 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)" -#: ../app/main.c:245 +#: ../app/main.c:247 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-schwerwiegende Signale" -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:252 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen" -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:257 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben" -#: ../app/main.c:271 +#: ../app/main.c:273 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" "Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB " "ausgeben" -#: ../app/main.c:397 +#: ../app/main.c:278 +msgid "Show a preferences page with experimental features" +msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen" + +#: ../app/main.c:402 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[DATEI|URI...]" -#: ../app/main.c:419 +#: ../app/main.c:420 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -245,27 +249,27 @@ msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt " "eingerichtet ist." -#: ../app/main.c:438 +#: ../app/main.c:439 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt." -#: ../app/main.c:510 +#: ../app/main.c:524 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu " "schließen." -#: ../app/main.c:511 +#: ../app/main.c:525 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n" -#: ../app/main.c:528 +#: ../app/main.c:542 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen." -#: ../app/sanity.c:572 +#: ../app/sanity.c:583 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -277,7 +281,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte überprüfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:591 +#: ../app/sanity.c:602 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -305,27 +309,28 @@ msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s Version %s" -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:394 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:396 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Pinseleditor" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1010 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Brushes" msgstr "Pinsel" -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:335 msgid "Buffers" msgstr "Ablagen" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:352 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:354 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Colormap" msgstr "Farbtabelle" @@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "Farbtabelle" msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:318 msgid "Pointer Information" msgstr "Zeigerinformationen" @@ -354,8 +359,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "Andockbar" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:335 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 msgid "Document History" msgstr "Dokumentenindex" @@ -364,11 +369,11 @@ msgid "Drawable" msgstr "Bild" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:343 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Zeichendynamik" -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:398 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:400 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor für Zeichendynamik" @@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "Editor für Zeichendynamik" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:314 msgid "Error Console" msgstr "Fehlerausgabe" @@ -389,28 +394,28 @@ msgstr "Datei" msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:331 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:402 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:404 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 msgid "Gradient Editor" msgstr "Farbverlaufseditor" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1030 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Gradients" msgstr "Farbverläufe" -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1042 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "Tool Presets" msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen" -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:410 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:412 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor für Werkzeug-Voreinstellungen" @@ -424,43 +429,44 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:321 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:348 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:350 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:408 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 msgid "Palette Editor" msgstr "Paletteneditor" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1025 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Palettes" msgstr "Paletten" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1020 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Patterns" msgstr "Muster" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plugins" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 msgid "Quick Mask" msgstr "Schnellmaske" -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:376 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:378 msgid "Sample Points" msgstr "Prüfpunkte" @@ -469,8 +475,8 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1048 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" @@ -482,8 +488,8 @@ msgstr "Textwerkzeug" msgid "Text Editor" msgstr "Texteditor" -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:304 -#: ../app/gui/gui.c:443 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:306 +#: ../app/gui/gui.c:454 msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugeinstellungen" @@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungen" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:356 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:358 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -505,13 +511,13 @@ msgid "Windows" msgstr "Fenster" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:584 +#: ../app/actions/actions.c:586 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:610 +#: ../app/actions/actions.c:612 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -818,10 +824,10 @@ msgstr "Einstellungen des neuen Kanals" msgid "New Channel Color" msgstr "Farbe für neuen Kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s (Kopie)" @@ -1006,14 +1012,14 @@ msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353 -#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 +#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:354 +#: ../app/actions/file-commands.c:208 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:271 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:737 ../app/widgets/gimptoolbox.c:810 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1024,11 +1030,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1757 -#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:234 +#: ../app/actions/data-commands.c:114 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1881 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" @@ -1378,43 +1384,81 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Zeigt hilfreiche Tipps zur Benutzung von GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Über GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 +#, fuzzy +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "_About" +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About" +msgstr "_Info" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 msgctxt "help-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "Einen Befehl _suchen und ausführen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276 msgctxt "help-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Befehle nach Schlüsselwort suchen und dann ausführen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 ../app/widgets/gimptoolbox.c:534 msgid "Toolbox" msgstr "Werkzeugkasten" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Den Werkzeugkasten anheben" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:342 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344 msgid "New Toolbox" msgstr "Neuer Werkzeugkasten" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:343 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Einen neuen Werkzeugkasten erstellen" +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +msgctxt "dock-action" +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "Auf Bildschirm _verschieben" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:50 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "Dock schließen" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "_Anzeige öffnen …" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:56 +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:64 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "_Bildauswahl anzeigen" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:70 +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "Automatisch dem a_ktiven Bild folgen" + #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" @@ -1515,7 +1559,7 @@ msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atus und Text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:253 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -1545,36 +1589,6 @@ msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Als _Raster anzeigen" -#: ../app/actions/dock-actions.c:46 -msgctxt "dock-action" -msgid "M_ove to Screen" -msgstr "Auf Bildschirm _verschieben" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:50 -msgctxt "dock-action" -msgid "Close Dock" -msgstr "Dock schließen" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "_Anzeige öffnen …" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:56 -msgctxt "dock-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:64 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Bildauswahl anzeigen" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:70 -msgctxt "dock-action" -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "Automatisch dem a_ktiven Bild folgen" - #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" @@ -1670,15 +1684,15 @@ msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Einträge entfernen, deren dazugehörige Datei nicht existiert" -#: ../app/actions/documents-commands.c:193 +#: ../app/actions/documents-commands.c:194 msgid "Clear Document History" msgstr "Journal dieses Dokuments säubern" -#: ../app/actions/documents-commands.c:216 +#: ../app/actions/documents-commands.c:217 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente leeren?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:219 +#: ../app/actions/documents-commands.c:220 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." @@ -2179,69 +2193,69 @@ msgstr "_Wiederherstellen" msgid "_Fade..." msgstr "_Verblassen …" -#: ../app/actions/edit-commands.c:149 +#: ../app/actions/edit-commands.c:150 msgid "Clear Undo History" msgstr "Das Journal leeren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:175 +#: ../app/actions/edit-commands.c:176 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Möchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes löschen?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:188 +#: ../app/actions/edit-commands.c:189 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz " "schaffen." -#: ../app/actions/edit-commands.c:218 +#: ../app/actions/edit-commands.c:219 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Ausgeschnittene Pixel in der Zwischenablage" -#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277 +#: ../app/actions/edit-commands.c:249 ../app/actions/edit-commands.c:278 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Kopierte Pixel in der Zwischenablage" -#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373 -#: ../app/actions/edit-commands.c:556 +#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378 +#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "" "Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten." -#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: ../app/actions/edit-commands.c:387 +#: ../app/actions/edit-commands.c:392 msgid "Cut Named" msgstr "In Ablage verschieben" -#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431 -#: ../app/actions/edit-commands.c:451 +#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:436 +#: ../app/actions/edit-commands.c:456 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:428 +#: ../app/actions/edit-commands.c:433 msgid "Copy Named" msgstr "In Ablage kopieren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:448 +#: ../app/actions/edit-commands.c:453 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Sichtbares in Ablage kopieren " -#: ../app/actions/edit-commands.c:573 +#: ../app/actions/edit-commands.c:589 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "" "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen " "ausgeschnitten werden könnte." -#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610 -#: ../app/actions/edit-commands.c:634 +#: ../app/actions/edit-commands.c:594 ../app/actions/edit-commands.c:626 +#: ../app/actions/edit-commands.c:650 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Unbenannte Ablage)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:605 +#: ../app/actions/edit-commands.c:621 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert " @@ -2428,108 +2442,108 @@ msgstr "" "Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) " "oder den aktuellen Bildstatus zu beeinträchtigen" -#: ../app/actions/file-actions.c:140 +#: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Speichern und schließen …" -#: ../app/actions/file-actions.c:141 +#: ../app/actions/file-actions.c:142 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Dieses Bild speichern und das Bildfenster schließen" -#: ../app/actions/file-actions.c:146 +#: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ../app/actions/file-actions.c:147 +#: ../app/actions/file-actions.c:148 msgctxt "file-action" msgid "Export the image again" msgstr "Das Bild erneut exportieren" -#: ../app/actions/file-actions.c:152 +#: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "Ü_berschreiben" -#: ../app/actions/file-actions.c:153 +#: ../app/actions/file-actions.c:154 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Das Bild zurück in die importierte Datei im Importformat exportieren" -#: ../app/actions/file-actions.c:158 +#: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" msgid "Export As..." msgstr "Exportieren als …" -#: ../app/actions/file-actions.c:159 +#: ../app/actions/file-actions.c:160 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "" "Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG " "exportieren" -#: ../app/actions/file-actions.c:293 +#: ../app/actions/file-actions.c:297 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Exportieren nach %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:299 +#: ../app/actions/file-actions.c:303 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "%s ü_berschreiben" -#: ../app/actions/file-actions.c:306 +#: ../app/actions/file-actions.c:310 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +#: ../app/actions/file-commands.c:121 ../app/actions/file-commands.c:488 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Bild öffnen" -#: ../app/actions/file-commands.c:140 +#: ../app/actions/file-commands.c:142 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Bild als Ebenen öffnen" -#: ../app/actions/file-commands.c:272 +#: ../app/actions/file-commands.c:277 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Keine Änderungen zu speichern" -#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 +#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:703 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:102 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: ../app/actions/file-commands.c:285 +#: ../app/actions/file-commands.c:290 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern" -#: ../app/actions/file-commands.c:370 +#: ../app/actions/file-commands.c:366 msgid "Create New Template" msgstr "Eine neue Vorlage erstellen" -#: ../app/actions/file-commands.c:374 +#: ../app/actions/file-commands.c:370 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen" -#: ../app/actions/file-commands.c:404 +#: ../app/actions/file-commands.c:400 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, weil kein Dateiname mit dem " "Bild verknüpft ist." -#: ../app/actions/file-commands.c:416 +#: ../app/actions/file-commands.c:410 msgid "Revert Image" msgstr "Bild wiederherstellen" -#: ../app/actions/file-commands.c:442 +#: ../app/actions/file-commands.c:434 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?" -#: ../app/actions/file-commands.c:448 +#: ../app/actions/file-commands.c:439 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2537,11 +2551,11 @@ msgstr "" "Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden " "alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen." -#: ../app/actions/file-commands.c:733 +#: ../app/actions/file-commands.c:734 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Unbenannte Vorlage)" -#: ../app/actions/file-commands.c:784 +#: ../app/actions/file-commands.c:783 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2552,271 +2566,334 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:44 +#: ../app/actions/filters-actions.c:43 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "_Alien-Map …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:49 +#: ../app/actions/filters-actions.c:48 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias..." msgstr "_Kantenglättung …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:54 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:53 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "_Leinwand …" +msgstr "_Leinwand anwenden …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:58 +msgctxt "filters-action" +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "_Lupeneffekt anwenden …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Bump-Map …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:64 +#: ../app/actions/filters-actions.c:68 msgctxt "filters-action" msgid "Color to Gray..." msgstr "Grau einfärben …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:69 +#: ../app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Comic …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:74 +#: ../app/actions/filters-actions.c:78 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "_Kanalmixer …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:79 +#: ../app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Schachbrett …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:84 +#: ../app/actions/filters-actions.c:88 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Reduction..." msgstr "_Farbreduktion …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:89 +#: ../app/actions/filters-actions.c:93 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "Farben _drehen …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:98 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Farbt_emperatur …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:94 +#: ../app/actions/filters-actions.c:103 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Farbe zu _Alpha …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:99 +#: ../app/actions/filters-actions.c:108 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "_Faltungsmatrix …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:113 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubismus …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:104 +#: ../app/actions/filters-actions.c:118 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Entflackern …" # halb geraten -#: ../app/actions/filters-actions.c:109 +#: ../app/actions/filters-actions.c:123 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of Gaussians..." msgstr "Differenz der Normalverteilung …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:114 +#: ../app/actions/filters-actions.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Distance:" +msgctxt "filters-action" +msgid "Distance Map..." +msgstr "Abstand:" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:133 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Schlagschatten …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:119 +#: ../app/actions/filters-actions.c:138 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../app/actions/filters-actions.c:124 +#: ../app/actions/filters-actions.c:143 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:129 +#: ../app/actions/filters-actions.c:148 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_Relief …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:134 +#: ../app/actions/filters-actions.c:153 msgctxt "filters-action" msgid "_E_xposure..." msgstr "_Belichtung …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:139 +#: ../app/actions/filters-actions.c:158 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fraktalspur …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:144 +#: ../app/actions/filters-actions.c:163 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:149 +#: ../app/actions/filters-actions.c:168 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Grid..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +#: ../app/actions/filters-actions.c:173 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Kaleidoscope..." +msgstr "_Kaleidoskop …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:178 msgctxt "filters-action" msgid "Lens Distortion..." msgstr "Objektivfehler …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:159 +#: ../app/actions/filters-actions.c:183 msgctxt "filters-action" msgid "Mono Mixer..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:164 +#: ../app/actions/filters-actions.c:188 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaik …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:169 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:193 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "_Beliebig drehen …" +msgstr "_Kreisförmige Bewegungsunschärfe …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:174 +#: ../app/actions/filters-actions.c:198 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_Lineare Bewegungsunschärfe …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:179 +#: ../app/actions/filters-actions.c:203 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:184 +#: ../app/actions/filters-actions.c:208 +#, fuzzy +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_RGB Noise..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cell Noise..." +msgstr "_RGB-Rauschen …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:213 msgctxt "filters-action" msgid "CIE lch Noise..." msgstr "CIE lch-Rauschen …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:189 +#: ../app/actions/filters-actions.c:218 msgctxt "filters-action" msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV-Rauschen …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:194 +#: ../app/actions/filters-actions.c:223 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "Ver_wirbeln …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:199 +#: ../app/actions/filters-actions.c:228 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "_Print Size..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Perlin Noise..." +msgstr "_Druckgröße …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:233 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Auswählen …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:204 +#: ../app/actions/filters-actions.c:238 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-Rauschen …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:209 +#: ../app/actions/filters-actions.c:243 +msgctxt "filters-action" +msgid "Noise R_eduction..." +msgstr "_Rauschreduktion …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:248 +#, fuzzy +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "HSV Noise..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simplex Noise..." +msgstr "HSV-Rauschen …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:253 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "Ver_schleifen …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:214 +#: ../app/actions/filters-actions.c:258 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "_Verstreuen …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:219 +#: ../app/actions/filters-actions.c:263 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Panorama Projection..." +msgstr "_Panoramaabbildung …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:268 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopie …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:224 +#: ../app/actions/filters-actions.c:273 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Verpixeln …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:229 +#: ../app/actions/filters-actions.c:278 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:234 +#: ../app/actions/filters-actions.c:283 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "_Polarkoordinaten …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:239 +#: ../app/actions/filters-actions.c:288 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Rote Augen entfernen …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:244 +#: ../app/actions/filters-actions.c:293 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Wellen …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:249 +#: ../app/actions/filters-actions.c:298 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Semi-Abflachen …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:254 +#: ../app/actions/filters-actions.c:303 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Verschieben …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:259 +#: ../app/actions/filters-actions.c:308 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Sanftes Leuchten …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:264 +#: ../app/actions/filters-actions.c:313 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Kontrastspreizung …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:269 +#: ../app/actions/filters-actions.c:318 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:274 +#: ../app/actions/filters-actions.c:323 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Alpha-Schwellwert" +msgstr "_Alpha-Schwellwert …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:279 +#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Glasbausteine …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:333 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:284 +#: ../app/actions/filters-actions.c:338 msgctxt "filters-action" msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Unscharf maskieren …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:289 +#: ../app/actions/filters-actions.c:343 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vignettierung …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:294 +#: ../app/actions/filters-actions.c:348 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Wellen …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:299 +#: ../app/actions/filters-actions.c:353 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Drehen und Drücken …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:304 +#: ../app/actions/filters-actions.c:358 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Wind …" @@ -3626,29 +3703,21 @@ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" msgstr "Das Bild in 32-Bit Gamma-korrigierte Fließkommazahl umwandeln" #: ../app/actions/image-actions.c:228 -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "16 bit floating point (linear)" msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point (linear)" msgstr "64-Bit Fließkommazahl (linear)" #: ../app/actions/image-actions.c:230 -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point" msgstr "Das Bild in 64-Bit Fließkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" #: ../app/actions/image-actions.c:234 -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "16 bit floating point (gamma)" msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point (gamma)" msgstr "64-Bit Fließkommazahl (Gamma)" #: ../app/actions/image-actions.c:236 -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point" msgstr "Das Bild in 64-Bit Gamma-korrigierte Fließkommazahl umwandeln" @@ -3703,59 +3772,65 @@ msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Das Bild um 90 Grad nach links drehen" -#: ../app/actions/image-commands.c:309 +#: ../app/actions/image-commands.c:317 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Leinwandgröße festlegen" -#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362 -#: ../app/actions/image-commands.c:694 +#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370 +#: ../app/actions/image-commands.c:711 msgid "Resizing" msgstr "Größe wird geändert" -#: ../app/actions/image-commands.c:389 +#: ../app/actions/image-commands.c:397 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Druckauflösung des Bildes ändern" -#: ../app/actions/image-commands.c:451 +#: ../app/actions/image-commands.c:459 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "Wird gespiegelt" -#: ../app/actions/image-commands.c:475 +#: ../app/actions/image-commands.c:483 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:126 msgid "Rotating" msgstr "Wird gedreht" # word wrap should be task of the underlying text box … -#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693 +#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:693 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte " "Bereich leer ist." -#: ../app/actions/image-commands.c:528 +#: ../app/actions/image-commands.c:543 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild leer ist." -#: ../app/actions/image-commands.c:742 +#: ../app/actions/image-commands.c:549 +msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." +msgstr "" +"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild bereits auf den Inhalt " +"ausgeschnitten ist." + +#: ../app/actions/image-commands.c:759 msgid "Change Print Size" msgstr "Druckgröße ändern" -#: ../app/actions/image-commands.c:783 +#: ../app/actions/image-commands.c:800 msgid "Scale Image" msgstr "Bild skalieren" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 +#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119 msgid "Scaling" @@ -4320,13 +4395,13 @@ msgstr "Ebeneneigenschaften" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten" -#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301 +#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:302 msgid "Layer" msgstr "Ebene" #: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 msgid "New Layer" msgstr "Neue Ebene" @@ -4351,18 +4426,24 @@ msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Ebene auf Auswahl zuschneiden" #: ../app/actions/layers-commands.c:732 -msgid "Cannot crop because the active layer has no content." -msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene leer ist." - -#: ../app/actions/layers-commands.c:737 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Ebene auf Inhalt zuschneiden" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1116 +#: ../app/actions/layers-commands.c:744 +msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene leer ist." + +#: ../app/actions/layers-commands.c:750 +msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." +msgstr "" +"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene bereits auf den " +"Inhalt ausgeschnitten ist." + +#: ../app/actions/layers-commands.c:1124 msgid "Please select a channel first" msgstr "Bitte wählen Sie zunächst einen Kanal aus" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1124 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1132 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" @@ -4522,11 +4603,11 @@ msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "Palette bearbeiten" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:73 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:75 msgid "Merge Palette" msgstr "Palette vereinen" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:77 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:79 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Bitte benennen Sie diese vereinte Palette" @@ -4682,69 +4763,79 @@ msgstr "_Wolken" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktale" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_Natur" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "N_oise" +msgstr "_Rauschen" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Muster" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "A_nimation" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Alle _Filter zurücksetzen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Die Einstellungen aller Plugins auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137 msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Letzte Aktion _wiederholen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Das Plugin mit gleichen Einstellungen erneut ausführen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144 msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "_Letzte Aktion anzeigen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145 msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Das Dialogfenster des zuletzt genutzten Plugins erneut anzeigen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "»%s« _wiederholen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "»%s« _erneut anzeigen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571 msgid "Repeat Last" msgstr "Letzte Aktion wiederholen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573 msgid "Re-Show Last" msgstr "Letzte Aktion erneut anzeigen" @@ -4948,57 +5039,57 @@ msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten nachziehen" -#: ../app/actions/select-commands.c:156 +#: ../app/actions/select-commands.c:157 msgid "Feather Selection" msgstr "Auswahl ausblenden" -#: ../app/actions/select-commands.c:160 +#: ../app/actions/select-commands.c:161 msgid "Feather selection by" msgstr "Auswahl ausblenden um" -#: ../app/actions/select-commands.c:197 +#: ../app/actions/select-commands.c:198 msgid "Shrink Selection" msgstr "Auswahl verkleinern" -#: ../app/actions/select-commands.c:201 +#: ../app/actions/select-commands.c:202 msgid "Shrink selection by" msgstr "Auswahl verkleinern um" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294 +#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "Die _gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort" -#: ../app/actions/select-commands.c:213 +#: ../app/actions/select-commands.c:214 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" -#: ../app/actions/select-commands.c:240 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Grow Selection" msgstr "Auswahl vergrößern" -#: ../app/actions/select-commands.c:244 +#: ../app/actions/select-commands.c:245 msgid "Grow selection by" msgstr "Auswahl vergrößern um" -#: ../app/actions/select-commands.c:270 +#: ../app/actions/select-commands.c:271 msgid "Border Selection" msgstr "Auswahl umranden" -#: ../app/actions/select-commands.c:274 +#: ../app/actions/select-commands.c:275 msgid "Border selection by" msgstr "Neue Auswahl größer um" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:283 +#: ../app/actions/select-commands.c:284 msgid "_Feather border" msgstr "_Kanten ausblenden" -#: ../app/actions/select-commands.c:297 +#: ../app/actions/select-commands.c:298 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" -#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 +#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." @@ -5006,7 +5097,7 @@ msgstr "" "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen " "werden könnten." -#: ../app/actions/select-commands.c:351 +#: ../app/actions/select-commands.c:353 msgid "Stroke Selection" msgstr "Auswahl nachziehen" @@ -5065,24 +5156,24 @@ msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Diese Vorlage löschen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:111 +#: ../app/actions/templates-commands.c:120 msgid "New Template" msgstr "Neue Vorlage" -#: ../app/actions/templates-commands.c:114 +#: ../app/actions/templates-commands.c:123 msgid "Create a New Template" msgstr "Eine neue Vorlage erstellen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:174 -#: ../app/actions/templates-commands.c:177 +#: ../app/actions/templates-commands.c:183 +#: ../app/actions/templates-commands.c:186 msgid "Edit Template" msgstr "Vorlage bearbeiten" -#: ../app/actions/templates-commands.c:212 +#: ../app/actions/templates-commands.c:221 msgid "Delete Template" msgstr "Vorlage löschen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:238 +#: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -5137,12 +5228,10 @@ msgstr "Textdatei (UTF-8) öffnen" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 -#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:642 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:509 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1407 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" @@ -5273,11 +5362,11 @@ msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte " @@ -5670,7 +5759,7 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Eigenschaften des neuen Pfades" #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977 msgid "Stroke Path" msgstr "Pfad nachziehen" @@ -6194,11 +6283,11 @@ msgstr "_Vergrößerung (%s)" msgid "_Rotate (%d°)" msgstr "_Drehen (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:652 +#: ../app/actions/view-commands.c:656 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Farbe des Leinwandrahmens" -#: ../app/actions/view-commands.c:654 +#: ../app/actions/view-commands.c:658 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe des Leinwandrahmens festlegen" @@ -6315,7 +6404,7 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Reiter rechts anordnen" -#: ../app/actions/windows-commands.c:181 +#: ../app/actions/windows-commands.c:183 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." @@ -6449,11 +6538,10 @@ msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57 -#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:695 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimp-tags.c:135 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimptagcache.c:436 +#: ../app/gui/themes.c:275 ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:225 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1493 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" @@ -6464,16 +6552,20 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%%s«: Zeile länger als %s Zeichen." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 +#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/core/gimptagcache.c:443 +#: ../app/gui/themes.c:326 ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:237 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -6755,12 +6847,18 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten " "Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -6768,24 +6866,24 @@ msgstr "" "Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste " "zuletzt verwendeter Dokumente erstellen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" -"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current " -"brush's outline." +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." msgstr "" -"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden alle pinselbasierenden Malwerkzeuge " -"eine Vorschau der aktuellen Pinselkontur anzeigen." +"Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der " +"aktuellen Pinselkontur an." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -6795,15 +6893,15 @@ msgstr "" "Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite " "erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"brush-based paint tool." +"paint tool." msgstr "" -"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Zeiger des aktuellen " -"pinselbasierenden Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt." +"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines " +"Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -6811,7 +6909,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -6819,7 +6917,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -6828,7 +6926,7 @@ msgstr "" "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« " "beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -6837,7 +6935,7 @@ msgstr "" "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -6845,7 +6943,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -6854,7 +6952,7 @@ msgstr "" "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -6863,7 +6961,7 @@ msgstr "" "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -6871,7 +6969,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch " "mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Raster anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -6879,26 +6977,26 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch " "mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger über einem Eintrag steht." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster " "verbleiben." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -6916,12 +7014,12 @@ msgstr "" "Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem " "Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, können einzelne Menüs abgerissen werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -6931,17 +7029,17 @@ msgstr "" "Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben " "ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder " "her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -6954,11 +7052,11 @@ msgstr "" "verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere " "Benutzer zugänglich sein." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Öffnen-Dialog fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -6966,7 +7064,7 @@ msgstr "" "Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn " "die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -6979,30 +7077,30 @@ msgstr "" "würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie " "diesen Wert erhöhen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts " "fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -7010,7 +7108,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit " "deren Laden nicht verändert wurden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -7018,7 +7116,7 @@ msgstr "" "Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden " "solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -7028,24 +7126,24 @@ msgstr "" "Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge " "rückgängig gemacht werden können." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-" "Browser geöffnet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen " "verwendet." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136 -#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135 +#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241 msgid "fatal parse error" msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler" @@ -7055,1078 +7153,1157 @@ msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "Der Wert für das Symbol %s ist keine gültige UTF-8-Zeichenkette" -#: ../app/core/core-enums.c:62 -msgctxt "component-type" -msgid "8-bit integer" -msgstr "8-Bit Ganzzahl" - -#: ../app/core/core-enums.c:63 -msgctxt "component-type" -msgid "16-bit integer" -msgstr "16-Bit Ganzzahl" - -#: ../app/core/core-enums.c:64 -msgctxt "component-type" -msgid "32-bit integer" -msgstr "32-Bit Ganzzahl" - -#: ../app/core/core-enums.c:65 -msgctxt "component-type" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "16-Bit Fließkommazahl" - -#: ../app/core/core-enums.c:66 -msgctxt "component-type" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "32-Bit Fließkommazahl" - -#: ../app/core/core-enums.c:67 -#| msgctxt "component-type" -#| msgid "16-bit floating point" -msgctxt "component-type" -msgid "64-bit floating point" -msgstr "64-Bit Fließkommazahl" - -#: ../app/core/core-enums.c:126 +#: ../app/core/core-enums.c:89 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../app/core/core-enums.c:127 +#: ../app/core/core-enums.c:90 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" -#: ../app/core/core-enums.c:128 +#: ../app/core/core-enums.c:91 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (reduziertes Farbbluten)" -#: ../app/core/core-enums.c:129 +#: ../app/core/core-enums.c:92 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Positioniert" -#: ../app/core/core-enums.c:159 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Generate optimum palette" -msgstr "Optimale Palette erzeugen" - -#: ../app/core/core-enums.c:160 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "Internet-optimierte Palette verwenden" - -#: ../app/core/core-enums.c:161 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "Schwarz/Weiß-Palette (1-Bit) verwenden" - -#: ../app/core/core-enums.c:162 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use custom palette" -msgstr "Eigene Palette verwenden" - -#: ../app/core/core-enums.c:221 +#: ../app/core/core-enums.c:151 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Weich" -#: ../app/core/core-enums.c:222 +#: ../app/core/core-enums.c:152 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Freihand" -#: ../app/core/core-enums.c:299 +#: ../app/core/core-enums.c:229 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../app/core/core-enums.c:300 +#: ../app/core/core-enums.c:230 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Rot" -#: ../app/core/core-enums.c:301 +#: ../app/core/core-enums.c:231 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Grün" -#: ../app/core/core-enums.c:302 +#: ../app/core/core-enums.c:232 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../app/core/core-enums.c:303 +#: ../app/core/core-enums.c:233 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../app/core/core-enums.c:304 +#: ../app/core/core-enums.c:234 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:395 +#: ../app/core/core-enums.c:286 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../app/core/core-enums.c:396 +#: ../app/core/core-enums.c:287 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Vernichtend" -#: ../app/core/core-enums.c:397 +#: ../app/core/core-enums.c:288 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "Hinter" -#: ../app/core/core-enums.c:398 +#: ../app/core/core-enums.c:289 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Multiplikation" -#: ../app/core/core-enums.c:399 +#: ../app/core/core-enums.c:290 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: ../app/core/core-enums.c:400 +#: ../app/core/core-enums.c:291 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Überlagern" -#: ../app/core/core-enums.c:401 +#: ../app/core/core-enums.c:292 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Unterschied" -#: ../app/core/core-enums.c:402 +#: ../app/core/core-enums.c:293 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "Addition" -#: ../app/core/core-enums.c:403 +#: ../app/core/core-enums.c:294 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "Abziehen" -#: ../app/core/core-enums.c:404 +#: ../app/core/core-enums.c:295 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Nur Abdunkeln" -#: ../app/core/core-enums.c:405 +#: ../app/core/core-enums.c:296 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Nur Aufhellen" -#: ../app/core/core-enums.c:406 +#: ../app/core/core-enums.c:297 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../app/core/core-enums.c:407 +#: ../app/core/core-enums.c:298 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../app/core/core-enums.c:408 +#: ../app/core/core-enums.c:299 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../app/core/core-enums.c:409 +#: ../app/core/core-enums.c:300 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../app/core/core-enums.c:410 +#: ../app/core/core-enums.c:301 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Division" -#: ../app/core/core-enums.c:411 +#: ../app/core/core-enums.c:302 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "Abwedeln" -#: ../app/core/core-enums.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:303 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Nachbelichten" -#: ../app/core/core-enums.c:413 +#: ../app/core/core-enums.c:304 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Harte Kanten" -#: ../app/core/core-enums.c:414 +#: ../app/core/core-enums.c:305 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "Weiche Kanten" -#: ../app/core/core-enums.c:415 +#: ../app/core/core-enums.c:306 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "Faser extrahieren" -#: ../app/core/core-enums.c:416 +#: ../app/core/core-enums.c:307 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "Faser mischen" -#: ../app/core/core-enums.c:417 +#: ../app/core/core-enums.c:308 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "Farbe entfernen" -#: ../app/core/core-enums.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:309 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Radieren" -#: ../app/core/core-enums.c:419 +#: ../app/core/core-enums.c:310 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../app/core/core-enums.c:420 +#: ../app/core/core-enums.c:311 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "Gegen-Radieren" -#: ../app/core/core-enums.c:501 +#: ../app/core/core-enums.c:339 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:340 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:425 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Erstes Objekt" -#: ../app/core/core-enums.c:502 +#: ../app/core/core-enums.c:426 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../app/core/core-enums.c:503 +#: ../app/core/core-enums.c:427 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../app/core/core-enums.c:504 +#: ../app/core/core-enums.c:428 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktive Ebene" -#: ../app/core/core-enums.c:505 +#: ../app/core/core-enums.c:429 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktiver Kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:506 +#: ../app/core/core-enums.c:430 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktiver Pfad" -#: ../app/core/core-enums.c:538 -msgctxt "fill-type" -msgid "Foreground color" -msgstr "Vordergrundfarbe" - -#: ../app/core/core-enums.c:539 -msgctxt "fill-type" -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: ../app/core/core-enums.c:540 -msgctxt "fill-type" -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: ../app/core/core-enums.c:541 -msgctxt "fill-type" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparenz" - -#: ../app/core/core-enums.c:542 -msgctxt "fill-type" -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: ../app/core/core-enums.c:543 -msgctxt "fill-type" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: ../app/core/core-enums.c:571 +#: ../app/core/core-enums.c:458 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Vollfarbe" -#: ../app/core/core-enums.c:572 +#: ../app/core/core-enums.c:459 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../app/core/core-enums.c:600 +#: ../app/core/core-enums.c:487 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Nachziehen" -#: ../app/core/core-enums.c:601 +#: ../app/core/core-enums.c:488 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Mit Hilfe eines Malwerkzeugs nachziehen" -#: ../app/core/core-enums.c:630 +#: ../app/core/core-enums.c:517 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Gehrung" -#: ../app/core/core-enums.c:631 +#: ../app/core/core-enums.c:518 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../app/core/core-enums.c:632 +#: ../app/core/core-enums.c:519 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Schräg" -#: ../app/core/core-enums.c:661 +#: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Stumpf" -#: ../app/core/core-enums.c:662 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../app/core/core-enums.c:663 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Quadratisch" -#: ../app/core/core-enums.c:700 +#: ../app/core/core-enums.c:587 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../app/core/core-enums.c:701 +#: ../app/core/core-enums.c:588 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Durchgezogen" -#: ../app/core/core-enums.c:702 +#: ../app/core/core-enums.c:589 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Lange Striche" -#: ../app/core/core-enums.c:703 +#: ../app/core/core-enums.c:590 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Striche" -#: ../app/core/core-enums.c:704 +#: ../app/core/core-enums.c:591 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Kurze Striche" -#: ../app/core/core-enums.c:705 +#: ../app/core/core-enums.c:592 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Wenig Punkte" -#: ../app/core/core-enums.c:706 +#: ../app/core/core-enums.c:593 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Punkte" -#: ../app/core/core-enums.c:707 +#: ../app/core/core-enums.c:594 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Viele Punkte" -#: ../app/core/core-enums.c:708 +#: ../app/core/core-enums.c:595 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Getüpfelt" -#: ../app/core/core-enums.c:709 +#: ../app/core/core-enums.c:596 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Strich, Punkt" -#: ../app/core/core-enums.c:710 +#: ../app/core/core-enums.c:597 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Strich, Punkt, Punkt" -#: ../app/core/core-enums.c:739 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#: ../app/core/core-enums.c:740 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Square" -msgstr "Quadratisch" - -#: ../app/core/core-enums.c:741 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Diamond" -msgstr "Karo" - -#: ../app/core/core-enums.c:770 -msgctxt "orientation-type" -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: ../app/core/core-enums.c:771 -msgctxt "orientation-type" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: ../app/core/core-enums.c:772 -msgctxt "orientation-type" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../app/core/core-enums.c:810 -msgctxt "precision" -msgid "8-bit linear integer" -msgstr "8-Bit Ganzzahl (linearer Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:811 -msgctxt "precision" -msgid "8-bit gamma integer" -msgstr "8-Bit Ganzzahl (Gamma-Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:812 -msgctxt "precision" -msgid "16-bit linear integer" -msgstr "16-Bit Ganzzahl (linearer Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:813 -msgctxt "precision" -msgid "16-bit gamma integer" -msgstr "16-Bit Ganzzahl (Gamma-Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:814 -msgctxt "precision" -msgid "32-bit linear integer" -msgstr "32-Bit Ganzzahl (linearer Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:815 -msgctxt "precision" -msgid "32-bit gamma integer" -msgstr "32-Bit Ganzzahl (Gamma-Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:816 -msgctxt "precision" -msgid "16-bit linear floating point" -msgstr "16-Bit Fließkommazahl (linearer Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:817 -msgctxt "precision" -msgid "16-bit gamma floating point" -msgstr "16-Bit Fließkommazahl (Gamma-Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:818 -msgctxt "precision" -msgid "32-bit linear floating point" -msgstr "32-Bit Fließkommazahl (linearer Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:819 -msgctxt "precision" -msgid "32-bit gamma floating point" -msgstr "32-Bit Fließkommazahl (Gamma-Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:820 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "16-bit linear floating point" -msgctxt "precision" -msgid "64-bit linear floating point" -msgstr "64-Bit Fließkommazahl (linearer Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:821 -#| msgctxt "precision" -#| msgid "16-bit gamma floating point" -msgctxt "precision" -msgid "64-bit gamma floating point" -msgstr "64-Bit Fließkommazahl (Gamma-Farbraum)" - -#: ../app/core/core-enums.c:852 +#: ../app/core/core-enums.c:628 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../app/core/core-enums.c:853 +#: ../app/core/core-enums.c:629 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Alle Ebenen" -#: ../app/core/core-enums.c:854 +#: ../app/core/core-enums.c:630 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Ebenen in Bildgröße" -#: ../app/core/core-enums.c:855 +#: ../app/core/core-enums.c:631 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Alle sichtbaren Ebenen" -#: ../app/core/core-enums.c:856 +#: ../app/core/core-enums.c:632 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Alle verknüpften Ebenen" -#: ../app/core/core-enums.c:922 +#: ../app/core/core-enums.c:667 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/core/core-enums.c:668 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Sehr klein" -#: ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/core-enums.c:669 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/core/core-enums.c:670 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/core-enums.c:671 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/core/core-enums.c:672 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Sehr groß" -#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:673 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:674 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: ../app/core/core-enums.c:930 +#: ../app/core/core-enums.c:675 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisch" -#: ../app/core/core-enums.c:958 +#: ../app/core/core-enums.c:703 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Als Liste anzeigen" -#: ../app/core/core-enums.c:959 +#: ../app/core/core-enums.c:704 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Als Raster anzeigen" -#: ../app/core/core-enums.c:988 +#: ../app/core/core-enums.c:733 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Keine Vorschau" -#: ../app/core/core-enums.c:989 +#: ../app/core/core-enums.c:734 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:990 +#: ../app/core/core-enums.c:735 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Groß (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:917 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:918 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Bild skalieren" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:919 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Bildgröße ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:920 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Bild spiegeln" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:921 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Bild drehen" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:922 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Bild zuschneiden" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Bild umwandeln" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:924 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Objekt entfernen" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:925 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Ebenen vereinen" -#: ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:926 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Pfade vereinen" -#: ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:927 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Schnellmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/core/core-enums.c:959 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:962 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Hilfslinie" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:963 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Prüfpunkt" -#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:964 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Ebene/Kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:965 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Ebene/Kanal modifizieren" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:933 ../app/core/core-enums.c:966 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Auswahlmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1225 +#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/core-enums.c:970 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Objektsichtbarkeit" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1226 +#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/core-enums.c:971 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Objektverknüpfung" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Objekteigenschaften" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:969 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Objekt verschieben" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:938 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Bild skalieren" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:939 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Bildgröße ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:940 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/core-enums.c:1240 +#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:985 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1242 +#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:987 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Ebenenmaske anwenden" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1250 +#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:995 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:944 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Auswahl schwebend" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:945 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Schwebende Auswahl verankern" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/gimp-edit.c:285 +#: ../app/core/core-enums.c:946 ../app/core/gimp-edit.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 ../app/core/gimp-edit.c:602 +#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/gimp-edit.c:594 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:948 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 ../app/core/core-enums.c:1251 +#: ../app/core/core-enums.c:949 ../app/core/core-enums.c:996 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformation" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 ../app/core/core-enums.c:1252 +#: ../app/core/core-enums.c:950 ../app/core/core-enums.c:997 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Zeichnen" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 ../app/core/core-enums.c:1255 +#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:1000 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Parasit zuweisen" -#: ../app/core/core-enums.c:1207 ../app/core/core-enums.c:1256 +#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:1001 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Parasit entfernen" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:953 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Pfade importieren" -#: ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:954 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plugin" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:955 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Bildart" -#: ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:956 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Bildgenauigkeit" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:957 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Bildgröße" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:958 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Bildauflösung ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:960 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Metadaten ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:961 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Indizierte Palette ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:967 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Objekt neu anordnen" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:968 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Objekt umbenennen" -#: ../app/core/core-enums.c:1227 +#: ../app/core/core-enums.c:972 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Inhalt sperren/entsperren" -#: ../app/core/core-enums.c:1228 +#: ../app/core/core-enums.c:973 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Position sperren/entsperren" -#: ../app/core/core-enums.c:1229 +#: ../app/core/core-enums.c:974 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Neue Ebene" -#: ../app/core/core-enums.c:1230 +#: ../app/core/core-enums.c:975 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Ebene löschen" -#: ../app/core/core-enums.c:1231 +#: ../app/core/core-enums.c:976 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Ebenenmodus festlegen" -#: ../app/core/core-enums.c:1232 +#: ../app/core/core-enums.c:977 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Ebenentransparenz ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:1233 +#: ../app/core/core-enums.c:978 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Alphakanal sperren/entsperren" -#: ../app/core/core-enums.c:1234 +#: ../app/core/core-enums.c:979 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße unterbrechen" -#: ../app/core/core-enums.c:1235 +#: ../app/core/core-enums.c:980 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße fortsetzen" -#: ../app/core/core-enums.c:1236 +#: ../app/core/core-enums.c:981 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Gruppenebene umwandeln" -#: ../app/core/core-enums.c:1237 +#: ../app/core/core-enums.c:982 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Textebene" -#: ../app/core/core-enums.c:1238 +#: ../app/core/core-enums.c:983 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Textebene modifizieren" -#: ../app/core/core-enums.c:1239 +#: ../app/core/core-enums.c:984 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Textebene umwandeln" -#: ../app/core/core-enums.c:1241 +#: ../app/core/core-enums.c:986 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Ebenenmaske löschen" -#: ../app/core/core-enums.c:1243 +#: ../app/core/core-enums.c:988 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Ebenenmaske anzeigen" -#: ../app/core/core-enums.c:1244 +#: ../app/core/core-enums.c:989 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Neuer Kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1245 +#: ../app/core/core-enums.c:990 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Kanal löschen" -#: ../app/core/core-enums.c:1246 +#: ../app/core/core-enums.c:991 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanalfarbe" -#: ../app/core/core-enums.c:1247 +#: ../app/core/core-enums.c:992 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Neuer Pfad" -#: ../app/core/core-enums.c:1248 +#: ../app/core/core-enums.c:993 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Pfad löschen" -#: ../app/core/core-enums.c:1249 +#: ../app/core/core-enums.c:994 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Pfad modifizieren" -#: ../app/core/core-enums.c:1253 +#: ../app/core/core-enums.c:998 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinte" -#: ../app/core/core-enums.c:1254 +#: ../app/core/core-enums.c:999 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Vordergrund auswählen" -#: ../app/core/core-enums.c:1257 +#: ../app/core/core-enums.c:1002 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden" -#: ../app/core/core-enums.c:1531 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Composite" -msgstr "Zusammensetzung" - -#: ../app/core/core-enums.c:1532 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: ../app/core/core-enums.c:1533 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: ../app/core/core-enums.c:1534 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: ../app/core/core-enums.c:1535 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "Farbton" - -#: ../app/core/core-enums.c:1536 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: ../app/core/core-enums.c:1537 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: ../app/core/core-enums.c:1566 +#: ../app/core/core-enums.c:1115 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Meldung" -#: ../app/core/core-enums.c:1567 +#: ../app/core/core-enums.c:1116 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../app/core/core-enums.c:1568 +#: ../app/core/core-enums.c:1117 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../app/core/core-enums.c:1597 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Nachfragen" -#: ../app/core/core-enums.c:1598 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Eingebettetes Profil behalten" -#: ../app/core/core-enums.c:1599 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "In RGB-Farbraum umwandeln" -#: ../app/core/core-enums.c:1636 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: ../app/core/core-enums.c:1637 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../app/core/core-enums.c:1638 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: ../app/core/core-enums.c:1639 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../app/core/core-enums.c:1640 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Härte" -#: ../app/core/core-enums.c:1641 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Erzwingen" -#: ../app/core/core-enums.c:1642 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: ../app/core/core-enums.c:1643 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../app/core/core-enums.c:1644 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../app/core/core-enums.c:1645 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Fluss" -#: ../app/core/core-enums.c:1646 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Zittern" +#: ../app/core/core-enums.c:1223 +msgctxt "image-map-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "Die Auswahl als Eingabe verwenden" + +#: ../app/core/core-enums.c:1224 +msgctxt "image-map-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "Die gesamte Ebene als Eingabe verwenden" + +#: ../app/core/gimp.c:642 +msgid "Initialization" +msgstr "Startvorgang" + +#. register all internal procedures +#: ../app/core/gimp.c:743 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "Interne Prozeduren" + +#. initialize the global parasite table +#: ../app/core/gimp.c:1006 +msgid "Looking for data files" +msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht" + +#: ../app/core/gimp.c:1006 +msgid "Parasites" +msgstr "Parasiten" + +#. initialize the list of gimp dynamics +#: ../app/core/gimp.c:1015 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207 +msgid "Dynamics" +msgstr "Zeichendynamiken" + +#. initialize the list of fonts +#: ../app/core/gimp.c:1035 +msgid "Fonts (this may take a while)" +msgstr "Schriften (dies kann einen Augenblick dauern)" + +#. initialize the module list +#: ../app/core/gimp.c:1052 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp.c:1056 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "Stichwortdatenbank wird aufgefrischt" + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370 +#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:302 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Eingefügte Ebene" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:420 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:448 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Mit Vordergrundfarbe füllen" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:452 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Mit Hintergrundfarbe füllen" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:456 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Mit Weiß füllen" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:460 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Mit Transparenz füllen" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:464 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Mit Muster füllen" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:607 +msgid "Global Buffer" +msgstr "Zwischenablage" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:63 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "VG nach HG (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "VG nach HG (harte Kante)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:88 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton gegen den Uhrzeigersinn)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:96 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:104 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "VG nach Transparent" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: ../app/core/gimp-tags.c:87 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tips-locale:de" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden " +"daher nach »%s« überführen." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:213 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem " +"Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:412 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert …" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Ordner »%s« wird angelegt …" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: ../app/core/gimp-utils.c:553 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden." + +# CHECK +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." +msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite = 0." + +# CHECK +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." +msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Höhe = 0." + +# CHECK +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:186 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." +msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Byte = 0." + +# CHECK +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." +msgstr "" +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Tiefe %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:223 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." +msgstr "" +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Version " +"%d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimppattern-load.c:116 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unbenannt" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:322 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " +"it again." +msgstr "" +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte " +"Pinseltiefe %d\n" +"GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen.\n" +"Dies könnte eine veraltete GIMP-Pinseldatei sein. Versuchen Sie sie als Bild " +"zu laden und dann wieder zu speichern." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte " +"Farbtiefe %d\n" +"GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:445 +#, c-format +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "Die abr-Formatversion %d kann nicht verarbeitet werden." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:643 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." +msgstr "" +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite Pinsel " +"werden nicht unterstützt." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:784 +msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: " +msgstr "" +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Datei ist " +"anscheinend unvollständig:" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:930 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " +#| "%d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Die abr-" +"Formatversion %d kann nicht entziffert werden." + #: ../app/core/gimpbrush.c:148 msgid "Brush Spacing" msgstr "Pinselabstand" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75 +#, c-format +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "Keine GIMP-Pinseldatei" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush version." +msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselversion." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush shape." +msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselform." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, c-format +msgid "In line %d of brush file: " +msgstr "In Zeile %d der Pinseldatei: " + #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 msgid "Brush Shape" msgstr "Pinselform" @@ -8152,190 +8329,47 @@ msgid "Brush Angle" msgstr "Winkel des Pinsels" # CHECK -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Die Datei ist keine " -"GIMP-Pinseldatei." - -# CHECK -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte GIMP-" -"Pinsel-Version in Zeile %d." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«." - -# CHECK -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte GIMP-" -"Pinselform in Zeile %d." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225 -#, c-format -msgid "Line %d: %s" -msgstr "Zeile %d: %s" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227 -#, c-format -msgid "File is truncated in line %d" -msgstr "Datei ist in Zeile %d abgeschnitten" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230 -#, c-format -msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 -#, c-format -msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr[0] "%d Byte konnten nicht von »%s« gelesen werden: %s" -msgstr[1] "%d Byte konnten nicht von »%s« gelesen werden: %s" - -# CHECK -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in Pinseldatei »%s«: Breite = 0." - -# CHECK -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in Pinseldatei »%s«: Höhe = 0." - -# CHECK -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in Pinseldatei »%s«: Byte = 0." - -# CHECK -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte Farbtiefe " -"%d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte Version " -"%d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist " -"anscheinend unvollständig." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " -"it again." -msgstr "" -"Schwerwiegender Verarbeitungsfehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Nicht " -"unterstützte Pinseltiefe %d\n" -"GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen.\n" -"Dies könnte eine veraltete GIMP-Pinseldatei sein. Versuchen Sie sie als Bild " -"zu laden und dann wieder zu speichern." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Nicht unterstützte " -"Farbtiefe %d\n" -"GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler in Pinseldatei »%s«: abr-Formatversion %d ist " -"unbekannt." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Breite Pinsel werden " -"nicht unterstützt." - -# CHECK -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist fehlerhaft." -#: ../app/core/gimp.c:604 -msgid "Initialization" -msgstr "Startvorgang" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:65 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Rechteckige Auswahl" -#. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:705 -msgid "Internal Procedures" -msgstr "Interne Prozeduren" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Elliptische Auswahl" -#. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:960 -msgid "Looking for data files" -msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl" -#: ../app/core/gimp.c:960 -msgid "Parasites" -msgstr "Parasiten" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:439 ../app/core/gimplayer.c:310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Auswahl aus Alphakanal" -#. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 -msgid "Dynamics" -msgstr "Zeichendynamiken" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:477 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "Auswahl aus %s-Kanal" -#. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:989 -msgid "Fonts (this may take a while)" -msgstr "Schriften (dies kann einen Augenblick dauern)" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:526 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Zauberstab" -#. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 -msgid "Modules" -msgstr "Module" - -#. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:1010 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "Stichwortdatenbank wird aufgefrischt" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:574 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Color" +msgstr "Nach Farbe auswählen" #: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" @@ -8455,61 +8489,25 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanal verkleinern" -#: ../app/core/gimpchannel.c:789 +#: ../app/core/gimpchannel.c:788 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1677 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1676 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Farbe für Kanal setzen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1731 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1730 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Kanaldeckkraft setzen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1828 ../app/core/gimpselection.c:161 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1827 ../app/core/gimpselection.c:161 msgid "Selection Mask" msgstr "Auswahlmaske" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Rechteckige Auswahl" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Elliptische Auswahl" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Auswahl aus Alphakanal" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Auswahl aus %s-Kanal" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Zauberstab" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Color" -msgstr "Nach Farbe auswählen" - -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100 +#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:101 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" @@ -8518,20 +8516,23 @@ msgstr "Deckkraft" msgid "Paint Mode" msgstr "Malmodus" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376 -#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209 +#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545 #, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s" +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«:" -#: ../app/core/gimpdata.c:690 +#: ../app/core/gimpdata.c:551 #, c-format -msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646 +#: ../app/core/gimpdata.c:560 ../app/xcf/xcf.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: " + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:411 ../app/core/gimpdatafactory.c:440 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:606 ../app/core/gimpdatafactory.c:628 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -8542,17 +8543,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:520 ../app/core/gimpdatafactory.c:523 #: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528 msgid "copy" msgstr "Kopie" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:537 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:532 ../app/core/gimpitem.c:537 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s-Kopie" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:723 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -8563,7 +8564,7 @@ msgstr "" "Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie " "Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im Einstellungen-Dialog." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -8575,12 +8576,27 @@ msgstr "" "händisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt »Ordner« im " "Einstellungen-Dialog." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:752 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Sie haben keinen beschreibbaren Datenordner eingestellt." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:884 +#, c-format +msgid "Error loading '%s': " +msgstr "Fehler beim Laden von »%s«:" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:890 +#, c-format +msgid "Error loading '%s'" +msgstr "Fehler beim Laden von »%s«" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:899 ../app/xcf/xcf.c:339 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: " + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:958 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8591,46 +8607,42 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:527 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "Skalieren" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1013 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Farbverlauf" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543 msgid "Calculating distance map" msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:786 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:866 ../app/pdb/edit-cmds.c:792 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:789 msgid "Blending" msgstr "Farbverlauf" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 -msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden." - -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:245 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Füllen" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:525 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Skalieren" - #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Abgleichen" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140 -msgid "Foreground Extraction" -msgstr "Vordergrund freistellen" +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133 msgid "Levels" msgstr "Farbwerte" @@ -8663,7 +8675,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Ebene transformieren" @@ -8676,261 +8688,194 @@ msgstr "Transformation" msgid "Output type" msgstr "Ausgabetyp" -#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Eingefügte Ebene" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:419 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:443 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Mit Vordergrundfarbe füllen" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:448 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Mit Hintergrundfarbe füllen" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:453 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Mit Weiß füllen" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:458 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Mit Transparenz füllen" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:463 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Mit Muster füllen" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:615 -msgid "Global Buffer" -msgstr "Zwischenablage" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 #, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei »%s«: Lesefehler in " -"Zeile %d." +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "Keine GIMP-Gradientendatei." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: Die Datei ist " -"keine GIMP-Farbverlaufsdatei" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei »%s«." -# CHECK -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121 #, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: Die Datei ist " -"in Zeile %d fehlerhaft." +msgid "File is corrupt." +msgstr "Die Datei ist beschädigt." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203 #, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: Fehlerhaftes " -"Segment %d in Zeile %d." +msgid "Corrupt segment %d." +msgstr "Fehlerhaftes Segment %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224 #, c-format -msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Farbverlauf »%s« ist fehlerhaft: Segmente reichen nicht von 0 bis 1." +msgid "Segments do not span the range 0-1." +msgstr "Segmente reichen nicht von 0 bis 1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239 #, c-format -msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "Keinen linearen Farbverlauf in »%s« gefunden" +msgid "In line %d of gradient file: " +msgstr "In Zeile %d der Farbverlaufsdatei:" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315 #, c-format -msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Farbverlauf-Import aus »%s«: %s" +msgid "No linear gradients found." +msgstr "Keine linearen Farbverläufe gefunden" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:63 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "VG nach HG (RGB)" +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:217 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" +msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 -msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "VG nach HG (harte Kante)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:88 -msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton gegen den Uhrzeigersinn)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:96 -msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:104 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "VG nach Transparent" - -#: ../app/core/gimpgrid.c:85 +#: ../app/core/gimpgrid.c:86 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Der für das Raster verwendete Linienstil." -#: ../app/core/gimpgrid.c:91 +#: ../app/core/gimpgrid.c:92 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters." -#: ../app/core/gimpgrid.c:96 +#: ../app/core/gimpgrid.c:97 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet falls doppelt " "gestrichelte Linien verwendet werden." -#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +#: ../app/core/gimpgrid.c:103 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Horizontaler Abstand der Rasterlinien." -#: ../app/core/gimpgrid.c:107 +#: ../app/core/gimpgrid.c:108 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Vertikaler Abstand der Rasterlinien." -#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +#: ../app/core/gimpgrid.c:117 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative " "Zahl sein." -#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +#: ../app/core/gimpgrid.c:124 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl " "sein." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 msgid "Layer Group" msgstr "Ebenengruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Ebenengruppe umbenennen" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Ebenengruppe bewegen" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Ebenengruppe skalieren" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Größe der Ebenengruppe ändern" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Ebenengruppe spiegeln" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Ebenengruppe drehen" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Ebenengruppe transformieren" -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 -msgctxt "undo-type" -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Objekte anordnen" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2012 +#: ../app/core/gimpimage.c:2165 msgid " (exported)" msgstr "(exportiert)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2016 +#: ../app/core/gimpimage.c:2169 msgid " (overwritten)" msgstr "(überschrieben)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2025 +#: ../app/core/gimpimage.c:2178 msgid " (imported)" msgstr "(importiert)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2150 +#: ../app/core/gimpimage.c:2307 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Bildauflösung ändern" -#: ../app/core/gimpimage.c:2202 +#: ../app/core/gimpimage.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Bildeinheit ändern" -#: ../app/core/gimpimage.c:3070 +#: ../app/core/gimpimage.c:3248 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Parasit an Bild anheften" -#: ../app/core/gimpimage.c:3111 +#: ../app/core/gimpimage.c:3289 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Parasit von Bild entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3820 +#: ../app/core/gimpimage.c:3998 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3890 +#: ../app/core/gimpimage.c:4048 ../app/core/gimpimage.c:4068 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Ebene entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3884 +#: ../app/core/gimpimage.c:4062 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4052 +#: ../app/core/gimpimage.c:4227 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4090 ../app/core/gimpimage.c:4103 +#: ../app/core/gimpimage.c:4265 ../app/core/gimpimage.c:4278 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Kanal entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4157 +#: ../app/core/gimpimage.c:4332 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:4188 +#: ../app/core/gimpimage.c:4363 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Pfad entfernen" +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168 +msgctxt "undo-type" +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Objekte anordnen" + #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" @@ -9008,43 +8953,39 @@ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" msgstr "Bild in 32-Bit Fließkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" msgstr "Bild in 64-Bit Fließkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" msgstr "Bild in 64-Bit Fließkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Bild konnte nicht konvertiert werden: die Palette ist leer." -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Bild nach RGB umwandeln" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Bild in Graustufen umwandeln" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)" @@ -9058,59 +8999,6 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Bildgröße ändern" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:757 -msgid "Special File" -msgstr "Besondere Datei" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:773 -msgid "Remote File" -msgstr "Entfernte Datei" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 -msgid "Click to create preview" -msgstr "Anklicken um Vorschau zu erstellen" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 -msgid "Loading preview..." -msgstr "Vorschau wird geladen …" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 -msgid "Preview is out of date" -msgstr "Vorschau ist veraltet" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:810 -msgid "Cannot create preview" -msgstr "Vorschau konnte nicht erzeugt werden" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 -msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)" - -#. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:829 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570 -#, c-format -msgid "%d × %d pixel" -msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d × %d Pixel" -msgstr[1] "%d × %d Pixel" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321 -#, c-format -msgid "%d layer" -msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%d Ebene" -msgstr[1] "%d Ebenen" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:900 -#, c-format -msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" - #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" @@ -9202,6 +9090,34 @@ msgstr "" msgid "Background" msgstr "Hintergrund" +#: ../app/core/gimpimage-profile.c:61 +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-profile.c:70 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-profile.c:78 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-profile.c:89 +msgid "ICC profile validation failed: " +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-profile.c:96 +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-profile.c:164 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space" +msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet." + #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" @@ -9227,7 +9143,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Prüfpunkt verschieben" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Bild skalieren" @@ -9237,17 +9153,70 @@ msgstr "Bild skalieren" msgid "Can't undo %s" msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden" -#: ../app/core/gimpitem.c:1832 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:781 +msgid "Special File" +msgstr "Besondere Datei" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 +msgid "Remote File" +msgstr "Entfernte Datei" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:816 +msgid "Click to create preview" +msgstr "Anklicken um Vorschau zu erstellen" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:822 +msgid "Loading preview..." +msgstr "Vorschau wird geladen …" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "Vorschau ist veraltet" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:834 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "Vorschau konnte nicht erzeugt werden" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d × %d Pixel" +msgstr[1] "%d × %d Pixel" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:327 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d Ebene" +msgstr[1] "%d Ebenen" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:924 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1844 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Parasit anheften" -#: ../app/core/gimpitem.c:1842 +#: ../app/core/gimpitem.c:1854 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parasit an Objekt anheften" -#: ../app/core/gimpitem.c:1893 ../app/core/gimpitem.c:1900 +#: ../app/core/gimpitem.c:1905 ../app/core/gimpitem.c:1912 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Parasit von Objekt entfernen" @@ -9260,76 +9229,94 @@ msgstr "Objekt exklusiv anzeigen" msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen" -#: ../app/core/gimplayer.c:302 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "Schwebende Auswahl verankern" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154 ../app/core/gimplayer.c:795 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil " +"sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört." + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene" + +#: ../app/core/gimplayer.c:303 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Ebene umbenennen" -#: ../app/core/gimplayer.c:303 +#: ../app/core/gimplayer.c:304 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Ebene bewegen" -#: ../app/core/gimplayer.c:304 +#: ../app/core/gimplayer.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Ebene skalieren" -#: ../app/core/gimplayer.c:305 +#: ../app/core/gimplayer.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Ebenengröße ändern" -#: ../app/core/gimplayer.c:306 +#: ../app/core/gimplayer.c:307 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Ebene spiegeln" -#: ../app/core/gimplayer.c:307 +#: ../app/core/gimplayer.c:308 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Ebene drehen" -#: ../app/core/gimplayer.c:310 +#: ../app/core/gimplayer.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Ebenen neu anordnen" -#: ../app/core/gimplayer.c:311 +#: ../app/core/gimplayer.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Ebene anheben" -#: ../app/core/gimplayer.c:312 +#: ../app/core/gimplayer.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Ebene nach ganz oben" -#: ../app/core/gimplayer.c:313 +#: ../app/core/gimplayer.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Ebene absenken" -#: ../app/core/gimplayer.c:314 +#: ../app/core/gimplayer.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Ebene nach ganz unten" -#: ../app/core/gimplayer.c:315 +#: ../app/core/gimplayer.c:316 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden." -#: ../app/core/gimplayer.c:316 +#: ../app/core/gimplayer.c:317 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1449 +#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1448 #: ../app/core/gimplayermask.c:256 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s Maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:565 +#: ../app/core/gimplayer.c:561 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -9338,86 +9325,68 @@ msgstr "" "Schwebende Auswahl\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" -"Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil " -"sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört." - -#: ../app/core/gimplayer.c:1354 +#: ../app/core/gimplayer.c:1353 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits " "eine Maske hat." -#: ../app/core/gimplayer.c:1365 +#: ../app/core/gimplayer.c:1364 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht " "hinzufügt werden." -#: ../app/core/gimplayer.c:1371 +#: ../app/core/gimplayer.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1499 +#: ../app/core/gimplayer.c:1498 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Alpha in Maske übernehmen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1646 +#: ../app/core/gimplayer.c:1645 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske anwenden" -#: ../app/core/gimplayer.c:1647 +#: ../app/core/gimplayer.c:1646 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske löschen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1750 +#: ../app/core/gimplayer.c:1749 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske aktivieren" -#: ../app/core/gimplayer.c:1751 +#: ../app/core/gimplayer.c:1750 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske deaktivieren" -#: ../app/core/gimplayer.c:1830 +#: ../app/core/gimplayer.c:1829 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske anzeigen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1904 +#: ../app/core/gimplayer.c:1903 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alphakanal hinzufügen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1936 +#: ../app/core/gimplayer.c:1935 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Alphakanal entfernen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1956 +#: ../app/core/gimplayer.c:1955 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Schwebende Auswahl verankern" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene" - #: ../app/core/gimplayermask.c:82 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" @@ -9433,39 +9402,27 @@ msgstr "Auswahl aus Ebenenmaske" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden." -#: ../app/core/gimppalette-import.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:422 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:544 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:248 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:70 #, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei »%s«: Lesefehler in " -"Zeile %d." +msgid "Missing magic header." +msgstr "Magische Kopfzeile fehlt." -# CHECK -#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: »magic«-" -"Kopfzeile fehlt." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:137 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:93 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei »%s«" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:113 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -9474,81 +9431,89 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. " "Der Standardwert wird verwendet." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:195 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Rot-Komponente in Zeile %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:203 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Grün-Komponente in Zeile %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Blau-Komponente in Zeile %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:221 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:173 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des " "Wertebereiches." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:439 -#, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Konnte Dateikopf von Palettendatei »%s« nicht lesen" - -# CHECK -#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Palettendatei »%s«" - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:175 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei »%s«: Datei scheint nicht " -"vollständig zu sein." +"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des " +"Wertebereiches." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:233 +#, c-format +msgid "In line %d of palette file: " +msgstr "In Zeile %d der Palettendatei: " + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:429 +#, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s': " +msgstr "Dateikopf von Palettendatei »%s« konnte nicht gelesen werden: " + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Unerwartetes Ende der Datei." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +msgid "File appears truncated: " +msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein: " + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:77 +#, c-format +msgid "Unknown pattern format version %d." +msgstr "Unbekannte Musterformatversion %d." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:86 #, c-format msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei »%s«: Unbekannte " -"Musterdateiversion %d." - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +"Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei '%s: Nicht unterstützte " -"Mustertiefe %d.\n" +"Nicht unterstützte Mustertiefe %d.\n" "GIMP-Muster müssen in Graustufen oder RGB vorliegen." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:144 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +msgid "File appears truncated." +msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333 +# CHECK +#: ../app/core/gimppattern-load.c:152 +msgid "Fatal parse error in pattern file: " +msgstr "Schwerwiegender Fehler in Musterdatei: " + +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden. Möglicherweise ist das " "entsprechende Plugin abgestürzt." -#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" - #: ../app/core/gimpselection.c:162 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" @@ -9633,16 +9598,6 @@ msgstr "" "Abstand der Gehrung zum Verbindungspunkt den Wert von " "Gehrungslimit*Linienbreite überschreitet." -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: ../app/core/gimp-tags.c:89 -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tips-locale:de" - #: ../app/core/gimptemplate.c:135 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" @@ -9657,6 +9612,10 @@ msgstr "Die horizontale Auflösung des Bildes." msgid "The vertical image resolution." msgstr "Die vertikale Auflösung des Bildes." +#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +msgid "Tool preset file is corrupt." +msgstr "" + #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" @@ -9717,39 +9676,6 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "Prozent" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 -#, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "" -"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden " -"daher nach »%s« überführen." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:213 -#, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem " -"Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:412 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert …" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Ordner »%s« wird angelegt …" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 msgid "About GIMP" msgstr "Über GIMP" @@ -9775,15 +9701,15 @@ msgstr "" "Mario Blättermann\n" "Daniel Winzen" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:604 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Dies ist eine instabile Entwicklerversion." -#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:135 msgid "Search Actions" msgstr "Aktionen suchen" @@ -9795,45 +9721,45 @@ msgstr "Kanal_name:" msgid "Initialize from _selection" msgstr "Aus _Auswahl initialisieren" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "Bild nach %s umwandeln" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:132 msgid "Precision Conversion" msgstr "Genauigkeitsumwandlung" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141 msgid "C_onvert" msgstr "_Umwandeln" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 msgid "Dithering" msgstr "Rasterung" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197 msgid "_Layers:" msgstr "_Ebenen:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219 msgid "_Text Layers:" msgstr "_Textebenen:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "Das Rastern von Textebenen macht sie unbearbeitbar" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:245 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Kanäle und Masken:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 msgid "Converting to lower bit depth" msgstr "In eine niedrigere Bittiefe umwandeln" @@ -9849,27 +9775,27 @@ msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln" msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Maximale Anzahl der Farben:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "Nicht verwendete Farben aus der Palette _entfernen" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251 msgid "Color _dithering:" msgstr "Farb_rasterung:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Rasterung für _Transparenz aktivieren" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Rastern basierend auf Textebenen aktivieren" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" "Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden." @@ -9891,71 +9817,71 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte " "gelöscht werden soll?" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:308 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166 +#: ../app/gui/gui-message.c:157 +msgid "GIMP Message" +msgstr "GIMP-Meldung" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Devices" msgstr "Eingabegeräte" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:308 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Device Status" msgstr "Gerätestatus" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:318 msgid "Pointer" msgstr "Zeiger" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 msgid "History" msgstr "Journal" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 msgid "Image Templates" msgstr "Bildvorlagen" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Histogram" msgstr "Histogramm" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Selection Editor" msgstr "Auswahleditor" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:374 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:374 msgid "Undo History" msgstr "Journal" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Display Navigation" msgstr "Ansichtsnavigation" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 msgid "FG/BG" msgstr "VG/HG" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 msgid "FG/BG Color" msgstr "VG/HG-Farbe" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:163 -#: ../app/gui/gui-message.c:150 -msgid "GIMP Message" -msgstr "GIMP-Meldung" - #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" @@ -9973,27 +9899,27 @@ msgstr "_Modus:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262 msgid "Open layers" msgstr "Ebenen öffnen" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Speicherort öffnen" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Adresse zum Bild eingeben:" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:112 msgid "Export Image" msgstr "Bild exportieren" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113 msgid "_Export" msgstr "_Exportieren" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -10004,11 +9930,11 @@ msgstr "" "dem Typ der gewählten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung " "an." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:603 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Exportieren verwendet werden" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -10017,15 +9943,15 @@ msgstr "" "verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so " "verwenden Sie stattdessen bitte Datei→Speichern." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:607 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Den Speichern-Dialog anzeigen" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Speichern verwendet werden" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -10033,15 +9959,15 @@ msgstr "" "Sie können diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. " "Verwenden Sie Datei→Exportieren zum Exportieren in andere Dateiformate." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Den Export-Dialog anzeigen" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:617 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:692 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Falsche Erweiterung" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -10051,21 +9977,21 @@ msgstr "" "(z.B. .xcf oder .png) oder wählen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen " "Liste." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:708 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" "Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem " "gewählten Dateityp überein." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:712 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Möchten Sie zum Speichern des Bildes diesen Namen trotzdem verwenden?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:774 msgid "Saving canceled" msgstr "Speichern abgebrochen" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:181 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -10124,26 +10050,26 @@ msgstr "Nur mit aktiver _Gruppe vereinen" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "Unsichtbare Ebenen löschen" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98 msgid "Create a New Image" msgstr "Ein neues Bild erstellen" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 msgid "_Template:" msgstr "_Vorlagen:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Bildgröße bestätigen" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Sie versuchen, ein Bild der Größe %s anzulegen." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -10240,24 +10166,24 @@ msgstr "Ebenen_name:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Ebenenfüllart" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 msgid "Set name from _text" msgstr "Name aus _Text setzen" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "VERLOREN im Level %d!" @@ -10266,42 +10192,42 @@ msgstr "VERLOREN im Level %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Drücken Sie »q« zum Beenden" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Drücken Sie »p« um fortzufahren" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Level: %s, Leben: %s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« zum Anhalten, »q« zum " "Beenden" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" @@ -10369,32 +10295,32 @@ msgstr "Versatz" msgid "_Offset" msgstr "_Versetzen" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "Nach Breite/_2, Höhe/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kantenverhalten" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247 msgid "W_rap around" msgstr "_Zeilenumbruch" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 msgid "Fill with _background color" msgstr "Mit _Hintergrundfarbe auffüllen" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253 msgid "Make _transparent" msgstr "_Transparent machen" @@ -10412,7 +10338,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Quelle auswählen" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "_Gradient" msgstr "Far_bverlauf" @@ -10464,7 +10390,7 @@ msgstr "I_ntervall:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1208 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -10486,7 +10412,7 @@ msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10494,16 +10420,16 @@ msgstr "" "Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " "Standardwerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:552 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:574 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10511,7 +10437,7 @@ msgstr "" "Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " "Standardwerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10519,7 +10445,7 @@ msgstr "" "Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf " "die Standardwerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10527,823 +10453,847 @@ msgstr "" "Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " "Standardwerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077 msgid "Show _menubar" msgstr "_Menüleiste anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 msgid "Show _rulers" msgstr "_Lineale anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1084 msgid "Show scroll_bars" msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "S_tatusleiste anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 msgid "Show s_election" msgstr "Auswahl anz_eigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098 msgid "Show _layer boundary" msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101 msgid "Show _guides" msgstr "_Hilfslinien anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104 msgid "Show gri_d" msgstr "_Raster anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147 msgid "Snap to Guides" msgstr "Magnetische Hilfslinien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 msgid "Snap to Grid" msgstr "Magnetisches Raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158 msgid "Snap to Canvas Edges" msgstr "An Leinwandkanten einrasten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161 msgid "Snap to Active Path" msgstr "Am aktiven Pfad einrasten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressourcenverbrauch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Maximaler Speicher für das Journal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Größe des gesamten _Speichers:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maximale Größe _neuer Bilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Zahl der zu verwendenden _Prozessoren:" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Hardware-Beschleunigung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Use OpenCL" msgstr "OpenCL verwenden" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Größe der _Vorschaubilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Verwendete Dateien in den zuletzt geöffneten Dokumenten anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 msgid "Language" msgstr "Sprache" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 msgid "Previews" msgstr "Vorschaubilder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Vorschau von Ebenen und Kanälen aktivieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard_größe der Vorschau von Ebenen und Kanälen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Größe der _Navigationsvorschau:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Dynamische _Tastenkombinationen benutzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Tastenkombinationen _konfigurieren …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Tastenkombination beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Tastenkombinationen _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurücksetzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +msgid "Experimental Playground" +msgstr "Experimenteller Spielplatz" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +msgid "Playground" +msgstr "Spielplatz" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 +#, fuzzy +#| msgid "Fade Options" +msgid "Insane Options" +msgstr "Ausblendoptionen" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 msgid "Select Theme" msgstr "Thema auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Aktuelles Thema neu laden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Help System" msgstr "Hilfesystem" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Show _tooltips" msgstr "_Minihilfen anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Show help _buttons" msgstr "Hilfeknöpfe an_zeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "Use the online version" msgstr "Die online Version verwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Die lokal installierte Kopie verwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 msgid "User manual:" msgstr "Benutzerhandbuch:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Das Benutzerhandbuch ist lokal installiert." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Das Benutzerhandbuch ist nicht lokal installiert." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "Help Browser" msgstr "Hilfe-Browser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "Action Search" msgstr "Aktionssuche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "_Nicht verfügbare Aktionen anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Maximale Journal-Größe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 msgid "Clear Action History" msgstr "Aktions-Journal leeren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugeinstellungen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Magnetische Hilfslinien und Raster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Reichweite des Magneten:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Maleinstellungen werkzeugübergreifend nutzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 msgid "_Brush" msgstr "_Pinsel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamik" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 msgid "_Pattern" msgstr "_Muster" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 msgid "Move Tool" msgstr "Verschiebewerkzeug" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Ebene oder Pfad aktivieren" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Darstellung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und Farbverläufe anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 msgid "Show active _image" msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 msgid "Tools configuration" msgstr "Konfiguration der Werkzeuge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823 msgid "Default New Image" msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "Default Image" msgstr "Neues Bild" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Farbe der schnellen Maske:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standardbildraster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 msgid "Default Grid" msgstr "Standardraster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 msgid "Image Windows" msgstr "Bildfenster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "»_Punkt für Punkt« als Standard verwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Verhalten bei Größenänderungen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Fenstergröße anpassen, wenn sich die _Bildgröße ändert" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Fit to window" msgstr "An Fenster anpassen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Anfänglicher _Vergrößerungsfaktor:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "Space Bar" msgstr "Leertaste" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Während die Leertaste gedrückt ist:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Mauszeiger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "Show _brush outline" msgstr "Pinsel_umriss anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 -msgid "Show pointer for brush _tools" -msgstr "Zeiger des Pinsel_werkzeugs anzeigen" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Zeiger_modus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Mauszeiger_händigkeit:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Darstellung der Bildfenster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 msgid "Title & Status" msgstr "Titel und Status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Current format" msgstr "Derzeitiges Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 msgid "Default format" msgstr "Standardformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Bildgröße in Prozent anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Maßstab als Verhältnis anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027 msgid "Show image size" msgstr "Bildgröße anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#, fuzzy +#| msgid "Show image size" +msgid "Show drawable size" +msgstr "Bildgröße anzeigen" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 msgid "Image Title Format" msgstr "Format des Bildtitels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format der Statusleiste" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 msgid "Image Window Drawing Behavior" msgstr "Malverhalten des Bildfensters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Voreingestelltes Verhalten im normalen Modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Voreingestelltes Verhalten im Vollbildmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "_Check style:" msgstr "_Schachbrett-Stil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Check _size:" msgstr "Schachbrett_größe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 msgid "ppi" msgstr "PPI" # c-format -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d × %d DPI)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 msgid "_Enter manually" msgstr "_Manuell eingeben" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrieren …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Color Management" msgstr "Farbverwaltung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-Profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "RGB-Farbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-Profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK-Farbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Bildschirmprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Bildschirmfarbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Drucksimulationsprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Druckerfarbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Arbeitsmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Wenn möglich das System-Bildschirmprofil verwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Farbanpassung des Bildschirms:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Use _black point compensation for the display" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Fa_rbanpassung der Drucksimulation:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 msgid "Use black _point compensation for softproofing" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Farben außerhalb des Gamut markieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "Select Warning Color" msgstr "Warnfarbe auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Verhalten des Datei-Öffnen-Dialogs:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Input Devices" msgstr "Eingabegeräte" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Erweiterte Eingabegeräte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Gerätestatus beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gerätestatus _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Gerätestatus _jetzt auf Standardwerte setzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Input Controllers" msgstr "Eingabesteuerung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 msgid "Window Management" msgstr "Fensterverwaltung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Fenster-Manager-Hinweise" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hinweis für _Docks und den Werkzeugkasten:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Window Positions" msgstr "Fensterpositionen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" +msgstr "Fenster am selben _Monitor als zuvor öffnen" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "Temporary folder:" msgstr "Temporärer Ordner:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Ordner für temporäre Dateien auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Swap folder:" msgstr "Auslagerungsordner:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Auslagerungsordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Brush Folders" msgstr "Pinselordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Pinselordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Ordner mit Dynamiken" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Ordner mit Dynamiken auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Pattern Folders" msgstr "Ordner für Muster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Ordner für Muster auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettenordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palettenordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Gradient Folders" msgstr "Farbverlaufsordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Farbverlaufsordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "Font Folders" msgstr "Schriftenordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Select Font Folders" msgstr "Schriftenordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Plugin-Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Plugin-Ordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Skript-Fu-Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Skript-Fu-Ordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "Module Folders" msgstr "Modulordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modulordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpreterordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Interpreterordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "Environment Folders" msgstr "Umgebungsordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Umgebungsordner auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Theme Folders" msgstr "Themenordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Themenordner auswählen" @@ -11352,82 +11302,82 @@ msgid "Print Size" msgstr "Druckgröße" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "Höh_e:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-Auflösung:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-Auflösung:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "Pixel/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Quit GIMP" msgstr "GIMP beenden" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Close All Images" msgstr "Alle Bilder schließen" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Wenn Sie GIMP jetzt beenden, gehen diese Änderungen verloren." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Wenn Sie diese Bilder jetzt schließen, gehen die Änderungen verloren." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Es ist ein Bild mit ungesicherten Änderungen geöffnet:" msgstr[1] "Es sind %d Bilder mit ungesicherten Änderungen geöffnet:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Drücken Sie %s zum Beenden." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Drücken Sie %s zum Schließen aller Bilder." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und zu beenden." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "" "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und alle Bilder zu schließen." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 msgid "_Discard Changes" msgstr "Änderungen _verwerfen" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Exportiert als %s" @@ -11469,7 +11419,7 @@ msgstr "_Vertikal:" msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 msgid "Quality" msgstr "Qualität" @@ -11498,40 +11448,40 @@ msgstr "Malwerkzeug:" msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Pinseldynamik emulieren" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« ist leer." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Die Datei für die »GIMP-Tipps des Tages« wurde nicht gefunden." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Es sollte eine Datei namens »%s« vorhanden sein. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Installation." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "" "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP-Tipp des Tages" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Vorheriger Tipp" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "_Nächster Tipp" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" @@ -11579,7 +11529,6 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Pfade aus SVG importieren" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle Dateien (*.*)" @@ -11687,51 +11636,57 @@ msgstr "H" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Vereinigung prüfen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:529 msgid "Access the image menu" msgstr "Auf das Bildmenü zugreifen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Bild vergrößern, wenn die Fenstergröße sich ändert" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Schnellmaske umschalten" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692 msgid "Navigate the image display" msgstr "In der Bildansicht navigieren" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1433 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:524 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525 msgid "" -"Unstable Development\n" -"Version" +"Unstable Development Version\n" +"\n" +"Please build latest git master before\n" +"reporting any bugs against this version" msgstr "" +"Instabile Entwicklungsversion\n" +"\n" +"Bitte übersetzen Sie den letzten git-master-Zweig, bevor Sie Fehler " +"in dieser Version berichten" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s schließen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "" "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und das Bild zu schließen." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen speichern?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -11743,7 +11698,7 @@ msgstr[1] "" "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d " "Stunden verloren." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -11758,7 +11713,7 @@ msgstr[1] "" "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten " "Stunde und %d Minuten verloren." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -11770,58 +11725,58 @@ msgstr[1] "" "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d " "Minuten verloren." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Das Bild wurde nach »%s« exportiert." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710 msgid "Drop New Layer" msgstr "Neue Ebene ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290 msgid "Drop New Path" msgstr "Neuen Pfad ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:460 ../app/tools/gimpblendtool.c:223 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen können nicht verändert werden." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 ../app/tools/gimpblendtool.c:230 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1825 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:276 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1822 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Muster in Ebene ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Farbe in Ebenen ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:547 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728 msgid "Drop layers" msgstr "Ebenen ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Importierte Ablage" @@ -11833,12 +11788,12 @@ msgstr "Ansichtsfarbfilter" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:794 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Bild wurde nach »%s« gespeichert" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:806 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Bild wurde nach »%s« exportiert" @@ -11847,20 +11802,20 @@ msgstr "Bild wurde nach »%s« exportiert" msgid "Layer Select" msgstr "Ebenenauswahl" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 msgid "Rotate View" msgstr "Ansicht drehen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Rotationswinkel wählen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 msgid "degrees" msgstr "Grad" @@ -11876,55 +11831,59 @@ msgstr "Skalierung festlegen" msgid "Zoom ratio:" msgstr "Skalierung:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 msgid "Zoom:" msgstr "Maßstab:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 msgid "(modified)" msgstr "(verändert)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:297 msgid "(clean)" msgstr "(bereinigt)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:343 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:352 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(kein)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "%s abbrechen" -#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118 +#: ../app/file/file-open.c:134 ../app/file/file-save.c:115 msgid "Not a regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" -#: ../app/file/file-open.c:198 +#: ../app/file/file-open.c:142 +msgid "Premission denied" +msgstr "Erlaubnis verweigert" + +#: ../app/file/file-open.c:235 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" "Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurück " "geliefert" -#: ../app/file/file-open.c:209 +#: ../app/file/file-open.c:246 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht öffnen" -#: ../app/file/file-open.c:583 +#: ../app/file/file-open.c:634 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Das Bild enthält keine Ebenen" -#: ../app/file/file-open.c:643 +#: ../app/file/file-open.c:693 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../app/file/file-open.c:757 +#: ../app/file/file-open.c:797 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -11932,21 +11891,53 @@ msgstr "" "Die Farbverwaltung wurde deaktiviert. Sie kann in den Einstellungen wieder " "eingeschaltet werden." -#: ../app/file/file-procedure.c:210 +#: ../app/file/file-procedure.c:211 msgid "Unknown file type" msgstr "Unbekannter Dateityp" -#: ../app/file/file-save.c:231 +#: ../app/file/file-remote.c:113 +msgid "Mounting remote volume" +msgstr "" + +#: ../app/file/file-remote.c:289 +msgid "Opening remote file" +msgstr "Entfernte Datei öffnen" + +#: ../app/file/file-remote.c:357 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)" + +#: ../app/file/file-remote.c:361 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)" + +#: ../app/file/file-remote.c:384 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen" + +#: ../app/file/file-remote.c:388 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen" + +#: ../app/file/file-save.c:123 +msgid "Permission denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: ../app/file/file-save.c:275 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht speichern" -#: ../app/file/file-utils.c:72 +#: ../app/file/file-utils.c:66 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema" -#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 +#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ungültige Zeichenfolge in Adresse" @@ -12039,18 +12030,110 @@ msgid "" "to deform the image" msgstr "Den Käfig zum Deformieren des Bilds deformieren" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:76 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:81 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +msgid "The affected range" +msgstr "Der betroffene Bereich" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102 +msgid "Cyan-Red" +msgstr "Cyan-Rot" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107 +msgid "Magenta-Green" +msgstr "Magenta-Grün" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112 +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "Gelb-Blau" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117 +msgid "Preserve Luminosity" +msgstr "Leuchtstärke erhalten" + +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:79 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100 +msgid "Hue" +msgstr "Farbton" + +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:84 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:89 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110 +msgid "Lightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 +msgid "The affected channel" +msgstr "Der betroffene Kanal" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 +msgid "Curve" +msgstr "Kurve" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "keine GIMP-Kurvendatei" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555 +msgid "Parse error, didn't find 2 integers" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671 +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73 +msgid "Desaturate mode" +msgstr "Entsättigungsmodus" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115 +msgid "Overlap" +msgstr "Überlappung" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 +msgid "Low Input" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121 +msgid "High Input" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126 +msgid "Low Output" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 +msgid "High Output" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen für Werte" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837 msgid "parse error" msgstr "Verarbeitungsfehler" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764 -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen für Werte" +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872 +msgid "Writing levels file failed: " +msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" @@ -12083,21 +12166,31 @@ msgid "" "value" msgstr "" +#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:73 +msgid "Low threshold" +msgstr "Unterer Schwellwert" + +#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:78 +msgid "High threshold" +msgstr "Oberer Schwellwert" + #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:208 +#: ../app/gui/gui.c:210 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:440 +#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we +#. * need the mime-types implemented by plug-ins +#. +#: ../app/gui/gui.c:498 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../app/gui/splash.c:116 +#: ../app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP-Start" @@ -12142,7 +12235,7 @@ msgstr "Heilen" msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Heilen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht." -#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:61 msgid "Ink" msgstr "Tinte" @@ -12258,32 +12351,7 @@ msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fest" -#: ../app/paint/paint-enums.c:114 -msgctxt "convolve-type" -msgid "Blur" -msgstr "Weichzeichnen" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:115 -msgctxt "convolve-type" -msgid "Sharpen" -msgstr "Schärfen" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:144 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:145 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:146 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Diamond" -msgstr "Karo" - -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198 msgid "Combine Masks" msgstr "Masken Kombinieren" @@ -12292,7 +12360,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Helligkeit/Kontrast" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:591 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Werte" @@ -12307,7 +12375,7 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Entsättigen" #: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:236 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Kurven" @@ -12328,36 +12396,41 @@ msgstr "Farbton/Sättigung" #: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 msgid "Threshold" msgstr "Schwellwert" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523 msgid "Plug-In" msgstr "Plugin" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:983 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Vordergrundauswahl" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Entsättigen" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Farbton-Sättigung" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:659 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterisieren" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:701 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Schwellwert" @@ -12372,7 +12445,7 @@ msgstr "Perspektive" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116 msgid "Shearing" msgstr "Beschneiden" @@ -12408,12 +12481,230 @@ msgstr "" "Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, weil sie " "keine schwebende Auswahl ist." -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377 -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" +msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden" +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75 +msgid "Invalid empty brush name" +msgstr "Ungültiger, leerer Pinselname" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84 +#, c-format +msgid "Brush '%s' not found" +msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not editable" +msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not a generated brush" +msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136 +msgid "Invalid empty paint dynamics name" +msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' not found" +msgstr "Malmethode »%s« wurde nicht gefunden" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +msgstr "Malmethode »%s« ist nicht veränderbar" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 +msgid "Invalid empty pattern name" +msgstr "Ungültiger, leerer Mustername" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 +#, c-format +msgid "Pattern '%s' not found" +msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199 +msgid "Invalid empty gradient name" +msgstr "Ungültiger, leerer Farbverlaufsname" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' not found" +msgstr "Farbverlauf »%s« wurde nicht gefunden" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' is not editable" +msgstr "Verlauf »%s« ist nicht veränderbar" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234 +msgid "Invalid empty palette name" +msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243 +#, c-format +msgid "Palette '%s' not found" +msgstr "Palette »%s« wurde nicht gefunden" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248 +#, c-format +msgid "Palette '%s' is not editable" +msgstr "Palette »%s« ist nicht veränderbar" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268 +msgid "Invalid empty font name" +msgstr "Ungültiger, leerer Schriftname" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 +#, c-format +msgid "Font '%s' not found" +msgstr "Schrift »%s« wurde nicht gefunden" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297 +msgid "Invalid empty buffer name" +msgstr "Ungültiger, leerer Ablagename" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307 +#, c-format +msgid "Named buffer '%s' not found" +msgstr "Benannte Ablage »%s« wurde nicht gefunden" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326 +msgid "Invalid empty paint method name" +msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336 +#, c-format +msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "Malmethode »%s« existiert nicht" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgstr "" +"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild " +"hinzugefügt wurde" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" +msgstr "" +"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild " +"hinzugefügt wurde" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" +msgstr "" +"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes " +"Unterelement eines Objektbaums ist" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" +msgstr "" +"Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie " +"nicht Teil des selben Objektbaums sind" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" +msgstr "Objekt »%s« (%d) darf nicht ein Vorfahre von »%s« (%d) sein" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "Objekt »%s« (%d) wurde bereits zu einem Bild hinzugefügt" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "Versuch das Objekt »%s« (%d) dem falschen Bild hinzuzufügen" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "" +"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgstr "" +"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und " +"Größe gesperrt ist" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" +msgstr "" +"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "" +"Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" +msgstr "" +"Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "" +"Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" +msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" +msgstr "" +"Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der " +"Genauigkeit »%s« erwartet" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht von Genauigkeit »%s« sein" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/guides-cmds.c:178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" +msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" +msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726 +#, c-format +msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d" + #: ../app/pdb/gimppdb.c:412 #, c-format msgid "" @@ -12427,212 +12718,6 @@ msgstr "" msgid "Smooth edges" msgstr "Kanten glätten" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74 -msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "Ungültiger, leerer Pinselname" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83 -#, c-format -msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135 -msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "Malmethode »%s« wurde nicht gefunden" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "Malmethode »%s« ist nicht veränderbar" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169 -msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "Ungültiger, leerer Mustername" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178 -#, c-format -msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 -msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "Ungültiger, leerer Farbverlaufsname" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "Farbverlauf »%s« wurde nicht gefunden" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "Verlauf »%s« ist nicht veränderbar" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 -msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 -#, c-format -msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "Palette »%s« wurde nicht gefunden" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247 -#, c-format -msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "Palette »%s« ist nicht veränderbar" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267 -msgid "Invalid empty font name" -msgstr "Ungültiger, leerer Schriftname" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277 -#, c-format -msgid "Font '%s' not found" -msgstr "Schrift »%s« wurde nicht gefunden" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296 -msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "Ungültiger, leerer Ablagename" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 -#, c-format -msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Benannte Ablage »%s« wurde nicht gefunden" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 -msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335 -#, c-format -msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "Malmethode »%s« existiert nicht" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" -msgstr "" -"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild " -"hinzugefügt wurde" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "" -"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild " -"hinzugefügt wurde" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " -"tree" -msgstr "" -"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes " -"Unterelement eines Objektbaums ist" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418 -#, c-format -msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " -"the same item tree" -msgstr "" -"Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie " -"nicht Teil des selben Objektbaums sind" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "Objekt »%s« (%d) darf nicht ein Vorfahre von »%s« (%d) sein" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "Objekt »%s« (%d) wurde bereits zu einem Bild hinzugefügt" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475 -#, c-format -msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "Versuch das Objekt »%s« (%d) dem falschen Bild hinzuzufügen" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "" -"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" -msgstr "" -"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und " -"Größe gesperrt ist" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "" -"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "" -"Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566 -#, c-format -msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "" -"Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" -"Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650 -#, c-format -msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " -"expected" -msgstr "" -"Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der " -"Genauigkeit »%s« erwartet" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht von Genauigkeit »%s« sein" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702 -#, c-format -msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d" - #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" @@ -12714,7 +12799,7 @@ msgstr "" "Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, " "Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2520 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -12730,151 +12815,196 @@ msgstr "Freie Auswahl" msgid "Move Layer" msgstr "Ebene bewegen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:194 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaußscher Weichzeichner" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Alien-Map" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Kantenglättung" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:339 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Leinwand anwenden" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:399 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Lens" +msgstr "Lupeneffekt anwenden" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 msgid "Autocrop image" msgstr "Bild automatisch zuschneiden" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:503 msgid "Autocrop layer" msgstr "Ebene automatisch zuschneiden" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:549 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Kontrastspreizung" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:654 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmixer" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:698 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Farbe zu Alpha" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:744 +#, c-format +msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" +msgstr "Feld »matrix« (Matrix) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 25 sein" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:752 +#, c-format +msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" +msgstr "Feld »channels« (Kanäle) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 5 sein" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:824 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "Faltungsmatrix" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:886 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kubismus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 +msgctxt "undo-type" +msgid "Deinterlace" +msgstr "Entflackern" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1115 +msgctxt "undo-type" +msgid "Glass Tile" +msgstr "Glasbaustein" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "HSV-Rauschen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1281 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Objektivfehler" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1321 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Dateiname:" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1404 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1488 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Bewegungsunschärfe" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1589 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1630 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Verpixeln" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1724 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1778 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinaten" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1818 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Rote Augen entfernen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Zufällig verwirbeln" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1924 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Zufällig auswählen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1977 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Zufällig abschleifen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052 +msgctxt "undo-type" +msgid "RGB Noise" +msgstr "RGB-Rauschen" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2175 +msgctxt "undo-type" +msgid "Noisify" +msgstr "Verrauschen" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2219 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semi-Abflachen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2262 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Verschieben" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2306 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Ausdehnen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2347 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alpha-Schwellwert" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2384 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Wert umkehren" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2447 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Wellen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2495 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Drehen und Drücken" @@ -12930,27 +13060,27 @@ msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufügen" msgid "Extend path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Umgebungsdatei %s enthält leeren Variablennamen" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Umgebungsdatei %s enthält ungültigen Variablennamen: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:357 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -12966,41 +13096,6 @@ msgstr "" "sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschließend GIMP neu " "starten." -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Plugin-Interpreter" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 -msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Plugin-Umgebung" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 -#, c-format -msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht ausgeführt werden" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 -msgid "Searching Plug-Ins" -msgstr "Neue Plugins werden gesucht" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285 -msgid "Resource configuration" -msgstr "Ressourcenkonfiguration" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Neue Plugins werden abgefragt" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Plugins werden initialisiert" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "Erweiterungen werden gestartet" - #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 #, c-format msgid "" @@ -13019,7 +13114,46 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen der Prozedur »%s«:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282 +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "Plugin-Interpreter" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "Plugin-Umgebung" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht ausgeführt werden" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237 +msgid "Searching Plug-Ins" +msgstr "Neue Plugins werden gesucht" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Ressourcenkonfiguration" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Neue Plugins werden abgefragt" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Plugins werden initialisiert" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Erweiterungen werden gestartet" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -13028,7 +13162,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Aufruf von »%s«:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -13037,25 +13171,17 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen von »%s«:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 -msgid "Cancelled" -msgstr "Abgebrochen" - -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68 #, c-format msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" msgstr "Farbprofil kann nicht auf Graustufenbild angewendet werden (%s)" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Fehler beim Ausführen von »%s«" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Plugin fehlt (%s)" @@ -13070,19 +13196,19 @@ msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche GIMP-Protokollversion." msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche pluginrc Dateiformatversion." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symboltyp" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ungültiger Wert »%ld« für Symboltyp" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:46 +#: ../app/text/gimpfont.c:50 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -13090,7 +13216,7 @@ msgstr "" "Franz jagt im komplett verwahrlosten\n" "Taxi quer durch Bayern. 012345689" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1404 msgid "Add Text Layer" msgstr "Textebene hinzufügen" @@ -13180,6 +13306,14 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fest" +#: ../app/tools/gimp-tools.c:367 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug hat keine\n" +"Einstellungsmöglichkeiten." + #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Sprühpistole: Mit einem Pinsel unter variablem Druck sprühen" @@ -13213,67 +13347,75 @@ msgstr "Horizontale Verschiebung der Verteilung" msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "Vertikale Verschiebung der Verteilung" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288 msgid "Relative to" msgstr "Relativ zu" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 msgid "Align left edge of target" msgstr "An der linken Kante des Ziels ausrichten" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 msgid "Align center of target" msgstr "Am Zentrum des Ziels ausrichten" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 msgid "Align right edge of target" msgstr "An der rechten Kante des Ziels ausrichten" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 msgid "Align top edge of target" msgstr "An der oberen Kante des Ziels ausrichten" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 msgid "Align middle of target" msgstr "An der Mitte des Ziels ausrichten" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 msgid "Align bottom of target" msgstr "An der unteren Kante des Ziels ausrichten" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 msgid "Distribute" msgstr "Verteilen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Linke Kanten der Ziele verteilen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Horizontale Zentren der Ziele verteilen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Rechte Kanten der Ziele verteilen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351 +msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" +msgstr "Ziele gleichmäßig horizontal aufteilen" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Obere Kanten der Ziele verteilen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Vertikale Zentren der Ziele verteilen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Untere Kanten der Ziele verteilen" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371 +msgid "Distribute targets evenly in the vertical" +msgstr "Ziele gleichmäßig vertikal aufteilen" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377 msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" @@ -13285,37 +13427,37 @@ msgstr "Ausrichten: Ebene oder anderes Objekt anordnen und ausrichten" msgid "_Align" msgstr "_Ausrichten" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken " "und ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwählen" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene als erstes Objekt zu wählen" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene zur Liste hinzuzufügen" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie als erstes Objekt zu wählen" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie zur Liste hinzuzufügen" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" @@ -13324,7 +13466,7 @@ msgstr "Farbverlauf" msgid "Shape" msgstr "Form" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" @@ -13336,39 +13478,40 @@ msgstr "Anpassende Hochrechnung" msgid "Max depth" msgstr "Max. Tiefe" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:159 msgid "Blend" msgstr "Farbverlauf" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:160 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Farbverlauf: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:161 msgid "Blen_d" msgstr "_Farbverlauf" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1832 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:237 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:283 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1829 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:244 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:831 ../app/tools/gimppainttool.c:653 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s für eingeschränkte Winkel" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:832 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s zum Verschieben der ganzen Linie" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:836 msgid "Blend: " msgstr "Farbverlauf: " @@ -13396,15 +13539,15 @@ msgstr "Einstellungen für Helligkeit/Kontrast importieren" msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Einstellungen für Helligkeit/Kontrast exportieren" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:256 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 msgid "_Brightness" msgstr "_Helligkeit" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:264 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261 msgid "_Contrast" msgstr "_Kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:271 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Diese Einstellungen als Werte bearbeiten" @@ -13421,7 +13564,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Den gefüllten Bereich auf alle sichtbaren Bereiche stützen" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maximale Farbdifferenz" @@ -13460,7 +13603,7 @@ msgstr "Transparente Bereiche füllen" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 msgid "Sample merged" msgstr "Vereinigung prüfen" @@ -13503,27 +13646,27 @@ msgid "" "of the cage with a color" msgstr "Die Originalposition des Käfigs mit einer Farbe füllen" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1181 msgid "Cage Transform" msgstr "Käfig-Transformation" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Käfig-Transformation: Eine Auswahl mit einem Käfig deformieren" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Käfig-Transformation" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:324 ../app/tools/gimpwarptool.c:304 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zur Ausführung der Transformation" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1084 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Käfig-Koeffizienten berechnen" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1232 msgid "Cage transform" msgstr "Käfig-Transformation" @@ -13585,49 +13728,49 @@ msgstr "Einstellungen für Farbabgleich exportieren" msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Der Farbabgleich funktioniert nur bei Ebenen im RGB-Modus." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Den zu bearbeitenden Bereich wählen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Farbwerte anpassen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233 msgid "R_eset Range" msgstr "Bereich _zurücksetzen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "_Helligkeit erhalten" @@ -13746,11 +13889,11 @@ msgstr "Fa_rbpipette" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klicken Sie zum Anzeigen einer Farbe in ein Bild" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:495 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Vordergrundfarbe in ein Bild" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:501 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Hintergrundfarbe in ein Bild" @@ -13758,23 +13901,23 @@ msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Hintergrundfarbe in ein Bild" msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen einer Farbe zur Palette in ein Bild" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:315 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informationen zur Farbpipette" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:235 ../app/tools/gimpcolortool.c:408 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Prüfpunkt verschieben: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Prüfpunkt entfernen" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:401 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Prüfpunkt aufheben" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:409 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Prüfpunkt hinzufügen: " @@ -13791,39 +13934,39 @@ msgstr "" msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "_Weichzeichnen / Schärfen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur" msgstr "Zum Weichzeichnen klicken" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 msgid "Click to blur the line" msgstr "Zum Weichzeichnen der Linie klicken" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s zum Schärfen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen" msgstr "Zum Schärfen klicken" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Zum Schärfen der Linie klicken" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s zum Weichzeichnen" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:214 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Verknüpfungsart (%s)" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:226 msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "Rate" @@ -13909,11 +14052,11 @@ msgstr "" "Klicken Sie zum Markieren auf die Kurve (verwenden Sie auch Umschalttaste, " "Strg)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:342 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:339 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:366 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:363 msgid "R_eset Channel" msgstr "Kanal _zurücksetzen" @@ -13921,12 +14064,11 @@ msgstr "Kanal _zurücksetzen" msgid "Curve _type:" msgstr "Kurven_typ:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:651 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s': %s" -msgstr "Konnte Dateikopf von »%s« nicht lesen: %s" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:608 ../app/tools/gimplevelstool.c:625 +msgid "Could not read header: " +msgstr "Dateikopf konnte nicht gelesen werden:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:648 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Altes Dateiformat für Kurven verwenden" @@ -13962,58 +14104,58 @@ msgstr "Abwedeln / Nachbelichten: Mit einem Pinsel aufhellen oder abdunkeln" msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Ab_wedeln / Nachbelichten" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge" msgstr "Zum Aufhellen klicken" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Zum Aufhellen der Linie klicken" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s zum Abdunkeln" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn" msgstr "Zum Abdunkeln klicken" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 msgid "Click to burn the line" msgstr "Zum Abdunkeln der Linie klicken" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:197 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s zum Aufhellen" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Typ (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:232 msgid "Range" msgstr "Umfang" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:238 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237 msgid "Move Selection" msgstr "Auswahl verschieben" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl bewegen" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727 msgid "Move: " msgstr "Verschieben: " @@ -14158,73 +14300,60 @@ msgstr "Aktive Ebenen" msgid "Iterations" msgstr "Iterationen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:183 msgid "Foreground Select" msgstr "Vordergrundauswahl" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "Vordergrundauswahl: Ein Objekt im Vordergrund auswählen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185 msgid "F_oreground Select" msgstr "_Vordergrundauswahl" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298 +msgid "Dialog for foreground select" +msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 +msgid "_Preview mask" +msgstr "_Vorschaumaske" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324 +msgid "Select foreground pixels" +msgstr "Vordergrundpixel auswählen" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:592 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Ziehen Sie eine grobe Auswahl um das freizustellende Objekt" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 -msgid "Selecting foreground, " +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605 +msgid "Selecting foreground," msgstr "Vordergrund auswählen, " -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 -msgid "Selecting background, " +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607 +msgid "Selecting background," msgstr "Hintergrund auswählen, " -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 -msgid "Selecting unknown, " +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609 +msgid "Selecting unknown," msgstr "Unbekannte auswählen, " -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612 msgid "press Enter to preview." msgstr "Zur Vorschau die Eingabetaste drücken." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" "Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum " "Anwenden." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565 -msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567 -msgid "Toggle Preview" -msgstr "Vorschau umschalten" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579 -msgid "Select foreground pixels" -msgstr "Vordergrundpixel auswählen" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1204 msgid "Paint mask" msgstr "Zeichenmaske" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874 -msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "Vordergrundauswahl" - #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" @@ -14235,50 +14364,50 @@ msgstr "" msgid "_Free Select" msgstr "_Freie Auswahl" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031 msgid "Click to complete selection" msgstr "Klicken Sie, um die Auswahl fertigzustellen" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" "Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste entfernt letztes " "Segment" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, " "um ein Polygonsegment hinzuzufügen" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1567 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Freie Auswahl" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Zauberstab" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "Zauberstab: Einen zusammenhängenden Bereich ähnlicher Farben auswählen" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "_Zauberstab" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Zauberstab" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:112 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-Operation" @@ -14286,11 +14415,11 @@ msgstr "GEGL-Operation" msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL-Werkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:114 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL-Operationen …" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:399 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste" @@ -14392,7 +14521,7 @@ msgstr "Gewählte Farbe bearbeiten" msgid "R_eset Color" msgstr "Farbe _zurücksetzen" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" @@ -14400,7 +14529,7 @@ msgstr "_Vorschau" msgid "Pre_sets:" msgstr "_Einstellungen:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:250 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Einstellungen unter »%s« gespeichert" @@ -14411,12 +14540,12 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Justierung" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:183 msgid "Size" msgstr "Größe" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Winkel" @@ -14436,11 +14565,11 @@ msgstr "Neigung" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Tinte: Wie Kalligrafie zeichnen" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "In_k" msgstr "_Tinte" @@ -14465,7 +14594,7 @@ msgstr "Magnetische Schere: Eine Form entlang der Kanten auswählen" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligente _Schere" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Punktes" @@ -14495,66 +14624,62 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zum Umwandeln in eine Auswahl" msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Punkt hinzuzufügen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Werte: Farbwerte korrigieren" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135 msgid "_Levels..." msgstr "_Werte …" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 msgid "Import Levels" msgstr "Farbwerte importieren" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Export Levels" msgstr "Farbwerte exportieren" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 msgid "Pick black point" msgstr "Schwarz-Punkt wählen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286 msgid "Pick gray point" msgstr "Grau-Punkt wählen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290 msgid "Pick white point" msgstr "Weiß-Punkt wählen" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378 msgid "Input Levels" msgstr "Quellwerte" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:460 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492 msgid "Output Levels" msgstr "Zielwerte" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:553 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550 msgid "All Channels" msgstr "Alle Kanäle" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 msgid "_Auto" msgstr "_Automatisch" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Werte automatisch anpassen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Diese Einstellungen als Kurven bearbeiten" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:794 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_Altes Dateiformat für Werte verwenden" @@ -14608,45 +14733,45 @@ msgstr "Maßband: Abstände und Winkel messen" msgid "_Measure" msgstr "_Maßband" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:250 msgid "Add Guides" msgstr "Hilfslinie hinzufügen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:316 msgid "Drag to create a line" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu erstellen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Klicken Sie zum Platzieren von vertikalen und horizontalen Hilfslinien" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer horizontalen Hilfslinie" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:583 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer vertikalen Hilfslinie" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:596 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen neuen Punkt hinzuzufügen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:640 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1173 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1054 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Abstände und Winkel messen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078 msgid "Distance:" msgstr "Abstand:" @@ -14680,74 +14805,74 @@ msgstr "Verschieben:" msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Werkzeugmodus (%s)" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Verschieben: Ebene, Auswahl oder anderes Objekt verschieben" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608 msgid "Move Guide: " msgstr "Hilfslinie verschieben: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 msgid "There is no path to move." msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1853 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 msgid "The active path's position is locked." msgstr "Die aktive Pfadposition ist gesperrt." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325 msgid "The selection is empty." msgstr "Die Auswahl ist leer." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333 msgid "There is no layer to move." msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350 msgid "The active channel's position is locked." msgstr "Die aktive Kanalposition ist gesperrt." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 msgid "Remove Guide" msgstr "Hilfslinie entfernen" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 msgid "Cancel Guide" msgstr "Hilfslinie abbrechen" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608 msgid "Add Guide: " msgstr "Hilfslinie hinzufügen: " -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:113 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Operationswerkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:339 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Einstellungen für »%s« importieren" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:340 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:643 msgid "_Aux Input" msgstr "" @@ -14760,93 +14885,94 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pinsel" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126 msgid "Brush" msgstr "Pinsel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Größe auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "Seitenverhältnis auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Reset angle to zero" msgstr "Winkel auf Null zurücksetzen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:242 msgid "Incremental" msgstr "Steigernd" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:260 msgid "Hard edge" msgstr "Harte Kanten" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288 msgid "Dynamics Options" msgstr "Optionen der Zeichendynamik" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 msgid "Fade Options" msgstr "Ausblendoptionen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 msgid "Fade length" msgstr "Länge des Verblassens" # CHECK -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:338 msgid "Color Options" msgstr "Farboptionen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364 msgid "Amount" msgstr "Menge" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 msgid "Apply Jitter" msgstr "Zittern hinzufügen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386 msgid "Smooth stroke" msgstr "Weiches Zeichnen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:154 msgid "Click to paint" msgstr "Zum Malen klicken" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:155 msgid "Click to draw the line" msgstr "Zum Zeichnen der Linie klicken" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:156 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s zum Wählen einer Farbe" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:258 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:269 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:686 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:708 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s für eine gerade Linie" @@ -14871,7 +14997,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektivisches Klonen" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:673 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "" "Drücken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle für das Klonen" @@ -14913,7 +15039,7 @@ msgstr "Posterisieren (Farbanzahl vermindern)" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110 #, fuzzy msgid "Posterize _levels" -msgstr "_Farbanzahl:" +msgstr "Farbanzahl" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" @@ -14925,7 +15051,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Beim Verkleinern der Auswahl alle sichtbaren Ebenen verwenden" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Gestaltungsregeln wie z.B. die Drittelregel" @@ -15040,27 +15166,37 @@ msgstr "_Rechteckige Auswahl" msgid "Rectangle: " msgstr "Rechteck: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Auswahl vollständig transparenter Bereiche erlauben" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103 msgid "Selection criterion" msgstr "Auswahlkriterium" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Auswahlmaske zu verschieben" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Select transparent areas" msgstr "Transparente Bereiche auswählen" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239 msgid "Select by" msgstr "Auswahl nach" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245 +msgid "Draw Mask" +msgstr "Maske zeichnen" + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Bewegen Sie zum Ändern des Grenzwertes die Maus" @@ -15076,19 +15212,19 @@ msgstr "Drehen: Ebene, Auswahl oder Pfad drehen" msgid "_Rotate" msgstr "_Drehen" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193 msgid "_Angle:" msgstr "_Winkel:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211 msgid "Center _X:" msgstr "Zentrum _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 msgid "Center _Y:" msgstr "Zentrum _Y:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" @@ -15112,23 +15248,36 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Skalieren auf %d x %d" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126 -msgid "Temp property" -msgstr "Temporäre Eigenschaft" +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "" +"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692 +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgid "Refinement points" +msgstr "Mittelpunkt des Segments _zentrieren" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757 msgid "Seamless Clone" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:185 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:186 msgid "_Seamless Clone" msgstr "" +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795 +#, fuzzy +#| msgid "Dialog for foreground select" +msgid "Cloning the foreground object" +msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl" + #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Ausblenden der gewählten Kanten einschalten" @@ -15138,7 +15287,7 @@ msgid "Radius of feathering" msgstr "Radius beim Ausblenden" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" @@ -15188,40 +15337,40 @@ msgstr "" msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klicken Sie um die schwebende Auswahl zu verankern" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 msgid "Shear" msgstr "Scheren" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Scheren: Ebene, Auswahl oder Pfad scheren" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "S_cheren" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137 -msgid "Shear magnitude _X:" -msgstr "Scherneigung _X:" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 +msgid "Shear magnitude _X" +msgstr "Scherneigung _X" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147 -msgid "Shear magnitude _Y:" -msgstr "Scherneigung _Y:" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 +msgid "Shear magnitude _Y" +msgstr "Scherneigung _Y" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Horizontal um %-3.3g scheren" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Vertikal um %-3.3g scheren" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" @@ -15339,19 +15488,19 @@ msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten" msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:961 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Textebene umgestalten" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515 ../app/tools/gimptexttool.c:1518 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Textbearbeitung bestätigen" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1522 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Neue Ebene" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1546 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -15366,7 +15515,7 @@ msgstr "" "Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben " "Textattributen erstellen." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1200 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP-Texteditor" @@ -15394,113 +15543,105 @@ msgstr "Einstellungen für Schwellwert exportieren" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Den optimalen Grenzwert für die Binarisierung automatisch anpassen" -#: ../app/tools/gimptool.c:1028 +#: ../app/tools/gimptool.c:1035 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" "Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine " "Ebene hinzu" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:367 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"Dieses Werkzeug hat keine\n" -"Einstellungsmöglichkeiten." - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111 msgid "Direction of transformation" msgstr "Transformationsrichtung" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 msgid "Interpolation method" msgstr "Interpolationsmethode" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 msgid "How to clip" msgstr "Art des Einrastens" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Eine Vorschau der transformierten Bilds anzeigen" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Größe einer Gitterzelle für eine Vielzahl von Gestaltungsregeln" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 msgid "Transform:" msgstr "Transformation:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolation" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411 msgid "Clipping" msgstr "Beschneidung" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418 msgid "Image opacity" msgstr "Bilddeckkraft" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422 msgid "Show image preview" msgstr "Bildvorschau anzeigen" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434 msgid "Guides" msgstr "Hilfslinien" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 Grad (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Drehvorgänge auf 15 Grad beschränken" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Verhältnis beibehalten (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:242 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241 msgid "Transforming" msgstr "Transformieren" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:784 ../app/tools/gimptransformtool.c:797 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:787 ../app/tools/gimptransformtool.c:800 msgid "Transform Step" msgstr "Transformationsschritt" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1822 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1819 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1827 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1824 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1848 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1845 msgid "There is no path to transform." msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1851 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1848 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt." @@ -15569,181 +15710,181 @@ msgstr "Pfade: Pfade erstellen und bearbeiten" msgid "Pat_hs" msgstr "_Pfade" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252 msgid "The active path is locked." msgstr "Der aktive Pfad ist gesperrt." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 msgid "Add Stroke" msgstr "Nachziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367 msgid "Add Anchor" msgstr "Anker hinzufügen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393 msgid "Insert Anchor" msgstr "Anker einfügen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424 msgid "Drag Handle" msgstr "Marker ziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455 msgid "Drag Anchor" msgstr "Anker ziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473 msgid "Drag Anchors" msgstr "Anker ziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 msgid "Drag Curve" msgstr "Kurve ziehen" # CHECK -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525 msgid "Connect Strokes" msgstr "Nachziehungen verbinden" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557 msgid "Drag Path" msgstr "Pfad ziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568 msgid "Convert Edge" msgstr "Kante umwandeln" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599 msgid "Delete Anchor" msgstr "Anker löschen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622 msgid "Delete Segment" msgstr "Segment löschen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844 msgid "Move Anchors" msgstr "Anker verschieben" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klicken Sie zum Bearbeiten des Pfades" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 msgid "Click to create a new path" msgstr "Klicken Sie zum Erstellen eines Pfades" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klicken Sie um eine neue Komponenten für den Pfad zu erstellen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Anker zu erzeugen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Anker zu verschieben" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Anker zu verschieben" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt symmetrisch zu verschieben" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Form der Kurve zu ändern" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: symmetrisch" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Komponente zu verschieben" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Pfad zu verschieben" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um, um einen Anker in den Pfad einzufügen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klicken Sie zum Löschen des Ankers" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klicken Sie, um diesen Anker mit dem aktivierten Endpunkt zu verbinden" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307 msgid "Click to open up the path" msgstr "Klicken Sie zum Öffnen des Pfades" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klicken Sie um den Knoten abzuwinkeln" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812 msgid "Delete Anchors" msgstr "Anker löschen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "" "Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche " "nachgezogen werden könnten" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:82 msgid "Effect Strength" msgstr "Stärke des Effekts" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:88 msgid "Effect Size" msgstr "Effektgröße" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94 msgid "Effect Hardness" msgstr "Effektstärke" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:176 msgid "Strength" msgstr "Stärke" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:190 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "Härte" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:133 #, fuzzy msgid "Warp Transform" msgstr "Käfig-Transformation" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:134 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:135 #, fuzzy msgid "_Warp Transform" msgstr "_Käfig-Transformation" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:437 ../app/tools/gimpwarptool.c:449 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:686 #, fuzzy msgid "Warp transform" msgstr "Käfig-Transformation" @@ -15813,65 +15954,55 @@ msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../app/tools/tools-enums.c:306 +#: ../app/tools/tools-enums.c:308 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Vordergrund zeichnen" -#: ../app/tools/tools-enums.c:307 +#: ../app/tools/tools-enums.c:309 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Hintergrund zeichnen" -#: ../app/tools/tools-enums.c:308 +#: ../app/tools/tools-enums.c:310 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Unbekannte zeichnen" -#: ../app/tools/tools-enums.c:336 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Global" -msgstr "" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:337 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Levin" -msgstr "" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:370 +#: ../app/tools/tools-enums.c:343 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Pixel bewegen" -#: ../app/tools/tools-enums.c:371 +#: ../app/tools/tools-enums.c:344 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Bereich vergrößern" -#: ../app/tools/tools-enums.c:372 +#: ../app/tools/tools-enums.c:345 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Bereich verkleinern" -#: ../app/tools/tools-enums.c:373 +#: ../app/tools/tools-enums.c:346 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "HSV (Farbton _im Uhrzeigersinn)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:374 +#: ../app/tools/tools-enums.c:347 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "HSV (Farbton _gegen Uhrzeigersinn)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:375 +#: ../app/tools/tools-enums.c:348 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Radierer" -#: ../app/tools/tools-enums.c:376 +#: ../app/tools/tools-enums.c:349 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" @@ -15971,10 +16102,11 @@ msgstr "Pfad drehen" msgid "Transform Path" msgstr "Pfad transformieren" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 -#, c-format -msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:94 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 msgid "Import Paths" @@ -16007,52 +16139,52 @@ msgstr "_Suche:" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkombination" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Das Wechseln der Tastenkombination ist fehlgeschlagen." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Kollidierende Tastenkombinationen" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" "Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« " "verwendet." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Die Neuzuweisung dieser Tastenkombination wird sie von »%s« entfernen." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Ungültige Tastenkombination." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "F1 kann nicht neu festgelegt werden." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Das Entfernen der Tastenkombination ist fehlgeschlagen." @@ -16080,11 +16212,11 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:151 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Die aktuelle Farbe der Farbliste hinzufügen" @@ -16092,33 +16224,33 @@ msgstr "Die aktuelle Farbe der Farbliste hinzufügen" msgid "Available Filters" msgstr "Verfügbare Filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Den gewählten Filter nach unten verschieben" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277 msgid "Active Filters" msgstr "Aktive Filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Den gewählten Filter auf die Standardwerte zurücksetzen." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Filter hinzufügen" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Filter entfernen" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598 msgid "No filter selected" msgstr "Kein Filter ausgewählt" @@ -16184,15 +16316,15 @@ msgstr "Gelb:" msgid "Black:" msgstr "Schwarz:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203 msgid "Color index:" msgstr "Farbindex:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML-Notation:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Nur indizierte Bilder verfügen über eine Farbpalette." @@ -16200,58 +16332,58 @@ msgstr "Nur indizierte Bilder verfügen über eine Farbpalette." msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 msgid "Smaller Previews" msgstr "Kleinere Vorschaubilder" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342 msgid "Larger Previews" msgstr "Größere Vorschaubilder" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "Ereignisse dieser Steuerung _mitschreiben" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "Steuerung _einschalten" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 msgid "_Grab event" msgstr "E_reignis abfangen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Das nächste Ereignis welches von der Steuerung kommt auswählen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Die mit »%s«verbundene Aktion entfernen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Eine Aktion mit »%s« verbinden" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Aktion für Ereignis »%s« auswählen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Aktion für Steuerungsereignis auswählen" @@ -16317,33 +16449,33 @@ msgstr "Bereit" msgid "Available Controllers" msgstr "Verfügbare Steuerungen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 msgid "Active Controllers" msgstr "Aktive Steuerungen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Die gewählte Steuerung einstellen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Die gewählte Steuerung nach oben verschieben" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Die gewählte Steuerung nach unten verschieben" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Steuerungen hinzufügen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Steuerungen entfernen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -16354,7 +16486,7 @@ msgstr "" "Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven " "Steuerungen." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -16365,7 +16497,7 @@ msgstr "" "Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven " "Steuerungen." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" @@ -16376,24 +16508,24 @@ msgstr "" "Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven " "Steuerungen." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 msgid "Remove Controller?" msgstr "Möchten Sie diese Steuerung entfernen?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 msgid "Disable Controller" msgstr "Steuerung deaktivieren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 msgid "Remove Controller" msgstr "Steuerung entfernen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Möchten Sie die Steuerung »%s« entfernen?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -16408,7 +16540,7 @@ msgstr "" "Indem Sie »Steuerung deaktivieren« auswählen, wird die Steuerung deaktiviert " "ohne sie zu löschen." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Eingabesteuerung einstellen" @@ -16616,46 +16748,42 @@ msgstr "Kurve _zurücksetzen" msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Die Achse »%s« hat keine Kurve" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 msgid "Save device status" msgstr "Gerätestatus speichern" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "" "Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214 msgid "File Exists" msgstr "Datei bereits vorhanden" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« ist bereits vorhanden." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:233 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Möchten Sie diese durch das zu speichernde Bild ersetzen?" -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 -msgid "Configure this tab" -msgstr "Diesen Reiter konfigurieren" - #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" @@ -16678,12 +16806,16 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294 +msgid "Configure this tab" +msgstr "Diesen Reiter konfigurieren" + #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -16734,31 +16866,31 @@ msgstr "Die Ausgabe erfolgt nun auf der Standardfehlerausgabe." msgid "%s Message" msgstr "%s-Meldung" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisch bestimmen" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:340 msgid "By Extension" msgstr "Nach Endung" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:797 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 msgid "All images" msgstr "Alle Bilder" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:809 msgid "All XCF images" msgstr "Alle XCF-Bilder" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:811 msgid "All export images" msgstr "Alle Export-Bilder" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:995 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Datei_typ: %s" @@ -16889,15 +17021,15 @@ msgstr "Breite" msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:299 msgid "Help browser is missing" msgstr "Hilfe-Browser fehlt" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:300 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser ist nicht verfügbar." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:301 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -16905,31 +17037,31 @@ msgstr "" "Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie " "können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:342 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:347 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Der Hilfe-Browser startet nicht" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:343 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:348 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser konnte nicht gestartet werden." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:375 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Internet-_Browser nutzen" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:620 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:625 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch fehlt" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:627 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:632 msgid "_Read Online" msgstr "_Online lesen" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:651 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:656 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht auf diesem Rechner installiert." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:654 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:659 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -16965,23 +17097,25 @@ msgstr "Prozentsatz:" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245 msgid "From File..." msgstr "Aus Datei …" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251 -msgid "From Stock Icons..." +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "From Stock Icons..." +msgid "From Named Icons..." msgstr "Von Standard-Symbolen …" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Symbol in die Zwischenablage kopieren" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Symbol aus der Zwischenablage einfügen" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512 msgid "Load Icon Image" msgstr "Symbolbild laden" @@ -16998,95 +17132,91 @@ msgstr "" "Den aktuellen Bildkommentar durch den voreingestellten aus " "Bearbeiten→Einstellungen→Vorgabebild ersetzen" -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 -msgid "Querying..." -msgstr "Abfragen …" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" msgstr "Größe in Pixel:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115 msgid "Print size:" msgstr "Druckgröße:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121 msgid "Color space:" msgstr "Farbraum:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124 msgid "Precision:" msgstr "Genauigkeit:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "File Name:" msgstr "Dateiname:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135 msgid "File Size:" msgstr "Dateigröße:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 msgid "File Type:" msgstr "Dateityp:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 msgid "Size in memory:" msgstr "Größe im Speicher:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "Undo steps:" msgstr "Schritte rückgängig:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Redo steps:" msgstr "Schritte wiederholen:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 msgid "Number of pixels:" msgstr "Pixelanzahl:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Number of layers:" msgstr "Ebenenanzahl:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of channels:" msgstr "Kanalanzahl:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of paths:" msgstr "Pfadanzahl:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "Pixel/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478 msgid "colors" msgstr "Farben" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:746 msgid "Lock:" msgstr "Sperre:" -#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247 +#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:249 msgid "System Language" msgstr "Systemsprache" @@ -17101,12 +17231,12 @@ msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Meldung wiederholte sich einmal." msgstr[1] "Meldung wiederholte sich %d mal." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:716 msgid "Undefined" msgstr "Nicht definiert" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" @@ -17114,26 +17244,126 @@ msgstr "Spalten:" msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "Hier können Dialoge angedockt werden" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "ICC Farbprofil (*.icc, *.icm)" +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Select an operation from the list above" +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186 -msgid "New Seed" -msgstr "Neue Zufallsdaten" - -#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Koordinaten aus dem Bild wählen" -#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301 +msgid "Clockwise" +msgstr "Im Uhrzeigersinn" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgid "Source Range" +msgstr "Quelle" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "R_eset Range" +msgid "Destination Range" +msgstr "Bereich _zurücksetzen" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Drag Handle" +msgid "Gray Handling" +msgstr "Marker ziehen" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113 +msgid "New Seed" +msgstr "Neue Zufallsdaten" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295 msgid "Pick color from the image" msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen" +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:394 +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:464 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "1,700 K – Streichholzflamme" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:465 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "1,850 K – kerzenflamme, Sonnenaufgang/-untergang" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:466 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "3,000 K – Softe (oder warme) weiße kompakte fluoreszierende Lampen" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:467 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "3,300 K – Weißglühende Lampen" + +# am ehesten »Flutlicht« +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "3,200 K – Studiolampen, etc." + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470 +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "4,100 K – Mondlicht" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471 +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "5,000 K – D50" + +# Kaltkathodenlampe? +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472 +#, fuzzy +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "5,000 K – Cool white/Tageslicht kompakte fluoreszierende Lampen" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "5,000 K – Tageslicht am Horizont" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474 +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "5,500 K – D55" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "5,500 K – Vertikales Tageslicht, elektronischer Blitz" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "6,200 K – Xenon-Kurzbogenlampe " + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477 +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "6,500 K – D65" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "6,500 K – Tageslicht, Bewölkung" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479 +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "7,500 K – D75" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480 +msgid "9,300 K" +msgstr "9,300 K" + #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 #, c-format msgid "" @@ -17169,19 +17399,19 @@ msgstr "Einstellungen in Datei e_xportieren" msgid "_Manage Settings..." msgstr "Einstellungen _verwalten..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Einstellungen zu Favoriten hinzufügen" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 msgid "Saved Settings" msgstr "Meine Einstellungen" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Meine Einstellungen verwalten" @@ -17197,12 +17427,12 @@ msgstr "Einstellungen in Datei exportieren" msgid "Delete the selected settings" msgstr "Die gewählten Einstellungen löschen" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d PPI" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d PPI" @@ -17269,37 +17499,32 @@ msgstr "Farb_raum:" msgid "_Precision:" msgstr "_Genauigkeit:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400 msgid "_Fill with:" msgstr "_Füllung:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410 msgid "Comme_nt:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523 msgid "_Icon:" msgstr "_Symbol:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d PPI, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d PPI, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«." - #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" @@ -17310,6 +17535,24 @@ msgstr "Attribut »%s« ist mit dem Element <%s> in diesem Kontext ungültig" msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Das äußerste Element im Text muss und nicht <%s> sein" +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1444 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." +msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" +msgstr "" +"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei »%s«: Datei scheint nicht " +"vollständig zu sein." + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«." + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1517 +#, c-format +msgid "Writing palette file '%s' failed: %s" +msgstr "Das Schreiben der Palettendatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s" + #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223 msgid "_Use selected font" msgstr "Ausgewählte _Schriftart verwenden" @@ -17361,7 +17604,7 @@ msgstr "Durchgestrichen" msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Schrift »%s« ist auf diesem System nicht verfügbar" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -17370,24 +17613,24 @@ msgstr "" "Anklicken erneuert die Vorschau\n" "%s-Klick erzwingt eine neue Vorschau" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" msgstr "_Vorschau" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 msgid "No selection" msgstr "Keine Auswahl" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Vorschau %d von %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:724 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 msgid "Creating preview..." msgstr "Vorschau wird erzeugt …" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" @@ -17399,16 +17642,16 @@ msgstr "" "Die Pfeile vertauschen die Farben.\n" "Ein Klick öffnet den Farbauswahldialog." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Vordergrundfarbe ändern" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216 msgid "Change Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe ändern" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -17416,13 +17659,13 @@ msgstr "" "Das aktive Bild.\n" "Anklicken öffnet den Bilddialog." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" "Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu " "speichern." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -17430,7 +17673,7 @@ msgstr "" "Der aktive Pinsel.\n" "Anklicken öffnet die Pinselauswahl." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -17438,7 +17681,7 @@ msgstr "" "Das aktive Muster.\n" "Anklicken öffnet die Musterauswahl." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -17544,46 +17787,46 @@ msgstr "Nachgezogene Pfade sperren" msgid "Lock path position" msgstr "Pfadposition sperren" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Den Pinselauswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Den Dynamikauswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Den Musterauswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Den Farbverlaufswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Den Palettenauswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Den Schriftauswahldialog öffnen" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (versuchen Sie %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:653 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s, %s)" @@ -17598,145 +17841,155 @@ msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 +msgctxt "circle-background" +msgid "Plain" +msgstr "Einfach" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +msgctxt "circle-background" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" msgstr "Nur auswählen" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe ersetzen" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "Hintergrundfarbe ersetzen" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "Zur Palette hinzufügen" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Lineares Histogramm" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logarithmisches Histogramm" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:244 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:245 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Derzeitiger Status" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Symbol und Text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Symbol und Beschreibung" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Status und Text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Status und Beschreibung" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Nicht definiert" -#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174 +#: ../app/xcf/xcf.c:109 ../app/xcf/xcf.c:183 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP-XCF-Bild" -#: ../app/xcf/xcf.c:282 +#: ../app/xcf/xcf.c:289 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "»%s« wird geöffnet" -#: ../app/xcf/xcf.c:324 +#: ../app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden" -#: ../app/xcf/xcf.c:338 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: " - -#: ../app/xcf/xcf.c:398 +#: ../app/xcf/xcf.c:397 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "»%s« speichern" -#: ../app/xcf/xcf.c:418 +#: ../app/xcf/xcf.c:406 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: " -msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: " +msgid "Closing '%s'" +msgstr "»%s« wird geschlossen" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 +#: ../app/xcf/xcf.c:413 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': " +msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«:" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:301 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:333 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:348 #, c-format msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated: %s" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:507 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:522 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -17744,7 +17997,7 @@ msgstr "" "Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, " "jedoch sind diese unvollständig." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:518 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:533 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -17752,7 +18005,7 @@ msgstr "" "Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen " "werden." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:610 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:625 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -17783,117 +18036,22 @@ msgstr "Rund" msgid "fuzzy" msgstr "unscharf" -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "Exportieren nach" +#~ msgctxt "component-type" +#~ msgid "8-bit integer" +#~ msgstr "8-Bit Ganzzahl" -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "Exportieren nach" +#~ msgctxt "component-type" +#~ msgid "16-bit integer" +#~ msgstr "16-Bit Ganzzahl" -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color to grayscale conversion" -#~ msgstr "Farbe in Graustufen umwandeln" +#~ msgctxt "component-type" +#~ msgid "32-bit integer" +#~ msgstr "32-Bit Ganzzahl" -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" -#~ msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren" +#~ msgctxt "component-type" +#~ msgid "16-bit floating point" +#~ msgstr "16-Bit Fließkommazahl" -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering" -#~ msgstr "Die Farbanzahl im Bild vermindern, mit optionalem Rastern" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Change the color temperature of the image" -#~ msgstr "Die Farbtemperatur des Bildes ändern" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Convert a specified color to transparency" -#~ msgstr "Eine angegeben Farbe in Transparenz umwandeln" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Dots..." -#~ msgstr "Punkte …" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots" -#~ msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Punkte vereinfachen" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" -#~ msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Apply a gaussian blur" -#~ msgstr "Einen Gaußschen Weichzeichner anwenden" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "High-resolution edge detection" -#~ msgstr "Hochauflösende Kantenerkennung" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Corrects lens distortion" -#~ msgstr "Objektivfehler korrigieren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Monochrome channel mixer" -#~ msgstr "Monochromer Kanalmixer" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently" -#~ msgstr "" -#~ "Helligkeit, Sättigung und Farbton unabhängig voneinander zufällig " -#~ "verändern" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Scattering pixel values in HSV space" -#~ msgstr "Pixelwerte im HSV-Farbraum verstreuen" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -#~ msgstr "Einen Ausschnitt von Pixeln zufällig verändern" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -#~ msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Distort colors by random amounts" -#~ msgstr "Farben um zufällige Werte verzerren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -#~ msgstr "" -#~ "Einige Pixel zufällig abwärts schleifen (vergleichbar mit Schmelzen)" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -#~ msgstr "Farbverzerrung eines Fotokopierers simulieren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -#~ msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Quadrate vereinfachen" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" -#~ msgstr "Bild in oder aus Polarkoordinaten umwandeln" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern" -#~ msgstr "Pixel in ein wellenartiges Muster umordnen" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Specialized direction-dependent edge-detection" -#~ msgstr "Spezialisierte richtungsabhängige Kantenerkennung" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" -#~ msgstr "" -#~ "Leuchten durch Verstärken und Vernebeln von Glanzlichtern simulieren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" -#~ msgstr "Alles-oder-nichts transparent machen" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "The most widely used method for sharpening an image" -#~ msgstr "Die am Meisten genutzte Methode, um ein Bild zu schärfen" +#~ msgctxt "component-type" +#~ msgid "32-bit floating point" +#~ msgstr "32-Bit Fließkommazahl"