Update Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2018-07-06 07:51:15 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2aa1d0c7cc
commit bd09e6d4ed
1 changed files with 145 additions and 145 deletions

View File

@ -10,15 +10,14 @@
#
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015.
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2017.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 12:23+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-06 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-06 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -116,7 +115,7 @@ msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@ -125,7 +124,7 @@ msgid "C_lear"
msgstr "_Limpiar"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@ -141,26 +140,26 @@ msgstr "Desarrollo interactivo de Scheme"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Examinar…"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Guardar salida de la consola Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
msgid "_Cancel"
msgstr "C_ancelar"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
@ -169,69 +168,69 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s: "
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selección de degradado de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selección de pincel de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Error al ejecutar %s:"
@ -277,28 +276,28 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa de relieve"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Añadir _bisel…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Añadir un borde biselado a una imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
msgid "Thickness"
msgstr "Grosor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "Trabajar en copia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Mantener la capa de relieve"
@ -306,27 +305,27 @@ msgstr "Mantener la capa de relieve"
msgid "Border Layer"
msgstr "Capa de borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "Añadir _borde…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Añadir un borde alrededor de una imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "Tamaño X del borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "Tamaño Y del borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
msgstr "Valor delta en el color"
@ -364,7 +363,7 @@ msgid "Looped"
msgstr "Bucle"
#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
@ -372,11 +371,11 @@ msgstr ""
"El script de quemado requiere dos capas en total. Una capa con transparencia "
"en primer plano y una capa de fondo."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Quemado…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
@ -384,35 +383,35 @@ msgstr ""
"Crear capas intermedias para producir una transición de «quemado» entre dos "
"capas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Color del resplandor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Desvanecer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Anchura del desvanecimiento"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Ancho de la corona"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "Después de resplandecer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Añadir resplandor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Preparar para GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)"
@ -475,21 +474,21 @@ msgstr "Capa 3"
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Sombra base"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome"
msgstr "Cromado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Brillo"
# Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Cromado Stencil…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@ -497,31 +496,31 @@ msgstr ""
"Añadir un efecto cromado a la región o transparencia seleccionada utilizando "
"el estarcido de grises especificado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Saturación del cromado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Luminosidad del cromado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome factor"
msgstr "Factor de cromado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Environment map"
msgstr "Mapa de entorno"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
msgid "Highlight balance"
msgstr "Balance del brillo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
msgid "Chrome balance"
msgstr "Balance del cromado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Cromar las áreas blancas"
@ -566,32 +565,32 @@ msgstr "Mantener la selección"
msgid "Separate layer"
msgstr "Capa separada"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Entelar…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Añadir una textura como de tela a la región o transparencia seleccionada"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "Desenfoque en X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "Desenfoque en Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "Elevación"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
@ -599,19 +598,19 @@ msgstr "Profundidad"
msgid "Stain"
msgstr "Mancha"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "Manchas de _café…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Añadir manchas de café de aspecto realista a la imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
msgstr "Manchas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "Color oscuro"
@ -656,8 +655,9 @@ msgid "Smooth vertically"
msgstr "Suavizado vertical"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Sombra arrojada…"
#| msgid "_Drop Shadow..."
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Sombra arrojada (heredado)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Blur radius"
msgstr "Radio de desenfoque"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
@ -694,48 +694,48 @@ msgstr "Opacidad"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Permitir redimensionado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Borrar las otras filas…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Borra las otras filas o columnas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows/cols"
msgstr "Filas/columnas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even/odd"
msgstr "Pares/impares"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even"
msgstr "Pares"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd"
msgstr "Impares"
# //R COMPROBAR
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill"
msgstr "Borrar/Rellenar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Fill with BG"
msgstr "Rellenar con fondo"
@ -786,36 +786,36 @@ msgstr "Negro sobre blanco"
msgid "Active colors"
msgstr "Colores activos"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Difuminar borde…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Añadir un borde difuso e irregular a una imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Tamaño del borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "Desenfocar el borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granularidad (1 es la más baja)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "Añadir sombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Peso de la sombra (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "Aplanar imagen"
@ -885,31 +885,31 @@ msgstr "Sitio web del _manual de usuario"
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Registro de complementos"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Degradado personalizado…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Crear una imagen rellena con una muestra del degradado actual"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Degradado invertido"
@ -1059,47 +1059,47 @@ msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Crear un pincel rectangular"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Re_ctangular, difuminada…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Crear un pincel rectangular con bordes difuminados"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "Difuminar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elíptica…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Crear un pincel elíptico"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elí_ptica, difuminada…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Crear un pincel elíptico con bordes difuminados"
@ -1273,38 +1273,38 @@ msgstr "Orden inverso de las capas"
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Invertir el orden de las capas de la imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Ondas…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Crear una imagen multicapa añadiendo un efecto de rizado a la capa actual"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "Fuerza de ondulación"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Número de fotogramas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "Comportamiento del borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "Desformar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "Manchar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "Negro"
@ -1392,29 +1392,29 @@ msgstr "A _patrón…"
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Convertir una selección en un patrón"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "_Diapositiva…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
"Añadir un marco como el de una película diapositiva, agujeros de rueda "
"dentada y etiquetas a una imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "Color de la tipografía"
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Degradado: bucle diente de sierra"
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Degradado: bucle de triángulo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Esfera…"
@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Longitud de onda"
msgid "Invert direction"
msgstr "Invertir dirección"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..."
msgstr "_Ondular…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
@ -1648,31 +1648,31 @@ msgstr ""
"Crea una capa nueva rellena con un efecto onda para usarla como overlay o "
"mapa de relieve"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
msgstr "Ancho del lazo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Espacio entre lazos"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Oscuridad de la sombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth"
msgstr "Profundidad de la sombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length"
msgstr "Longitud de las hebras"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density"
msgstr "Densidad de hebras"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity"
msgstr "Intensidad de las hebras"