Update Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2018-07-06 07:51:15 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2aa1d0c7cc
commit bd09e6d4ed
1 changed files with 145 additions and 145 deletions

View File

@ -10,15 +10,14 @@
# #
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015. # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015.
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016. # Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2017. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2017, 2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-06 07:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 07:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-06 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -116,7 +115,7 @@ msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola de Script-Fu" msgstr "Consola de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Guardar" msgstr "_Guardar"
@ -125,7 +124,7 @@ msgid "C_lear"
msgstr "_Limpiar" msgstr "_Limpiar"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar" msgstr "_Cerrar"
@ -141,26 +140,26 @@ msgstr "Desarrollo interactivo de Scheme"
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Examinar…" msgstr "_Examinar…"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
msgid "Save Script-Fu Console Output" msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Guardar salida de la consola Script-Fu" msgstr "Guardar salida de la consola Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "C_ancelar" msgstr "C_ancelar"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu" msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar" msgstr "_Aplicar"
@ -169,69 +168,69 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "" msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva" "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez." msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»." msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Script-Fu: %s" msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer" msgstr "_Restablecer"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar" msgstr "_Aceptar"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here #. * some languages want an extra space here
#. #.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s: " msgstr "%s: "
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selección de color de Script-Fu" msgstr "Selección de color de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu" msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu" msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu" msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Selección de paleta de Script-Fu" msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu" msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selección de degradado de Script-Fu" msgstr "Selección de degradado de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selección de pincel de Script-Fu" msgstr "Selección de pincel de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Error al ejecutar %s:" msgstr "Error al ejecutar %s:"
@ -277,28 +276,28 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa de relieve" msgstr "Mapa de relieve"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
msgid "Add B_evel..." msgid "Add B_evel..."
msgstr "Añadir _bisel…" msgstr "Añadir _bisel…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
msgid "Add a beveled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Añadir un borde biselado a una imagen" msgstr "Añadir un borde biselado a una imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
msgid "Thickness" msgid "Thickness"
msgstr "Grosor" msgstr "Grosor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy" msgid "Work on copy"
msgstr "Trabajar en copia" msgstr "Trabajar en copia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Keep bump layer" msgid "Keep bump layer"
msgstr "Mantener la capa de relieve" msgstr "Mantener la capa de relieve"
@ -306,27 +305,27 @@ msgstr "Mantener la capa de relieve"
msgid "Border Layer" msgid "Border Layer"
msgstr "Capa de borde" msgstr "Capa de borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..." msgid "Add _Border..."
msgstr "Añadir _borde…" msgstr "Añadir _borde…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image" msgid "Add a border around an image"
msgstr "Añadir un borde alrededor de una imagen" msgstr "Añadir un borde alrededor de una imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size" msgid "Border X size"
msgstr "Tamaño X del borde" msgstr "Tamaño X del borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size" msgid "Border Y size"
msgstr "Tamaño Y del borde" msgstr "Tamaño Y del borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color" msgid "Border color"
msgstr "Color del borde" msgstr "Color del borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color" msgid "Delta value on color"
msgstr "Valor delta en el color" msgstr "Valor delta en el color"
@ -364,7 +363,7 @@ msgid "Looped"
msgstr "Bucle" msgstr "Bucle"
#. --- false form of "if-1" #. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid "" msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer." "transparency and a background layer."
@ -372,11 +371,11 @@ msgstr ""
"El script de quemado requiere dos capas en total. Una capa con transparencia " "El script de quemado requiere dos capas en total. Una capa con transparencia "
"en primer plano y una capa de fondo." "en primer plano y una capa de fondo."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..." msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Quemado…" msgstr "_Quemado…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid "" msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers" "between two layers"
@ -384,35 +383,35 @@ msgstr ""
"Crear capas intermedias para producir una transición de «quemado» entre dos " "Crear capas intermedias para producir una transición de «quemado» entre dos "
"capas" "capas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color" msgid "Glow color"
msgstr "Color del resplandor" msgstr "Color del resplandor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout" msgid "Fadeout"
msgstr "Desvanecer" msgstr "Desvanecer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width" msgid "Fadeout width"
msgstr "Anchura del desvanecimiento" msgstr "Anchura del desvanecimiento"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width" msgid "Corona width"
msgstr "Ancho de la corona" msgstr "Ancho de la corona"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow" msgid "After glow"
msgstr "Después de resplandecer" msgstr "Después de resplandecer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing" msgid "Add glowing"
msgstr "Añadir resplandor" msgstr "Añadir resplandor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF" msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Preparar para GIF" msgstr "Preparar para GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)" msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)"
@ -475,21 +474,21 @@ msgstr "Capa 3"
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "Sombra base" msgstr "Sombra base"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome" msgid "Chrome"
msgstr "Cromado" msgstr "Cromado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Brillo" msgstr "Brillo"
# Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD # Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Cromado Stencil…" msgstr "_Cromado Stencil…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
msgid "" msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil" "(grayscale) stencil"
@ -497,31 +496,31 @@ msgstr ""
"Añadir un efecto cromado a la región o transparencia seleccionada utilizando " "Añadir un efecto cromado a la región o transparencia seleccionada utilizando "
"el estarcido de grises especificado" "el estarcido de grises especificado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
msgid "Chrome saturation" msgid "Chrome saturation"
msgstr "Saturación del cromado" msgstr "Saturación del cromado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
msgid "Chrome lightness" msgid "Chrome lightness"
msgstr "Luminosidad del cromado" msgstr "Luminosidad del cromado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome factor" msgid "Chrome factor"
msgstr "Factor de cromado" msgstr "Factor de cromado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Environment map" msgid "Environment map"
msgstr "Mapa de entorno" msgstr "Mapa de entorno"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
msgid "Highlight balance" msgid "Highlight balance"
msgstr "Balance del brillo" msgstr "Balance del brillo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
msgid "Chrome balance" msgid "Chrome balance"
msgstr "Balance del cromado" msgstr "Balance del cromado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Chrome white areas" msgid "Chrome white areas"
msgstr "Cromar las áreas blancas" msgstr "Cromar las áreas blancas"
@ -566,32 +565,32 @@ msgstr "Mantener la selección"
msgid "Separate layer" msgid "Separate layer"
msgstr "Capa separada" msgstr "Capa separada"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..." msgid "_Clothify..."
msgstr "_Entelar…" msgstr "_Entelar…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "" msgstr ""
"Añadir una textura como de tela a la región o transparencia seleccionada" "Añadir una textura como de tela a la región o transparencia seleccionada"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X" msgid "Blur X"
msgstr "Desenfoque en X" msgstr "Desenfoque en X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y" msgid "Blur Y"
msgstr "Desenfoque en Y" msgstr "Desenfoque en Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth" msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut" msgstr "Azimut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation" msgid "Elevation"
msgstr "Elevación" msgstr "Elevación"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Profundidad" msgstr "Profundidad"
@ -599,19 +598,19 @@ msgstr "Profundidad"
msgid "Stain" msgid "Stain"
msgstr "Mancha" msgstr "Mancha"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..." msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "Manchas de _café…" msgstr "Manchas de _café…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Añadir manchas de café de aspecto realista a la imagen" msgstr "Añadir manchas de café de aspecto realista a la imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains" msgid "Stains"
msgstr "Manchas" msgstr "Manchas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only" msgid "Darken only"
msgstr "Color oscuro" msgstr "Color oscuro"
@ -656,8 +655,9 @@ msgid "Smooth vertically"
msgstr "Suavizado vertical" msgstr "Suavizado vertical"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..." #| msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Sombra arrojada…" msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Sombra arrojada (heredado)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Blur radius"
msgstr "Radio de desenfoque" msgstr "Radio de desenfoque"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color" msgid "Color"
@ -694,48 +694,48 @@ msgstr "Opacidad"
msgid "Allow resizing" msgid "Allow resizing"
msgstr "Permitir redimensionado" msgstr "Permitir redimensionado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..." msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Borrar las otras filas…" msgstr "_Borrar las otras filas…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column" msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Borra las otras filas o columnas" msgstr "Borra las otras filas o columnas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows/cols" msgid "Rows/cols"
msgstr "Filas/columnas" msgstr "Filas/columnas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Filas" msgstr "Filas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Columnas" msgstr "Columnas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even/odd" msgid "Even/odd"
msgstr "Pares/impares" msgstr "Pares/impares"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even" msgid "Even"
msgstr "Pares" msgstr "Pares"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd" msgid "Odd"
msgstr "Impares" msgstr "Impares"
# //R COMPROBAR # //R COMPROBAR
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill" msgid "Erase/fill"
msgstr "Borrar/Rellenar" msgstr "Borrar/Rellenar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Fill with BG" msgid "Fill with BG"
msgstr "Rellenar con fondo" msgstr "Rellenar con fondo"
@ -786,36 +786,36 @@ msgstr "Negro sobre blanco"
msgid "Active colors" msgid "Active colors"
msgstr "Colores activos" msgstr "Colores activos"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..." msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Difuminar borde…" msgstr "_Difuminar borde…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Añadir un borde difuso e irregular a una imagen" msgstr "Añadir un borde difuso e irregular a una imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size" msgid "Border size"
msgstr "Tamaño del borde" msgstr "Tamaño del borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border" msgid "Blur border"
msgstr "Desenfocar el borde" msgstr "Desenfocar el borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)" msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granularidad (1 es la más baja)" msgstr "Granularidad (1 es la más baja)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow" msgid "Add shadow"
msgstr "Añadir sombra" msgstr "Añadir sombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)" msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Peso de la sombra (%)" msgstr "Peso de la sombra (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image" msgid "Flatten image"
msgstr "Aplanar imagen" msgstr "Aplanar imagen"
@ -885,31 +885,31 @@ msgstr "Sitio web del _manual de usuario"
msgid "Plug-in _Registry" msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Registro de complementos" msgstr "_Registro de complementos"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..." msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Degradado personalizado…" msgstr "_Degradado personalizado…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Crear una imagen rellena con una muestra del degradado actual" msgstr "Crear una imagen rellena con una muestra del degradado actual"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Anchura" msgstr "Anchura"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Altura" msgstr "Altura"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse" msgid "Gradient reverse"
msgstr "Degradado invertido" msgstr "Degradado invertido"
@ -1059,47 +1059,47 @@ msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Crear un pincel rectangular" msgstr "Crear un pincel rectangular"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado" msgstr "Espaciado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Re_ctangular, difuminada…" msgstr "Re_ctangular, difuminada…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Crear un pincel rectangular con bordes difuminados" msgstr "Crear un pincel rectangular con bordes difuminados"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering" msgid "Feathering"
msgstr "Difuminar" msgstr "Difuminar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..." msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elíptica…" msgstr "_Elíptica…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush" msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Crear un pincel elíptico" msgstr "Crear un pincel elíptico"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elí_ptica, difuminada…" msgstr "Elí_ptica, difuminada…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Crear un pincel elíptico con bordes difuminados" msgstr "Crear un pincel elíptico con bordes difuminados"
@ -1273,38 +1273,38 @@ msgstr "Orden inverso de las capas"
msgid "Reverse the order of layers in the image" msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Invertir el orden de las capas de la imagen" msgstr "Invertir el orden de las capas de la imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..." msgid "_Rippling..."
msgstr "_Ondas…" msgstr "_Ondas…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid "" msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "" msgstr ""
"Crear una imagen multicapa añadiendo un efecto de rizado a la capa actual" "Crear una imagen multicapa añadiendo un efecto de rizado a la capa actual"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength" msgid "Rippling strength"
msgstr "Fuerza de ondulación" msgstr "Fuerza de ondulación"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames" msgid "Number of frames"
msgstr "Número de fotogramas" msgstr "Número de fotogramas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior" msgid "Edge behavior"
msgstr "Comportamiento del borde" msgstr "Comportamiento del borde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "Desformar" msgstr "Desformar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear" msgid "Smear"
msgstr "Manchar" msgstr "Manchar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Negro" msgstr "Negro"
@ -1392,29 +1392,29 @@ msgstr "A _patrón…"
msgid "Convert a selection to a pattern" msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Convertir una selección en un patrón" msgstr "Convertir una selección en un patrón"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..." msgid "_Slide..."
msgstr "_Diapositiva…" msgstr "_Diapositiva…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "" msgstr ""
"Añadir un marco como el de una película diapositiva, agujeros de rueda " "Añadir un marco como el de una película diapositiva, agujeros de rueda "
"dentada y etiquetas a una imagen" "dentada y etiquetas a una imagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Número" msgstr "Número"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Tipografía" msgstr "Tipografía"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "Color de la tipografía" msgstr "Color de la tipografía"
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Degradado: bucle diente de sierra"
msgid "Gradient: Loop Triangle" msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Degradado: bucle de triángulo" msgstr "Degradado: bucle de triángulo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..." msgid "_Sphere..."
msgstr "_Esfera…" msgstr "_Esfera…"
@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Longitud de onda"
msgid "Invert direction" msgid "Invert direction"
msgstr "Invertir dirección" msgstr "Invertir dirección"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..." msgid "_Weave..."
msgstr "_Ondular…" msgstr "_Ondular…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "" msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map" "bump map"
@ -1648,31 +1648,31 @@ msgstr ""
"Crea una capa nueva rellena con un efecto onda para usarla como overlay o " "Crea una capa nueva rellena con un efecto onda para usarla como overlay o "
"mapa de relieve" "mapa de relieve"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width" msgid "Ribbon width"
msgstr "Ancho del lazo" msgstr "Ancho del lazo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing" msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Espacio entre lazos" msgstr "Espacio entre lazos"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness" msgid "Shadow darkness"
msgstr "Oscuridad de la sombra" msgstr "Oscuridad de la sombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth" msgid "Shadow depth"
msgstr "Profundidad de la sombra" msgstr "Profundidad de la sombra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length" msgid "Thread length"
msgstr "Longitud de las hebras" msgstr "Longitud de las hebras"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density" msgid "Thread density"
msgstr "Densidad de hebras" msgstr "Densidad de hebras"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity" msgid "Thread intensity"
msgstr "Intensidad de las hebras" msgstr "Intensidad de las hebras"