mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
2aa1d0c7cc
commit
bd09e6d4ed
|
@ -10,15 +10,14 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015.
|
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015.
|
||||||
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
|
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2017.
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2017, 2018.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-07-06 07:34+0000\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 07:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-06 09:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 12:23+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
@ -116,7 +115,7 @@ msgid "Script-Fu Console"
|
||||||
msgstr "Consola de Script-Fu"
|
msgstr "Consola de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Guardar"
|
msgstr "_Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -125,7 +124,7 @@ msgid "C_lear"
|
||||||
msgstr "_Limpiar"
|
msgstr "_Limpiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Cerrar"
|
msgstr "_Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -141,26 +140,26 @@ msgstr "Desarrollo interactivo de Scheme"
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Examinar…"
|
msgstr "_Examinar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
|
||||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "Guardar salida de la consola Script-Fu"
|
msgstr "Guardar salida de la consola Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "C_ancelar"
|
msgstr "C_ancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
|
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
|
||||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||||
msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
|
msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "_Aplicar"
|
msgstr "_Aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -169,69 +168,69 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
||||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||||
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
|
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||||
msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»."
|
msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Restablecer"
|
msgstr "_Restablecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_Aceptar"
|
msgstr "_Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. * some languages want an extra space here
|
#. * some languages want an extra space here
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s: "
|
msgstr "%s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
|
||||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
|
||||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de degradado de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de degradado de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de pincel de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de pincel de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "Error al ejecutar %s:"
|
msgstr "Error al ejecutar %s:"
|
||||||
|
@ -277,28 +276,28 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Bumpmap"
|
msgid "Bumpmap"
|
||||||
msgstr "Mapa de relieve"
|
msgstr "Mapa de relieve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
|
||||||
msgid "Add B_evel..."
|
msgid "Add B_evel..."
|
||||||
msgstr "Añadir _bisel…"
|
msgstr "Añadir _bisel…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
|
||||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||||
msgstr "Añadir un borde biselado a una imagen"
|
msgstr "Añadir un borde biselado a una imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
|
||||||
msgid "Thickness"
|
msgid "Thickness"
|
||||||
msgstr "Grosor"
|
msgstr "Grosor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
||||||
msgid "Work on copy"
|
msgid "Work on copy"
|
||||||
msgstr "Trabajar en copia"
|
msgstr "Trabajar en copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
||||||
msgid "Keep bump layer"
|
msgid "Keep bump layer"
|
||||||
msgstr "Mantener la capa de relieve"
|
msgstr "Mantener la capa de relieve"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -306,27 +305,27 @@ msgstr "Mantener la capa de relieve"
|
||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
msgstr "Capa de borde"
|
msgstr "Capa de borde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
|
||||||
msgid "Add _Border..."
|
msgid "Add _Border..."
|
||||||
msgstr "Añadir _borde…"
|
msgstr "Añadir _borde…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
|
||||||
msgid "Add a border around an image"
|
msgid "Add a border around an image"
|
||||||
msgstr "Añadir un borde alrededor de una imagen"
|
msgstr "Añadir un borde alrededor de una imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
||||||
msgid "Border X size"
|
msgid "Border X size"
|
||||||
msgstr "Tamaño X del borde"
|
msgstr "Tamaño X del borde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
||||||
msgid "Border Y size"
|
msgid "Border Y size"
|
||||||
msgstr "Tamaño Y del borde"
|
msgstr "Tamaño Y del borde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
|
||||||
msgid "Border color"
|
msgid "Border color"
|
||||||
msgstr "Color del borde"
|
msgstr "Color del borde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
|
||||||
msgid "Delta value on color"
|
msgid "Delta value on color"
|
||||||
msgstr "Valor delta en el color"
|
msgstr "Valor delta en el color"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -364,7 +363,7 @@ msgid "Looped"
|
||||||
msgstr "Bucle"
|
msgstr "Bucle"
|
||||||
|
|
||||||
#. --- false form of "if-1"
|
#. --- false form of "if-1"
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
||||||
"transparency and a background layer."
|
"transparency and a background layer."
|
||||||
|
@ -372,11 +371,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"El script de quemado requiere dos capas en total. Una capa con transparencia "
|
"El script de quemado requiere dos capas en total. Una capa con transparencia "
|
||||||
"en primer plano y una capa de fondo."
|
"en primer plano y una capa de fondo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
|
||||||
msgid "B_urn-In..."
|
msgid "B_urn-In..."
|
||||||
msgstr "_Quemado…"
|
msgstr "_Quemado…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
||||||
"between two layers"
|
"between two layers"
|
||||||
|
@ -384,35 +383,35 @@ msgstr ""
|
||||||
"Crear capas intermedias para producir una transición de «quemado» entre dos "
|
"Crear capas intermedias para producir una transición de «quemado» entre dos "
|
||||||
"capas"
|
"capas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
||||||
msgid "Glow color"
|
msgid "Glow color"
|
||||||
msgstr "Color del resplandor"
|
msgstr "Color del resplandor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
||||||
msgid "Fadeout"
|
msgid "Fadeout"
|
||||||
msgstr "Desvanecer"
|
msgstr "Desvanecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
||||||
msgid "Fadeout width"
|
msgid "Fadeout width"
|
||||||
msgstr "Anchura del desvanecimiento"
|
msgstr "Anchura del desvanecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
||||||
msgid "Corona width"
|
msgid "Corona width"
|
||||||
msgstr "Ancho de la corona"
|
msgstr "Ancho de la corona"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
||||||
msgid "After glow"
|
msgid "After glow"
|
||||||
msgstr "Después de resplandecer"
|
msgstr "Después de resplandecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
||||||
msgid "Add glowing"
|
msgid "Add glowing"
|
||||||
msgstr "Añadir resplandor"
|
msgstr "Añadir resplandor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
||||||
msgid "Prepare for GIF"
|
msgid "Prepare for GIF"
|
||||||
msgstr "Preparar para GIF"
|
msgstr "Preparar para GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
|
||||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||||
msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)"
|
msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -475,21 +474,21 @@ msgstr "Capa 3"
|
||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "Sombra base"
|
msgstr "Sombra base"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
|
||||||
msgid "Chrome"
|
msgid "Chrome"
|
||||||
msgstr "Cromado"
|
msgstr "Cromado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "Brillo"
|
msgstr "Brillo"
|
||||||
|
|
||||||
# Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
|
# Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
||||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||||
msgstr "_Cromado Stencil…"
|
msgstr "_Cromado Stencil…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||||
"(grayscale) stencil"
|
"(grayscale) stencil"
|
||||||
|
@ -497,31 +496,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Añadir un efecto cromado a la región o transparencia seleccionada utilizando "
|
"Añadir un efecto cromado a la región o transparencia seleccionada utilizando "
|
||||||
"el estarcido de grises especificado"
|
"el estarcido de grises especificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
|
||||||
msgid "Chrome saturation"
|
msgid "Chrome saturation"
|
||||||
msgstr "Saturación del cromado"
|
msgstr "Saturación del cromado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
|
||||||
msgid "Chrome lightness"
|
msgid "Chrome lightness"
|
||||||
msgstr "Luminosidad del cromado"
|
msgstr "Luminosidad del cromado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
|
||||||
msgid "Chrome factor"
|
msgid "Chrome factor"
|
||||||
msgstr "Factor de cromado"
|
msgstr "Factor de cromado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
||||||
msgid "Environment map"
|
msgid "Environment map"
|
||||||
msgstr "Mapa de entorno"
|
msgstr "Mapa de entorno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "Balance del brillo"
|
msgstr "Balance del brillo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
|
||||||
msgid "Chrome balance"
|
msgid "Chrome balance"
|
||||||
msgstr "Balance del cromado"
|
msgstr "Balance del cromado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "Cromar las áreas blancas"
|
msgstr "Cromar las áreas blancas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -566,32 +565,32 @@ msgstr "Mantener la selección"
|
||||||
msgid "Separate layer"
|
msgid "Separate layer"
|
||||||
msgstr "Capa separada"
|
msgstr "Capa separada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
||||||
msgid "_Clothify..."
