mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
46e7d02d5a
commit
bda06dd450
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-03 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 15:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-01 14:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 14:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:569
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1133
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1553 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
|
||||
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:271
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Anuluj"
|
|||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
|
||||
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:570 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1264
|
||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "_Anuluj"
|
|||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
|
||||
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 ../plug-ins/flame/flame.c:650
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:313 ../plug-ins/flame/flame.c:650
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:972
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
|
||||
|
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "P_ionowe"
|
|||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1790 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1792 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1555
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
|
||||
|
@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Rozkładanie"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
|
||||
msgid "Image not suitable for this decomposition"
|
||||
msgstr "Obraz nie jest odpowiedni do tego rozkładania"
|
||||
msgstr "Obraz nie jest odpowiedni do tego rozkładu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
|
||||
msgid "Decompose"
|
||||
|
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:904
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1077 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
|
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
|||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:361
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:364
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1526
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1530
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
|
@ -3059,73 +3059,88 @@ msgstr "Dolna krawędź jest poza zakresem (musi być < %d): %d"
|
|||
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Zapisanie do pliku „%s” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
|
||||
msgid "Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:547
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:610
|
||||
#. TRANSLATORS: first argument is file name,
|
||||
#. * second is out-of-range page number, third is
|
||||
#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
|
||||
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Dokument PDF „%1$s” ma jedną stronę. %2$d. strona jest spoza zakresu."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Dokument PDF „%1$s” ma %3$d strony. %2$d. strona jest spoza zakresu."
|
||||
msgstr[2] "Dokument PDF „%1$s” ma %3$d stron. %2$d. strona jest spoza zakresu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nie można wczytać „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:558
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
|
||||
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
|
||||
msgstr "Plik PDF jest chroniony hasłem, proszę je wpisać:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:566
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
|
||||
msgid "Encrypted PDF"
|
||||
msgstr "Zaszyfrowany plik PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:594
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
|
||||
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
|
||||
msgstr "Błędne hasło. Proszę wpisać właściwe:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:938
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s"
|
||||
msgstr "%s-%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:940 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-pages"
|
||||
msgstr "%s-stron"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1129
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
|
||||
msgid "Import from PDF"
|
||||
msgstr "Import z PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134 ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5619
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "Za_importuj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1167
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
|
||||
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
|
||||
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby stron z podanego pliku PDF."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1209
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
|
||||
msgid "_Width (pixels):"
|
||||
msgstr "_Szerokość (piksele):"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1210
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
|
||||
msgid "_Height (pixels):"
|
||||
msgstr "_Wysokość (piksele):"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1212
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
|
||||
msgid "_Resolution:"
|
||||
msgstr "_Rozdzielczość:"
|
||||
|
||||
#. Antialiasing
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1223
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
|
||||
msgid "Use _Anti-aliasing"
|
||||
msgstr "Użycie _wygładzania"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1501
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1502 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%a"
|
||||
|
@ -6328,23 +6343,46 @@ msgstr "Wyszukiwanie poziomego i pionowego gradientu"
|
|||
msgid "Flow step %d"
|
||||
msgstr "%d. płynący krok"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:86
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:267
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:308
|
||||
msgid "Wavelet decompose"
|
||||
msgstr "Rozkład falki"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:91
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
|
||||
msgid "_Wavelet-decompose..."
|
||||
msgstr "_Rozkład falki…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:161
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:175
|
||||
msgid "Wavelet-Decompose"
|
||||
msgstr "Rozkład falki"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:296
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182
|
||||
msgid "Decomposition"
|
||||
msgstr "Rozkład"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scale %d"
|
||||
msgstr "Waga %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:232
|
||||
msgid "Residual"
|
||||
msgstr "Pozostałe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:339
|
||||
msgid "Scales:"
|
||||
msgstr "Waga:"
|
||||
|
||||
#. create group layer
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:351
|
||||
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
|
||||
msgstr "Utworzenie grupy warstw do przechowania rozkładu"
|
||||
|
||||
#. create layer masks
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:363
|
||||
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
|
||||
msgstr "Dodanie maski warstwy do każdej warstwy wagi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
|
||||
msgid "The operating system is out of memory or resources."
|
||||
msgstr "W systemie operacyjnym brakuje pamięci lub zasobów."
|
||||
|
@ -6741,7 +6779,7 @@ msgstr "%i. ikona"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:505
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:437
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
|
||||
|
@ -6951,7 +6989,7 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
|||
msgstr "Nieobsługiwana głębia kolorów: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:831
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file is corrupt!"
|
||||
msgstr "Plik jest uszkodzony."
|
||||
|
@ -6991,32 +7029,32 @@ msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
|
|||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1765
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1314 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1863
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Dodatkowe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2049
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2118
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:458
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:460
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb "
|
||||
"PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1519
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
|
@ -7025,7 +7063,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
|
||||
"większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1540
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
|
@ -11634,6 +11672,14 @@ msgstr "Ustaw datę"
|
|||
msgid "Unrated"
|
||||
msgstr "Bez oceny"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5615
|
||||
msgid "Import Metadata File"
|
||||
msgstr "Import pliku metadanych"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5650
|
||||
msgid "Export Metadata File"
|
||||
msgstr "Eksport pliku metadanych"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5654
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Wy_eksportuj"
|
||||
|
|
101
po/pl.po
101
po/pl.po
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-17 16:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 16:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-01 14:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 14:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -3038,13 +3038,13 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
|
|||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1579
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:386
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:725 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:392
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:741 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
|
||||
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
|
|||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
|
||||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1204
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Przywróć"
|
||||
|
@ -10115,7 +10115,7 @@ msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
|
|||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
|
||||
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
|
||||
msgstr "Określa co zrobić, gdy została wciśnięta spacja w oknie obrazu."
|
||||
msgstr "Określa, co zrobić po wciśnięciu spacji w oknie obrazu."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16152,7 +16152,7 @@ msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
|
|||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:438 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
|
||||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1436 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
|
||||
msgid "The active layer's pixels are locked."
|
||||
msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane."
|
||||
|
||||
|
@ -17966,7 +17966,7 @@ msgstr "Próbowano dodać element „%s” (%d) do błędnego obrazu"
|
|||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Element „%s” (%d) nie może zostać zmodyfikowany, ponieważ jego zawartość "
|
||||
"została zablokowana"
|
||||
"jest zablokowana"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17974,7 +17974,7 @@ msgid ""
|
|||
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Element „%s” (%d) nie może zostać zmodyfikowany, ponieważ jego położenie "
|
||||
"i rozmiar zostały zablokowane"
|
||||
"i rozmiar są zablokowane"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19204,7 +19204,7 @@ msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie rysuje gradient"
|
|||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:258 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
|
||||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:285
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
|
||||
msgid "The active layer is not visible."
|
||||
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
|
||||
|
||||
|
@ -19842,25 +19842,25 @@ msgstr "Kierunek (%s)"
|
|||
msgid "Clipping"
|
||||
msgstr "Przycinanie"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:103
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Odbicie"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:104
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
|
||||
msgstr "Odbicie: odwraca warstwę, zaznaczenie lub ścieżkę, pionowo lub poziomo"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106 ../app/tools/gimpfliptool.c:129
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
|
||||
msgid "_Flip"
|
||||
msgstr "Od_bicie"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:280
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Flip horizontally"
|
||||
msgstr "Odbicie poziome"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:283
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Flip vertically"
|
||||
msgstr "Odbicie pionowe"
|
||||
|
@ -19868,7 +19868,7 @@ msgstr "Odbicie pionowe"
|
|||
#. probably this is not actually reached today, but
|
||||
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
|
||||
#.
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:289
|
||||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
|
||||
msgctxt "undo-desc"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Odbicie"
|
||||
|
@ -20384,7 +20384,7 @@ msgstr "_Przesunięcie"
|
|||
msgid "There is no path to move."
|
||||
msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1471
|
||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1472
|
||||
msgid "The active path's position is locked."
|
||||
msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane."
|
||||
|
||||
|
@ -21284,27 +21284,27 @@ msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą."
|
|||
msgid "Transform Step"
|
||||
msgstr "Krok przekształcenia"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1431
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432
|
||||
msgid "There is no layer to transform."
|
||||
msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1438
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
|
||||
msgid "The active layer's position and size are locked."
|
||||
msgstr "Położenie i wymiary aktywnej warstwy są zablokowane."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1452
|
||||
msgid "There is no selection to transform."
|
||||
msgstr "Brak zaznaczenia do przekształcenia."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
|
||||
msgid "There is no path to transform."
|
||||
msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1469
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1470
|
||||
msgid "The active path's strokes are locked."
|
||||
msgstr "Krzywe aktywnej ścieżki są zablokowane."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1473
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1474
|
||||
msgid "The active path has no strokes."
|
||||
msgstr "Aktywna ścieżka nie ma krzywych."
|
||||
|
||||
|
@ -21743,8 +21743,7 @@ msgstr "_Zmień przypisanie skrótu"
|
|||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrót „%s” został już powiązany z działaniem „%s” z grupy o nazwie „%s”."
|
||||
msgstr "Skrót „%s” jest już powiązany z działaniem „%s” z grupy o nazwie „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -22621,15 +22620,15 @@ msgstr "Zmiana koloru tła siatki"
|
|||
msgid "_Background color:"
|
||||
msgstr "Kolor _tła:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:316
|
||||
msgid "Help browser is missing"
|
||||
msgstr "Brak przeglądarki pomocy"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:317
|
||||
msgid "The GIMP help browser is not available."
|
||||
msgstr "Przeglądarka pomocy programu GIMP jest niedostępna."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
|
||||
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
|
||||
|
@ -22637,37 +22636,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie można odnaleźć wtyczki przeglądarki pomocy programu GIMP. Można użyć "
|
||||
"przeglądarki WWW do czytania stron pomocy."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
|
||||
msgid "Help browser doesn't start"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki pomocy"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
|
||||
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić wtyczki przeglądarki pomocy programu GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:367
|
||||
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
|
||||
msgstr "Można użyć przeglądarki WWW do czytania stron pomocy."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:393
|
||||
msgid "Use _Web Browser"
|
||||
msgstr "Użycie przeglądarki _WWW"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:721
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:738
|
||||
msgid "GIMP user manual is missing"
|
||||
msgstr "Brak podręcznika użytkownika programu GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:726
|
||||
msgid "Read _Online"
|
||||
msgstr "Pod_ręcznik w Internecie"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:749
|
||||
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:754
|
||||
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podręcznik użytkownika programu GIMP nie został zainstalowany na tym "
|
||||
"komputerze."
|
||||
"Podręcznik użytkownika programu GIMP nie jest zainstalowany w tym języku."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:752
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:771
|
||||
msgid "Read Selected _Language"
|
||||
msgstr "_Otwórz w wybranym języku"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:779
|
||||
msgid "Available manuals"
|
||||
msgstr "Dostępne podręczniki"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:821
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may either select a manual in another language or read the online "
|
||||
"version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Można wybrać podręcznik w innym języku lub otworzyć wersję internetową."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:827
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may either install the additional help package or change your "
|
||||
"preferences to use the online version."
|
||||
|
@ -22675,6 +22684,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Można zainstalować dodatkowe pakiety pomocy lub zmienić ustawienia, aby użyć "
|
||||
"wersji internetowej."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:832
|
||||
msgid "Read _Online"
|
||||
msgstr "Pod_ręcznik w Internecie"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Liniowy"
|
||||
|
@ -23293,7 +23306,7 @@ msgstr "Instalacja programu GIMP jest niepełna:"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
|
||||
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
|
||||
msgstr "Proszę upewnić się, że pliki XML menu zostały poprawnie zainstalowane."
|
||||
msgstr "Proszę upewnić się, że pliki XML menu są poprawnie zainstalowane."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue