From bc5a1d561bdbaccfe544a593b6d90e35177535a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Fri, 29 Dec 2000 14:22:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation --- po-plug-ins/uk.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index aa1859ec85..17dd5bbcc2 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-27 13:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-29 14:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-08 16:11+0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr " #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "" +msgstr "Випадкова база (лише для режиму \"З бази\")" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 plug-ins/maze/maze_face.c:297 msgid "Seed:" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr " #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410 msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed" -msgstr "" +msgstr "Перемикнутись на \"З бази\" з останньою базою" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421 msgid "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr " #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1738 msgid "Misc Arrange:" -msgstr "" +msgstr "Р╕зне впорядкування:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 msgid "Use Cyclic Range" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr " #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1752 msgid "Mod. Rate:" -msgstr "" +msgstr "Швидк╕сть зм╕н:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1761 msgid "Env. Sensitivity:" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2249 msgid "CML File Operation Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження файлових оперец╕й CML" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2269 #, c-format @@ -3768,8 +3768,8 @@ msgid "" "GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n" "or GRAY first.\n" msgstr "" -"GIF: Вибачте, неможливо зберегти RGB-зображення как GIF - спершу " -"перетвор╕ть його в ╕ндексоване чи с╕ре.\n" +"GIF: Вибачте, неможливо зберегти RGB-зображення как GIF - спершу перетвор╕ть " +"його в ╕ндексоване чи с╕ре.\n" #: plug-ins/common/gif.c:953 #, c-format @@ -7673,17 +7673,19 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:261 msgid "Enable extraction of Frames" -msgstr "Дозвилити д╕ставання кадр╕в" +msgstr "Ув╕мкнути д╕ставання кадр╕в" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:265 msgid "Extract Audio" -msgstr "Д╕стат╕ ауд╕одан╕" +msgstr "Д╕стати ауд╕одан╕" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:266 msgid "" "Enable extraction of audio to raw audiofile\n" "(frame range limits are ignored for audio)" msgstr "" +"Ув╕мкнути д╕ставання ауд╕оданих в простий ауд╕офайл\n" +"(обмеження д╕апазону кадр╕в ╕╜нору╓ться для звуку)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:271 msgid "Jpeg Quality:" @@ -7694,6 +7696,8 @@ msgid "" "Quality for resulting Jpeg frames\n" "(is ignored when other formats are used)" msgstr "" +"Як╕сть вих╕дних кадр╕в JPEG\n" +"(╕╜нору╓ться при використанн╕ ╕нших формат╕в)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:288 msgid "Run asynchronously" @@ -7704,6 +7708,8 @@ msgid "" "Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n" "(out of the specified range) while xanim is still running" msgstr "" +"Запустити xanim асинхронно ╕ стерти небажан╕ кадри\n" +"(поза вказаним д╕апазоном) поки xanim ще запущено" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:294 msgid "" @@ -7711,6 +7717,9 @@ msgid "" "Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.\n" "Most of the frames (type P and B) will be skipped." msgstr "" +"\n" +"Увага: xanim 2.80 ма╓ обмежену п╕дтримку MPEG.\n" +"Б╕льш╕сть кадр╕в (типу P ╕ B) буде пропущено." #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:297 msgid "Split any Xanim readable Video to Frames" @@ -7723,31 +7732,34 @@ msgid "" "%s\n" "maybe xanim has failed or was cancelled" msgstr "" +"неможливо знайти д╕стан╕ кадри,\n" +"%s\n" +"можливо операц╕╖ xanim не вдались чи ╖х було перервано" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:565 #, c-format msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled" -msgstr "" +msgstr "кадри не д╕стано, тому що перезапис %s було в╕дм╕нено" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:575 #, c-format msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)" -msgstr "" +msgstr "не вдалося записать %s (перев╕рте права доступу)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:597 #, c-format msgid "failed to write %s (check permissions ?)" -msgstr "" +msgstr "не вдалося записати %s (перев╕рте права доступу)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:723 #, c-format msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)" -msgstr "" +msgstr "не вдалося виконати %s (переконайтесь, що xanim встановлено)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:731 #, c-format msgid "%s does not look like xanim" -msgstr "" +msgstr "%s не схоже на xanim" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:755 #, c-format @@ -7755,6 +7767,8 @@ msgid "" "The xanim program on your system \"%s\"\n" "does not support the exporting options Ea, Ee, Eq" msgstr "" +"Програма xanim на ваш╕й систем╕ \"%s\"\n" +"не п╕дтриму╓ експорту поодиноких кадр╕в" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:762 #, c-format @@ -7781,7 +7795,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1089 msgid "extracting frames..." -msgstr "" +msgstr "д╕ставання кадр╕в..." #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1114 #, c-format @@ -7789,12 +7803,16 @@ msgid "" "could not start xanim process\n" "(program=%s)" msgstr "" +"не вдалося запустити процес xanim\n" +"(програма: %s)" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1135 msgid "" "can't find any extracted frames,\n" "xanim has failed or was cancelled" msgstr "" +"неможливо знайти д╕стан╕ кадри,\n" +"операц╕╖ xanim не вдались чи ╖х було перервано" #: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1154 msgid "renaming frames..." @@ -7823,6 +7841,8 @@ msgid "" "2nd call of %s\n" "(define end-settings)" msgstr "" +"другий виклик %s\n" +"(визначення остаточних установок)" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:159 #, c-format @@ -7830,6 +7850,8 @@ msgid "" "Non-Interactive call of %s\n" "(for all layers in between)" msgstr "" +"Не╕нтерактивний виклик %s\n" +"(для вс╕х пром╕жкових шар╕в)" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:278 msgid "Applying Filter to all Layers..." @@ -7837,7 +7859,7 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 msgid "Select Filter for Animated apply" -msgstr "" +msgstr "Вибрати ф╕льтр для застосування на ан╕мац╕╖" #: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:553 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:664 msgid "Apply Constant" @@ -7876,6 +7898,8 @@ msgid "" "OPERATION CANCELLED.\n" "Current frame changed while dialog was open." msgstr "" +"ОПЕРАЦ╤Ю В╤ДМ╤НЕНО.\n" +"Поточний кадр зм╕нено поки д╕алог було в╕крито." #: plug-ins/gap/gap_lib.c:926 msgid "" @@ -7884,6 +7908,10 @@ msgid "" "that end with _0001.xcf.\n" "==> Rename your image, then try again." msgstr "" +"ОПЕРАЦ╤Ю В╤ДМ╤НЕНО.\n" +"Доповнення GAP прац╕╓ лише з файлами,\n" +"назви яких зак╕нчуються на _0001.xcf.\n" +"==> Перейменуйте ваше зображення ╕ спробуйте знову." #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1013 msgid "" @@ -7891,6 +7919,9 @@ msgid "" "Save Operations may result\n" "in loss of layer information." msgstr "" +"Ви використову╓те файл не формату XCF.\n" +"Збереження може призвести до втрати\n" +"╕нформац╕╖ про шари" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:1029 msgid "Save Flattened" @@ -7948,11 +7979,11 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2117 msgid "Source Range starts at this framenumber" -msgstr "" +msgstr "Початковий д╕апазон почина╓ться на кадр╕ з цим номером" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2125 msgid "Source Range ends at this framenumber" -msgstr "" +msgstr "Початковий д╕апазон зак╕нчу╓ться на кадр╕ з цим номером" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2128 msgid "N times:" @@ -7963,6 +7994,8 @@ msgid "" "Copy selected Range n-times \n" "(you may type in Values > 99)" msgstr "" +"Скоп╕ювати вибраний д╕апазон n раз╕в\n" +"(ви можете ввести в поле значення > 99)" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2137 msgid "Duplicate Frame Range" @@ -7984,21 +8017,23 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2296 msgid "Affected Range starts at this framenumber" -msgstr "" +msgstr "Оброблюваний д╕апазон почина╓ться кадром з цим номером" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2304 msgid "Affected Range ends at this framenumber" -msgstr "" +msgstr "Оброблюваний д╕апазон зак╕нчу╓ться кадром з цим номером" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2307 msgid "N-Shift:" -msgstr "" +msgstr "N-зсув:" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2312 msgid "" "Renumber the affected framesequence \n" "(numbers are shifted in circle by N)" msgstr "" +"Перенумерувати оброблювану посл╕довн╕сть\n" +"кадр╕в (номери цикл╕чно зсовуються на N)" #: plug-ins/gap/gap_lib.c:2314 msgid "Framesequence shift" @@ -8011,6 +8046,9 @@ msgid "" "on the same AnimFrame Image at the same time\n" "LOCK ID:%s\n" msgstr "" +"Неможливо виконати б╕льше одн╕╓╖ В╕део-функц╕╖ на одному\n" +"╕ тому ж ан╕мованому кадровому зображенн╕ одночасно\n" +"LOCK ID:%s\n" #: plug-ins/gap/gap_main.c:482 msgid "/Video/Goto/Next Frame" @@ -8139,6 +8177,9 @@ msgid "" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == Top-layer" msgstr "" +"Вибрати позиц╕ю в стос╕ шар╕в.\n" +"0, 4-5, 8\n" +"де 0 - це верхн╕й шар" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:97 msgid "" @@ -8146,6 +8187,9 @@ msgid "" "0, 4-5, 8\n" "where 0 == BG-layer" msgstr "" +"Вибрати позиц╕ю в стос╕ шар╕в.\n" +"0, 4-5, 8\n" +"де 0 - це шар тла" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:98 msgid "Select all visible Layers" @@ -8154,19 +8198,19 @@ msgstr " #. action items what to do with the selected layer(s) #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102 msgid "Set Layer(s) visible" -msgstr "" +msgstr "Зробити шари видимими" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103 msgid "Set Layer(s) invisible" -msgstr "" +msgstr "Зробити шари невидимими" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104 msgid "Set Layer(s) linked" -msgstr "" +msgstr "Зробити шари зв'язаними" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105 msgid "Set Layer(s) unlinked" -msgstr "" +msgstr "Зробити шари незв'язаними" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106 msgid "Raise Layer(s)" @@ -8178,15 +8222,15 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108 msgid "Merge Layer(s) expand as necessary" -msgstr "" +msgstr "Об'╓днати шари, розширюючи в раз╕ необх╕дност╕" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109 msgid "Merge Layer(s) clipped to image" -msgstr "" +msgstr "Об'╓днати шари, обр╕заючи до зображення" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110 msgid "Merge Layer(s) clipped to bg-layer" -msgstr "" +msgstr "Об'╓днати шари, обр╕заючи до шару тла" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111 msgid "Apply filter on Layer(s)" @@ -8209,6 +8253,8 @@ msgid "" "Perform function on one or more Layer(s)\n" "in all frames of the selected frame range\n" msgstr "" +"Застосувати функц╕ю до шар╕в у\n" +"вс╕х кадрах вибраного д╕апазону\n" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:157 plug-ins/gap/gap_mpege.c:258 #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:443 @@ -8244,6 +8290,9 @@ msgid "" "or layerstack position numbers\n" "0,3-5" msgstr "" +"Рядок з назвою шару чи\n" +"номер позиц╕╖ у стос╕ шар╕в\n" +"0,3-5" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:192 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:667 msgid "Case sensitive" @@ -8251,15 +8300,15 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:193 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:668 msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different" -msgstr "" +msgstr "Л╕тери у нижньому ╕ ВЕРХНЬОМУ ре╜╕стр╕ вважаються р╕зними" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:198 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:673 msgid "Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "╤нвертувати виб╕р" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:199 msgid "Perform actions on all unselected Layers" -msgstr "" +msgstr "Застосувати д╕╖ до вс╕х невибраних шар╕в" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:204 msgid "Function:" @@ -8281,6 +8330,9 @@ msgid "" "[####] is replaced by frame number\n" "(is used on function rename only)" msgstr "" +"Нова назва шару для вс╕х оброблюваних шар╕в\n" +"[####] зам╕ня╓ться на номер кадру\n" +"(використову╓ться лише у функц╕╖ перейменування)" #: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:221 msgid "Frames Modify" @@ -8292,6 +8344,8 @@ msgid "" "Non-Interactive call of %s\n" "(for all selected layers)" msgstr "" +"Не╕нтерактивний виклик %s\n" +"(для вс╕х вибраних шар╕в)" #. GAP-PDB-Browser Dialog #. ---------------------- @@ -8322,48 +8376,48 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:264 msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Множення" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266 plug-ins/gflare/gflare.c:596 #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152 msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "Перекривання" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:267 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Р╕знаця" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:268 plug-ins/gflare/gflare.c:595 msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Додавання" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269 plug-ins/gfig/gfig.c:3138 msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "В╕дн╕мання" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270 msgid "Darken Only" -msgstr "" +msgstr "Зам╕на темним" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:271 msgid "Lighten Only" -msgstr "" +msgstr "Зам╕на св╕тлим" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:282 msgid "Left Top" -msgstr "" +msgstr "Л╕вий верхн╕й" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:283 msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "Л╕вий нижн╕й" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:284 msgid "Right Top" -msgstr "" +msgstr "Правий верхн╕й" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:285 msgid "Right Bottom" -msgstr "" +msgstr "Правий нижн╕й" #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:294 msgid "Loop" @@ -8415,7 +8469,7 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:514 msgid "Show PreviewFrame with Selected SrcLayer at current Controlpoint" -msgstr "" +msgstr "Показати кадр перегляду з вибраним початковим шаром в поточн╕й контрольн╕й точц╕." #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:518 msgid "Anim Preview" @@ -8423,18 +8477,18 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:525 msgid "Generate Animated Preview as multilayer image" -msgstr "" +msgstr "Створити перегляд ан╕мац╕╖ як багатошарове зображення" #. parameter settings #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:538 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames" -msgstr "" +msgstr "Скоп╕ювати рухом╕ початков╕ шари в кадри" #. the start frame scale_entry #. table col, row #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:571 msgid "Start Frame:" -msgstr "" +msgstr "Початковий кадр:" #. label text #. scalesize spinsize @@ -8446,13 +8500,13 @@ msgstr "" #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:579 msgid "First handled frame" -msgstr "" +msgstr "Перший оброблюваний кадр" #. the end frame scale_entry #. table col, row #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:586 msgid "End Frame:" -msgstr "" +msgstr "К╕нцевий кадр:" #. label text #. scalesize spinsize @@ -8464,13 +8518,13 @@ msgstr "" #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:594 msgid "Last handled frame" -msgstr "" +msgstr "Останн╕й оброблюваний кадр" #. the Preview Frame scale_entry #. table col, row #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:601 msgid "Preview Frame:" -msgstr "" +msgstr "Перегляд кадру:" #. label text #. scalesize spinsize @@ -8482,13 +8536,13 @@ msgstr "" #. lower, upper (unconstrained) #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:609 msgid "Frame to show when UpdPreview button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Кадр, що показу╓ться коли натиснуто кнопку \"Оновити перегляд\"" #. the Layerstack scale_entry #. table col, row #: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:617 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:267 msgid "Layerstack:" -msgstr "" +msgstr "Стос шар╕в:" #. label text #. scalesize spinsize @@ -9289,11 +9343,11 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138 msgid "Offset X:" -msgstr "" +msgstr "Зсув по X:" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:147 msgid "Offset Y:" -msgstr "" +msgstr "Зсув по Y:" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:158 msgid "Crop AnimFrames (all)" @@ -9311,7 +9365,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:170 #, c-format msgid "Resize (original %dx%d)" -msgstr "" +msgstr "Зм╕нити розм╕р (ори╜╕нал %dx%d)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:176 msgid "Scale AnimFrames (all)" @@ -9320,11 +9374,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:177 #, c-format msgid "Scale (original %dx%d)" -msgstr "" +msgstr "Масштабувати (ори╜╕нал %dx%d)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308 msgid "Generate Optimal Palette" -msgstr "" +msgstr "Створити оптимальну" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:309 msgid "WEB Palette" @@ -9332,27 +9386,27 @@ msgstr " #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:310 msgid "Use Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "Використувувати власну пал╕тру" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:311 msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette" -msgstr "" +msgstr "Використовувати чорно-б╕лу (1-б╕тову) пал╕тру" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:313 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" -msgstr "" +msgstr "Зм╕шування кольор╕в за Флойдом-Стейнбер╜ом (нормальне)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" -msgstr "" +msgstr "Зм╕шування кольор╕в за Флойдом-Стейнбер╜ом (зменшене розт╕кання)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:315 msgid "Positioned Color Dithering" -msgstr "" +msgstr "Позиц╕йне зм╕шування кольор╕в" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:316 msgid "No Color Dithering" -msgstr "" +msgstr "Без зм╕шування кольор╕в" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:327 msgid "Palette Type" @@ -9367,46 +9421,52 @@ msgid "" "Name of a cutom palette\n" "(is ignored if Palette Type is not custom)" msgstr "" +"Назва нетипово╖ пал╕три\n" +"(╕╜нору╓ться якщо тип пал╕три типовий)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:340 msgid "Remove Unused" -msgstr "" +msgstr "Видаляти невикористан╕" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:341 msgid "" "Remove unused or double colors\n" "(is ignored if Palette Type is not custom)" msgstr "" +"Видаляти кольори, що не використовуютьяс чи повторюються\n" +"(╕╜нору╓ться якщо тип пал╕три не користувацький)" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:347 msgid "" "Number of resulting Colors\t\t \n" "(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)" msgstr "" +"Остаточна к╕льк╕сть кольор╕в\n" +"(╕╜нору╓ться якщо тип пал╕три не \"Створити оптимальну\")" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:354 msgid "Dither Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри зм╕шування" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:361 msgid "Enable transparency" -msgstr "" +msgstr "Дозволити прозор╕сть" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:362 msgid "Enable dithering of transparency" -msgstr "" +msgstr "Дозволити зм╕шування прозорост╕" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:365 msgid "Convert Frames to Indexed" -msgstr "" +msgstr "Перетворити кадри в ╕ндексован╕" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:366 msgid "Palette and Dither Settings" -msgstr "" +msgstr "Установки пал╕три та зм╕шування" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431 msgid "Keep Type" -msgstr "" +msgstr "Лишити тип" #: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:432 msgid "Convert to RGB"