|
msgid "_Clothify..."
|
||||||
msgstr "_Entelar…"
|
msgstr "_Entelar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
||||||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Añadir una textura como de tela a la región o transparencia seleccionada"
|
"Añadir una textura como de tela a la región o transparencia seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
||||||
msgid "Blur X"
|
msgid "Blur X"
|
||||||
msgstr "Desenfoque en X"
|
msgstr "Desenfoque en X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
||||||
msgid "Blur Y"
|
msgid "Blur Y"
|
||||||
msgstr "Desenfoque en Y"
|
msgstr "Desenfoque en Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
||||||
msgid "Azimuth"
|
msgid "Azimuth"
|
||||||
msgstr "Azimut"
|
msgstr "Azimut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
|
||||||
msgid "Elevation"
|
msgid "Elevation"
|
||||||
msgstr "Elevación"
|
msgstr "Elevación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
|
||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Profundidad"
|
msgstr "Profundidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -599,19 +598,19 @@ msgstr "Profundidad"
|
||||||
msgid "Stain"
|
msgid "Stain"
|
||||||
msgstr "Mancha"
|
msgstr "Mancha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
|
||||||
msgid "_Coffee Stain..."
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
||||||
msgstr "Manchas de _café…"
|
msgstr "Manchas de _café…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
|
||||||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||||||
msgstr "Añadir manchas de café de aspecto realista a la imagen"
|
msgstr "Añadir manchas de café de aspecto realista a la imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
|
||||||
msgid "Stains"
|
msgid "Stains"
|
||||||
msgstr "Manchas"
|
msgstr "Manchas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
|
||||||
msgid "Darken only"
|
msgid "Darken only"
|
||||||
msgstr "Color oscuro"
|
msgstr "Color oscuro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -656,8 +655,9 @@ msgid "Smooth vertically"
|
||||||
msgstr "Suavizado vertical"
|
msgstr "Suavizado vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
||||||
msgid "_Drop Shadow..."
|
#| msgid "_Drop Shadow..."
|
||||||
msgstr "_Sombra arrojada…"
|
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
||||||
|
msgstr "_Sombra arrojada (heredado)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
||||||
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Blur radius"
|
||||||
msgstr "Radio de desenfoque"
|
msgstr "Radio de desenfoque"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
|
@ -694,48 +694,48 @@ msgstr "Opacidad"
|
||||||
msgid "Allow resizing"
|
msgid "Allow resizing"
|
||||||
msgstr "Permitir redimensionado"
|
msgstr "Permitir redimensionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
|
||||||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||||
msgstr "_Borrar las otras filas…"
|
msgstr "_Borrar las otras filas…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
|
||||||
msgid "Erase every other row or column"
|
msgid "Erase every other row or column"
|
||||||
msgstr "Borra las otras filas o columnas"
|
msgstr "Borra las otras filas o columnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||||
msgid "Rows/cols"
|
msgid "Rows/cols"
|
||||||
msgstr "Filas/columnas"
|
msgstr "Filas/columnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||||
msgid "Rows"
|
msgid "Rows"
|
||||||
msgstr "Filas"
|
msgstr "Filas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||||
msgid "Columns"
|
msgid "Columns"
|
||||||
msgstr "Columnas"
|
msgstr "Columnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
msgid "Even/odd"
|
msgid "Even/odd"
|
||||||
msgstr "Pares/impares"
|
msgstr "Pares/impares"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
msgid "Even"
|
msgid "Even"
|
||||||
msgstr "Pares"
|
msgstr "Pares"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
|
||||||
msgid "Odd"
|
msgid "Odd"
|
||||||
msgstr "Impares"
|
msgstr "Impares"
|
||||||
|
|
||||||
# //R COMPROBAR
|
# //R COMPROBAR
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||||
msgid "Erase/fill"
|
msgid "Erase/fill"
|
||||||
msgstr "Borrar/Rellenar"
|
msgstr "Borrar/Rellenar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
|
||||||
msgid "Fill with BG"
|
msgid "Fill with BG"
|
||||||
msgstr "Rellenar con fondo"
|
msgstr "Rellenar con fondo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -786,36 +786,36 @@ msgstr "Negro sobre blanco"
|
||||||
msgid "Active colors"
|
msgid "Active colors"
|
||||||
msgstr "Colores activos"
|
msgstr "Colores activos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
|
||||||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||||||
msgstr "_Difuminar borde…"
|
msgstr "_Difuminar borde…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
||||||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||||||
msgstr "Añadir un borde difuso e irregular a una imagen"
|
msgstr "Añadir un borde difuso e irregular a una imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
||||||
msgid "Border size"
|
msgid "Border size"
|
||||||
msgstr "Tamaño del borde"
|
msgstr "Tamaño del borde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
||||||
msgid "Blur border"
|
msgid "Blur border"
|
||||||
msgstr "Desenfocar el borde"
|
msgstr "Desenfocar el borde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
||||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||||
msgstr "Granularidad (1 es la más baja)"
|
msgstr "Granularidad (1 es la más baja)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
|
||||||
msgid "Add shadow"
|
msgid "Add shadow"
|
||||||
msgstr "Añadir sombra"
|
msgstr "Añadir sombra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
|
||||||
msgid "Shadow weight (%)"
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
||||||
msgstr "Peso de la sombra (%)"
|
msgstr "Peso de la sombra (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
||||||
msgid "Flatten image"
|
msgid "Flatten image"
|
||||||
msgstr "Aplanar imagen"
|
msgstr "Aplanar imagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,31 +885,31 @@ msgstr "Sitio web del _manual de usuario"
|
||||||
msgid "Plug-in _Registry"
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
||||||
msgstr "_Registro de complementos"
|
msgstr "_Registro de complementos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
|
||||||
msgid "Custom _Gradient..."
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
||||||
msgstr "_Degradado personalizado…"
|
msgstr "_Degradado personalizado…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
|
||||||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||||||
msgstr "Crear una imagen rellena con una muestra del degradado actual"
|
msgstr "Crear una imagen rellena con una muestra del degradado actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Anchura"
|
msgstr "Anchura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Altura"
|
msgstr "Altura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
|
||||||
msgid "Gradient reverse"
|
msgid "Gradient reverse"
|
||||||
msgstr "Degradado invertido"
|
msgstr "Degradado invertido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,47 +1059,47 @@ msgid "Create a rectangular brush"
|
||||||
msgstr "Crear un pincel rectangular"
|
msgstr "Crear un pincel rectangular"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaciado"
|
msgstr "Espaciado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
||||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||||
msgstr "Re_ctangular, difuminada…"
|
msgstr "Re_ctangular, difuminada…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Crear un pincel rectangular con bordes difuminados"
|
msgstr "Crear un pincel rectangular con bordes difuminados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
||||||
msgid "Feathering"
|
msgid "Feathering"
|
||||||
msgstr "Difuminar"
|
msgstr "Difuminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
|
||||||
msgid "_Elliptical..."
|
msgid "_Elliptical..."
|
||||||
msgstr "_Elíptica…"
|
msgstr "_Elíptica…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush"
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
||||||
msgstr "Crear un pincel elíptico"
|
msgstr "Crear un pincel elíptico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
||||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||||
msgstr "Elí_ptica, difuminada…"
|
msgstr "Elí_ptica, difuminada…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Crear un pincel elíptico con bordes difuminados"
|
msgstr "Crear un pincel elíptico con bordes difuminados"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1273,38 +1273,38 @@ msgstr "Orden inverso de las capas"
|
||||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||||
msgstr "Invertir el orden de las capas de la imagen"
|
msgstr "Invertir el orden de las capas de la imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
||||||
msgid "_Rippling..."
|
msgid "_Rippling..."
|
||||||
msgstr "_Ondas…"
|
msgstr "_Ondas…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Crear una imagen multicapa añadiendo un efecto de rizado a la capa actual"
|
"Crear una imagen multicapa añadiendo un efecto de rizado a la capa actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Rippling strength"
|
msgid "Rippling strength"
|
||||||
msgstr "Fuerza de ondulación"
|
msgstr "Fuerza de ondulación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
msgstr "Número de fotogramas"
|
msgstr "Número de fotogramas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Edge behavior"
|
msgid "Edge behavior"
|
||||||
msgstr "Comportamiento del borde"
|
msgstr "Comportamiento del borde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Wrap"
|
msgid "Wrap"
|
||||||
msgstr "Desformar"
|
msgstr "Desformar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Smear"
|
msgid "Smear"
|
||||||
msgstr "Manchar"
|
msgstr "Manchar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "Negro"
|
msgstr "Negro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1392,29 +1392,29 @@ msgstr "A _patrón…"
|
||||||
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
||||||
msgstr "Convertir una selección en un patrón"
|
msgstr "Convertir una selección en un patrón"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
||||||
msgid "_Slide..."
|
msgid "_Slide..."
|
||||||
msgstr "_Diapositiva…"
|
msgstr "_Diapositiva…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
||||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Añadir un marco como el de una película diapositiva, agujeros de rueda "
|
"Añadir un marco como el de una película diapositiva, agujeros de rueda "
|
||||||
"dentada y etiquetas a una imagen"
|
"dentada y etiquetas a una imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Texto"
|
msgstr "Texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
|
||||||
msgid "Number"
|
msgid "Number"
|
||||||
msgstr "Número"
|
msgstr "Número"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Tipografía"
|
msgstr "Tipografía"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
|
||||||
msgid "Font color"
|
msgid "Font color"
|
||||||
msgstr "Color de la tipografía"
|
msgstr "Color de la tipografía"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Degradado: bucle diente de sierra"
|
||||||
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||||||
msgstr "Degradado: bucle de triángulo"
|
msgstr "Degradado: bucle de triángulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
|
||||||
msgid "_Sphere..."
|
msgid "_Sphere..."
|
||||||
msgstr "_Esfera…"
|
msgstr "_Esfera…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Longitud de onda"
|
||||||
msgid "Invert direction"
|
msgid "Invert direction"
|
||||||
msgstr "Invertir dirección"
|
msgstr "Invertir dirección"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
||||||
msgid "_Weave..."
|
msgid "_Weave..."
|
||||||
msgstr "_Ondular…"
|
msgstr "_Ondular…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
||||||
"bump map"
|
"bump map"
|
||||||
|
@ -1648,31 +1648,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Crea una capa nueva rellena con un efecto onda para usarla como overlay o "
|
"Crea una capa nueva rellena con un efecto onda para usarla como overlay o "
|
||||||
"mapa de relieve"
|
"mapa de relieve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
|
||||||
msgid "Ribbon width"
|
msgid "Ribbon width"
|
||||||
msgstr "Ancho del lazo"
|
msgstr "Ancho del lazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
|
||||||
msgid "Ribbon spacing"
|
msgid "Ribbon spacing"
|
||||||
msgstr "Espacio entre lazos"
|
msgstr "Espacio entre lazos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
|
||||||
msgid "Shadow darkness"
|
msgid "Shadow darkness"
|
||||||
msgstr "Oscuridad de la sombra"
|
msgstr "Oscuridad de la sombra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
|
||||||
msgid "Shadow depth"
|
msgid "Shadow depth"
|
||||||
msgstr "Profundidad de la sombra"
|
msgstr "Profundidad de la sombra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
|
||||||
msgid "Thread length"
|
msgid "Thread length"
|
||||||
msgstr "Longitud de las hebras"
|
msgstr "Longitud de las hebras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
|
||||||
msgid "Thread density"
|
msgid "Thread density"
|
||||||
msgstr "Densidad de hebras"
|
msgstr "Densidad de hebras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
|
||||||
msgid "Thread intensity"
|
msgid "Thread intensity"
|
||||||
msgstr "Intensidad de las hebras"
|
msgstr "Intensidad de las hebras"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue