From bc0d721168a21d1a5be97c4c4e4bcf9f52cfdc11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Wed, 24 Mar 2004 20:14:54 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Branko Collin. 2004-03-24 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Branko Collin. --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/nl.po | 129 +- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 3144 ++++++++++++++++++++---------------------- 4 files changed, 1569 insertions(+), 1712 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index bb33e06417..87e63f5d61 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-24 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Branko Collin. + 2004-03-23 Gustavo Maciel Dias Vieira * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Luis diff --git a/po-libgimp/nl.po b/po-libgimp/nl.po index ee0a691b9e..9a06995b5c 100644 --- a/po-libgimp/nl.po +++ b/po-libgimp/nl.po @@ -5,9 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-12 11:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-20 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-21 01:54+0100\n" "Last-Translator: Branko Collin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,16 +20,20 @@ msgstr "Penseelselectie" # Kan ook 'browsen' zijn # of misschien 'Overzicht' (een overzicht van alle beschikbare patronen # en borstels) -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144 +#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 +#: libgimp/gimppatternmenu.c:144 msgid "_Browse..." msgstr "_Bladeren..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: libgimp/gimpexport.c:215 +#: libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s ondersteunt geen lagen" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: libgimp/gimpexport.c:216 +#: libgimp/gimpexport.c:225 +#: libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" @@ -39,16 +42,20 @@ msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s ondersteunt geen laagverspringen, -grootte of -ondoorzichtigheid" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: libgimp/gimpexport.c:233 +#: libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s ondersteunt enkel lagen als animatieframes" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: libgimp/gimpexport.c:234 +#: libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Opslaan als animatie" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: libgimp/gimpexport.c:243 +#: libgimp/gimpexport.c:252 +#: libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Afbeelding pletten" @@ -71,7 +78,9 @@ msgstr "Laagmaskers toepassen" msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: libgimp/gimpexport.c:279 +#: libgimp/gimpexport.c:317 +#: libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Converteren naar RGB" @@ -80,7 +89,9 @@ msgstr "Converteren naar RGB" msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: libgimp/gimpexport.c:288 +#: libgimp/gimpexport.c:317 +#: libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Converteren naar grijswaarden" @@ -89,7 +100,9 @@ msgstr "Converteren naar grijswaarden" msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s ondersteunt enkel geïndexeerde afbeeldingen" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: libgimp/gimpexport.c:297 +#: libgimp/gimpexport.c:326 +#: libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -100,8 +113,7 @@ msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "" -"%s ondersteunt enkel bitmap- (twee kleuren) en geïndexeerde afbeeldingen" +msgstr "%s ondersteunt enkel bitmap- (twee kleuren) en geïndexeerde afbeeldingen" #: libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" @@ -159,12 +171,8 @@ msgstr "_Exporteren" #. the headline #: libgimp/gimpexport.c:485 #, c-format -msgid "" -"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " -"reasons:" -msgstr "" -"Voordat uw afbeelding als %s opgeslagen kan worden moet zij eerst " -"geëxporteerd worden, om de volgende redenen:" +msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" +msgstr "Voordat uw afbeelding als %s opgeslagen kan worden moet zij eerst geëxporteerd worden, om de volgende redenen:" #: libgimp/gimpexport.c:563 msgid "The export conversion won't modify your original image." @@ -208,7 +216,8 @@ msgstr "Patroonselectie" msgid "percent" msgstr "procent" -#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166 +#: libgimpbase/gimputils.c:161 +#: libgimpbase/gimputils.c:166 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ongeldige UTF-8 tekenreeks)" @@ -267,8 +276,10 @@ msgstr "%d GB" msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Module '%s' wordt geladen\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:213 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:356 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:450 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" @@ -324,32 +335,38 @@ msgstr "Schalen" # Deze letters moeten eigenlijk overeenkomen met de Nederlandse vertaling # Hue-kleurtoon -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_H" msgstr "_K" # Saturation-verzadiging -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_S" msgstr "_V" # Value-waarde -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_V" msgstr "_W" # Red-rood -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_R" msgstr "_R" # Green-groen -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_G" msgstr "_G" # Blue-blauw -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_B" msgstr "_B" @@ -358,32 +375,39 @@ msgstr "_B" msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357 msgid "Hue" msgstr "Kleurtoon" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358 #: modules/cdisplay_proof.c:323 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -427,22 +451,16 @@ msgid "GigaBytes" msgstr "Gigabytes" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 -#, fuzzy msgid "Writable" -msgstr "Driehoek" +msgstr "Schrijfbaar" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Selecteer map" +msgstr "Map" #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klik op de druppelaar en vervolgens een kleur op het scherm om die kleur te " -"selecteren." +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "Klik op de druppelaar en vervolgens op een kleur op het scherm om die kleur te selecteren." #: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" @@ -488,7 +506,8 @@ msgstr "_Regelhoogte" msgid "_Resize" msgstr "_Herschalen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284 msgid "_Scale" msgstr "_Schalen" @@ -525,12 +544,8 @@ msgid "Factor" msgstr "Factor" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291 -msgid "" -"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " -"a given \"random\" operation" -msgstr "" -"Gebruik deze waarde als bron voor de generering van willekeurige nummers. " -"Hiermee kunt u een bepaalde \"willekeurige\" operatie herhalen." +msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" +msgstr "Gebruik deze waarde als bron voor de generering van willekeurige nummers. Hiermee kunt u een bepaalde \"willekeurige\" operatie herhalen." #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295 msgid "_New Seed" @@ -538,9 +553,7 @@ msgstr "_Nieuw brongetal" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308 msgid "Seed random number generator with a generated random number" -msgstr "" -"Gebruik een gegenereerd willekeurig nummer als bron voor de generering van " -"een volgend willekeurig nummer." +msgstr "Gebruik een gegenereerd willekeurig nummer als bron voor de generering van een volgend willekeurig nummer." # Husselen zou misschien kunnen, maar willekeurig maken is wel goed zo. #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312 @@ -557,7 +570,6 @@ msgstr "Beperkt kleurzicht" # Kleur_deficientietype: #: modules/cdisplay_colorblind.c:464 -#, fuzzy msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "Type beperkt kleurzicht:" @@ -623,7 +635,7 @@ msgstr "Absoluut colorimetrisch" # Feitelijk #: modules/cdisplay_proof.c:331 msgid "_Intent:" -msgstr "_Bedoeling:" +msgstr "_Type:" # kiezen / uitkiezen #: modules/cdisplay_proof.c:334 @@ -705,3 +717,4 @@ msgstr "Waterverf" #: modules/colorsel_water.c:251 msgid "Pressure" msgstr "Druk" + diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index da37800599..0994a45d79 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-24 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Branko Collin. + 2004-03-24 Sven Neumann * fr.po: fixed a typo reported by Jean-Luc Coulon. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 35fe40244b..644c7fab3d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,15 +1,14 @@ -# Dutch translation of Gimp 1.4 -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Wing Tung Leung , 1998. -# Gert Dewit , 2000. -# Branko Collin , 2000-2004. -# +# Dutch translation of Gimp 1.4 +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Wing Tung Leung , 1998. +# Gert Dewit , 2000. +# Branko Collin , 2001. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 1.3.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 16:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-10 00:12+0100\n" +"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-20 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:01+0100\n" "Last-Translator: Branko Collin \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,18 +21,13 @@ msgid "" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" -"De gebruikersinstallatie was overgeslagen, omdat de '--no-interface'-optie " -"was gebruikt.\n" -"Om de gebruikersinstallatie uit te voeren, start de GIMP zonder de '--no-" -"interface'-optie." +"De gebruikersinstallatie was overgeslagen, omdat de '--no-interface'-optie was gebruikt.\n" +"Om de gebruikersinstallatie uit te voeren, start de GIMP zonder de '--no-interface'-optie." #: app/app_procs.c:219 #, c-format -msgid "" -"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " -"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " -"(currently \"%s\")." -msgstr "" +msgid "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +msgstr "Niet in staat een testwisselbestand te openen. Voorkom gegevensverlies en controleer a.u.b. de lokatie en permissies van de wisselmap die in uw Voorkeuren is ingesteld (op dit moment \"%s\")." #: app/app_procs.c:275 #, c-format @@ -48,14 +42,13 @@ msgstr "" "GIMP kon de grafische gebruikersinterface niet initialiseren.\n" "Zorg dat een correcte instelling voor uw weergaveomgeving bestaat." -#: app/main.c:223 app/widgets/gimptoolbox.c:439 +#: app/main.c:223 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:439 #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP" msgstr "De GIMP" -#. -#. * anything else starting with a '-' is an error. -#. +# * anything else starting with a '-' is an error. #: app/main.c:402 #, c-format msgid "" @@ -97,36 +90,28 @@ msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Opstartboodschappen weergeven.\n" #: app/main.c:504 -msgid "" -" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " -"plugins.\n" -msgstr "" -" --no-shm Gebruik geen gedeeld geheugen tussen GIMP en " -"plugins.\n" +msgid " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and plugins.\n" +msgstr " --no-shm Gebruik geen gedeeld geheugen tussen GIMP en plug-ins.\n" #: app/main.c:505 msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" msgstr " --no-cpu-accel Gebruik geen speciale CPU-versnellingen.\n" #: app/main.c:506 -msgid "" -" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " -"patterns.\n" -msgstr "" -" -d, --no-data Geen penselen, verlopen, paletten, patronen " -"laden\n" +msgid " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, patterns.\n" +msgstr " -d, --no-data Geen penselen, verlopen, paletten, patronen laden\n" #: app/main.c:507 msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" -msgstr " -f, --no-fonts Zonder fonts laden.\n" +msgstr " -f, --no-fonts Geen fonts laden.\n" #: app/main.c:508 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -i, --no-interface Uitvoeren zonder een user interface\n" +msgstr " -i, --no-interface Uitvoeren zonder een gebruikersinterface\n" #: app/main.c:509 msgid " --display Use the designated X display.\n" -msgstr " --display Gebruik toegewezen X display.\n" +msgstr " --display Gebruik toegewezen X-display.\n" #: app/main.c:510 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" @@ -134,37 +119,27 @@ msgstr " -s, --no-splash Opstartvenster niet weergeven.\n" #: app/main.c:511 msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" -msgstr "" -" --session Gebruik een alternatief sessionrc-bestand.\n" +msgstr " --session Gebruik een alternatief sessionrc-bestand.\n" #: app/main.c:512 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc Gebruik een alternatief gimprc bestand.\n" +msgstr " -g, --gimprc Gebruik een alternatief gimprc-bestand.\n" #: app/main.c:513 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -msgstr "" -" --system-gimprc Gebruik een alternatief systeem gimprc bestand.\n" +msgstr " --system-gimprc Gebruik een alternatief systeem-gimprc-bestand.\n" #: app/main.c:514 -msgid "" -" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" -msgstr "" -" --dump-gimprc Produceer een gimprc-bestand met standaard " -"instellingen.\n" +msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" +msgstr " --dump-gimprc Produceer een gimprc-bestand met standaard instellingen.\n" #: app/main.c:515 -msgid "" -" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " -"box.\n" -msgstr "" -" -c, --console-messages Waarschuwingen in console weergeven ipv. dialoog\n" +msgid " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog box.\n" +msgstr " -c, --console-messages Waarschuwingen in console weergeven i.p.v. in een dialoogvenster.\n" #: app/main.c:516 -msgid "" -" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" -msgstr "" -" --debug-handlers Niet-fatale debug signaal handlers inschakelen.\n" +msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" +msgstr " --debug-handlers Niet-fatale debugsignaalhandlers inschakelen.\n" #: app/main.c:517 msgid "" @@ -188,17 +163,20 @@ msgstr " -b, --batch Instructies in batch-stand uitvoeren.\n" #: app/main.c:541 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" -msgstr "(Dit console venster wordt na 10 seconden gesloten)\n" +msgstr "(Dit consolevenster wordt na tien seconden gesloten)\n" -#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433 +#: app/base/base-enums.c:13 +#: app/core/core-enums.c:433 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434 +#: app/base/base-enums.c:14 +#: app/core/core-enums.c:434 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435 +#: app/base/base-enums.c:15 +#: app/core/core-enums.c:435 msgid "Large" msgstr "Groot" @@ -208,7 +186,7 @@ msgstr "Lichte Vakjes" #: app/base/base-enums.c:34 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Middenkleuren Vakjes" +msgstr "Midtoonvakjes" #: app/base/base-enums.c:35 msgid "Dark Checks" @@ -234,35 +212,41 @@ msgstr "Geleidelijk" msgid "Freehand" msgstr "Vrij" -#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 +#: app/base/base-enums.c:75 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98 +#: app/base/base-enums.c:76 +#: app/core/core-enums.c:98 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99 +#: app/base/base-enums.c:77 +#: app/core/core-enums.c:99 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100 +#: app/base/base-enums.c:78 +#: app/core/core-enums.c:100 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103 +#: app/base/base-enums.c:79 +#: app/core/core-enums.c:103 msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +msgstr "Alpha" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "None (Fastest)" msgstr "Geen (snelste)" -#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211 +#: app/base/base-enums.c:98 +#: app/core/core-enums.c:211 #: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Linear" msgstr "Lineair" @@ -273,7 +257,7 @@ msgstr "Kubisch (beste)" #: app/base/base-enums.c:157 msgid "Shadows" -msgstr "Donkere Kleuren" +msgstr "Donkere kleuren" #: app/base/base-enums.c:158 msgid "Midtones" @@ -281,12 +265,16 @@ msgstr "Middenkleuren" #: app/base/base-enums.c:159 msgid "Highlights" -msgstr "Lichtere Kleuren" +msgstr "Lichtere kleuren" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424 -#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399 -#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126 -#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 +#: app/config/gimpconfig.c:424 +#: app/config/gimpconfig.c:437 +#: app/config/gimpscanner.c:399 +#: app/config/gimpscanner.c:470 +#: app/core/gimp-modules.c:126 +#: app/core/gimp-units.c:169 +#: app/gui/session.c:145 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:162 msgid "fatal parse error" msgstr "fatale parseerfout" @@ -315,33 +303,44 @@ msgstr "bij parseren token '%s': %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-string" +msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks" #: app/config/gimpconfig-path.c:154 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Kan niet uitbreiden ${%s}" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92 -#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352 -#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328 -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:420 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 +#: app/config/gimpscanner.c:92 +#: app/core/gimpbrush.c:396 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:379 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 +#: app/core/gimpgradient.c:352 +#: app/core/gimppalette.c:369 +#: app/core/gimppattern.c:328 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:420 #: app/xcf/xcf.c:273 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Kon '%s' niet openen voor lezen: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498 -#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238 -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:120 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 +#: app/core/gimpgradient.c:498 +#: app/core/gimpgradient.c:584 +#: app/core/gimppalette.c:567 +#: app/gui/themes.c:238 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kon '%s' niet openen voor schrijven: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:587 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" @@ -354,20 +353,17 @@ msgstr "Fout tijdens lezen '%s': %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:612 #, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"Het parseren van uw bestand '%s' ging mis. Standaard waarden worden " -"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in '%s'." +msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "Het parseren van uw bestand '%s' ging mis. Standaard waarden worden gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in '%s'." #: app/config/gimpconfigwriter.c:107 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "Kon geen tijdelijk bestand voor '%s' aanmaken: %s" +# How to translate 'touch'? #: app/config/gimpconfigwriter.c:568 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." @@ -392,112 +388,81 @@ msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:605 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" -msgstr "Kon '%s' niet aanmaken: %s" +msgstr "Kan '%s' niet aanmaken: %s" -#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 +#: app/config/gimprc.c:335 +#: app/config/gimprc.c:348 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" -msgstr "Bezig met parseren van \"%s\"\n" +msgstr "Bezig met parseren van '%s'\n" #: app/config/gimprc.c:595 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "bezig met opslaan van '%s'\n" +msgstr "Bezig met opslaan van '%s'\n" -# Not all strings defined here are used in the user interface -# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -# * be marked for translation. +# Not all strings defined here are used in the user interface +# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +# * be marked for translation. #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, zal een afbeelding actief worden als zijn venster focus " -"ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma's die \"click to focus\" " -"gebruiken." +msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." +msgstr "Als dit aanstaat, zal een afbeelding actief worden als zijn venster focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma's die \"click to focus\" gebruiken." #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend." #: app/config/gimprc-blurbs.h:26 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "" -"Stelt de opvulkleur van het canvas in als de opvulstand is ingesteld op " -"eigen kleur." +msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgstr "Stelt de opvulkleur van het canvas in als de opvulstand is ingesteld op eigen kleur." #: app/config/gimprc-blurbs.h:30 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "" -"Vraag om bevestiging alvorens een afbeelding zonder op te slaan te sluiten." +msgstr "Vraag om bevestiging alvorens een afbeelding te sluiten zonder deze op te slaan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "De modus van de cursor die GIMP gebruikt." #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 -msgid "" -"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " -"they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" -"Contextafhankelijke cursors zijn tof. Standaard staan ze aan. Ze verbruiken " -"echter extra bronnen, en wellicht wilt u dat niet." +msgid "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "Contextafhankelijke cursors zijn handig. Standaard staan ze aan. Ze verbruiken echter extra bronnen, en wellicht wilt u dat niet." #: app/config/gimprc-blurbs.h:44 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" -"Als dit aanstaat wordt elke pixel van een afbeelding geprojecteerd op een " -"pixel op het scherm." +msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgstr "Als dit aanstaat wordt elke afbeeldingspixel geprojecteerd op een schermpixel." #: app/config/gimprc-blurbs.h:70 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" -"Dit is de afstand in pixels waar magnetische hulplijnen en raster beginnen." +msgstr "Dit is de afstand in pixels waar magnetische hulplijnen en raster beginnen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:74 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" -"Gereedschappen als 'Vage selectie' en 'Vullen' vinden gebieden van " -"aaneengesloten pixels op basis van een methode die meet of een pixel in " -"helderheid verschilt met de beginpixel: dat verschil is de drempelwaarde." +msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +msgstr "Gereedschappen als 'Vage selectie' en 'Vullen' vinden gebieden van aaneengesloten pixels op basis van een methode die meet of een pixel in helderheid verschilt met de beginpixel: dat verschil is de drempelwaarde." #: app/config/gimprc-blurbs.h:87 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " -"your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "" -"De venstertypehint die op dokvensters is ingesteld. Dit kan beïnvloeden hoe " -"uw venstermanager dokvensters weergeeft en ermee omgaat." +msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "De venstertypehint die op dokvensters is ingesteld. Dit kan beïnvloeden hoe uw venstermanager dokvensters weergeeft en ermee omgaat." #: app/config/gimprc-blurbs.h:118 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" +msgstr "Wanneer ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde penseel." #: app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" +msgstr "Wanneer ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde verloop." #: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" +msgstr "Wanneer ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde patroon." #: app/config/gimprc-blurbs.h:143 msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "De browser die door het Helpsysteem wordt gebruikt." +msgstr "De browser die door het helpsysteem wordt gebruikt." #: app/config/gimprc-blurbs.h:151 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." @@ -509,208 +474,112 @@ msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters." #: app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." -msgstr "" -"Als dit aanstaat gebruikt de GIMP een infovenster per afbeeldingsweergave." +msgstr "Als dit aanstaat gebruikt de GIMP een infovenster per afbeeldingsweergave." #: app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het openen " -"van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1." +msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "Als dit aanstaat, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1." +# Visual is an X11-term; but what's the translation? #: app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." -msgstr "" -"Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor pseudo-kleur-visuals." +msgstr "Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor pseudo-kleur-visuals." #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties." +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties." #: app/config/gimprc-blurbs.h:171 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "" -"Aantal recent geopende afbeeldingsbestandnamen te tonen in het menu Bestand." +msgstr "Aantal recent geopende afbeeldingsbestanden te tonen in het menu Bestand/Recent openen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:174 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "" -"Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in " -"milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)." +msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:178 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" -"GIMP waarschuwt een gebruiker als een poging wordt gedaan een afbeelding aan " -"te maken die meer geheugen vereist." +msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." +msgstr "GIMP waarschuwt een gebruiker als een poging wordt gedaan een afbeelding aan te maken die meer geheugen vereist." #: app/config/gimprc-blurbs.h:182 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for the GIMP." -msgstr "" -"Het minimum aantal systeemkleuren voor GIMP gereserveerd (over het algemeen " -"alleen belangrijk bij 8-bit weergaven)." +msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for the GIMP." +msgstr "Het minimum aantal systeemkleuren dat is gereserveerd voor de GIMP (over het algemeen alleen belangrijk bij 8-bit weergaven)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:203 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" -"De grootte van de navigatievooruitblik (te vinden in de rechteronderhoek van " -"het afbeeldingsvenster)." +msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgstr "De grootte van de navigatievooruitblik (te vinden in de rechteronderhoek van het afbeeldingsvenster)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:207 -msgid "" -"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " -"sets how many processors GIMP should use simultaneously." -msgstr "" -"Op computers met meerdere processors en met een GIMP die met de optie '--" -"enable-mp' is gemaakt bepaalt dit hoeveel processors GIMP tegelijk moet " -"gebruiken." +msgid "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this sets how many processors GIMP should use simultaneously." +msgstr "Op computers met meerdere processors en met een GIMP die met de optie '--enable-mp' is gemaakt, bepaalt dit hoeveel processors GIMP tegelijk moet gebruiken." #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." -msgstr "" -"Als dit aanstaat wordt de X-server bij elke muisbeweging om de muispositie " -"gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit betekent dat " -"schilderen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, maar ook trager. " -"Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-servers in sneller " -"schilderen." +msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." +msgstr "Als dit aanstaat wordt de X-server bij elke muisbeweging om de muispositie gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit betekent dat schilderen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, maar ook trager. Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-servers in sneller schilderen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:234 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" -"Moet GIMP vooruitblikken aanmaken van lagen en kanalen? Vooruitblikken in de " -"dialogen voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking " -"van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt." +msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." +msgstr "Moet GIMP vooruitblikken aanmaken van lagen en kanalen? Vooruitblikken in de dialogen voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt." #: app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "De standaard grootte van de vooruitblik voor lagen en kanalen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " -"the physical image size changes." -msgstr "" -"Als dit aanstaat zal het afbeeldingsvenster zichzelf herschalen als de " -"afbeelding zelf wordt geschaald." +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever the physical image size changes." +msgstr "Als dit aanstaat zal het afbeeldingsvenster zichzelf herschalen als de afbeelding zelf wordt geschaald." #: app/config/gimprc-blurbs.h:246 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself, when " -"zooming into and out of images." -msgstr "" -"Als dit aanstaat zal het afbeeldingsvenster zichzelf herschalen als er op de " -"afbeelding wordt in- of uitgezoomd." +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself, when zooming into and out of images." +msgstr "Als dit aanstaat zal het afbeeldingsvenster zichzelf herschalen als er op de afbeelding wordt in- of uitgezoomd." #: app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" -"Laat GIMP trachten uw laatste sessie te herstellen bij elke keer dat u het " -"programma start." +msgstr "Laat GIMP trachten uw laatste sessie te herstellen bij elke keer dat u het programma start." #: app/config/gimprc-blurbs.h:253 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" -"Onthou het huidige gereedschap, patroon, de kleur en penseel voor een " -"volgende sessie." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "Onthou het huidige gereedschap, patroon, de kleur en penseel voor een volgende sessie." #: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." -msgstr "" -"Sla de posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters op als de " -"GIMP afsluit." +msgstr "Sla de posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters op als de GIMP afsluit." #: app/config/gimprc-blurbs.h:263 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "" -"Wanneer ingeschakkeld zullen alle schildergereedschappen een vooruitblik van " -"de omtrek van het huidige penseel tonen." +msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +msgstr "Wanneer ingeschakkeld zullen alle schildergereedschappen een vooruitblik van de omtrek van het huidige penseel tonen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:267 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " -"geschakeld met het menu \"Beeld/Toon menubalk\"." +msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "Als dit aanstaat, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Menubalk tonen\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:271 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, zijn de linealen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " -"geschakeld met het menu \"Beeld/Toon linealen\"." +msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "Als dit aanstaat, zijn de linealen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linealen tonen\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:275 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, zijn de scrollbalken standaard zichtbaar. Dit kan ook " -"worden geschakeld met het menu \"Beeld/Toon scrollbalken\"." +msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "Als dit aanstaat, zijn de scrollbalken standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Scrollbalken tonen\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:279 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " -"geschakeld met het menu \"Beeld/Toon statusbalk\"." +msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "Als dit aanstaat, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Statusbalk tonen\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:283 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " -"geschakeld met het menu \"Beeld/Selectie tonen\"." +msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "Als dit aanstaat, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Selectie tonen\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:287 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " -"geschakeld met het menu \"Beeld/Toon laaggrens\"." +msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "Als dit aanstaat, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Laaggrens tonen\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " -"geschakeld met het menu \"Beeld/Toon hulplijnen\"." +msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "Als dit aanstaat, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Hulplijnen tonen\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " -"geschakeld met het menu \"Beeld/Toon raster\"." +msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "Als dit aanstaat, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Raster tonen\"." #: app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." @@ -721,44 +590,20 @@ msgid "Enable to display tooltips." msgstr "Toon zwevende tips." #: app/config/gimprc-blurbs.h:305 -msgid "" -"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " -"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " -"to enable this setting." -msgstr "" -"Er is altijd een afweging tussen geheugengebruik en snelheid. In de meeste " -"gevallen kiest de GIMP voor hoge snelheid boven zuinig geheugengebruik. Als " -"geheugen echter een probleem is, probeer dan deze instelling." +msgid "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try to enable this setting." +msgstr "Er is altijd een afweging tussen geheugengebruik en snelheid. In de meeste gevallen kiest de GIMP voor hoge snelheid boven zuinig geheugengebruik. Als geheugen echter een probleem is, probeer dan deze instelling." #: app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "" -"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " -"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " -"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " -"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"De lokatie van het wisselbestand. De GIMP gebruikt een op tegels gebaseerde " -"geheugentoewijzingsmethode. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel en " -"gemakkelijk tegels naar de schijf te schrijven en weer terug te halen. Hou " -"er rekening mee dat het wisselbestand gemakkelijk erg groot kan worden als " -"de GIMP met grote afbeeldingen wordt gebruikt. De computer kan ook zeer " -"traag worden als het wisselbestand wordt aangemaakt in een map die via NFS " -"is aangekoppeld. Om deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw " -"wisselbestand in \"/tmp\" opslaat (UNIX-achtige systemen)." +msgid "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "De lokatie van het wisselbestand. De GIMP gebruikt een op 'tegels' gebaseerde geheugentoewijzingsmethode. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel en gemakkelijk tegels naar de schijf te schrijven en weer terug te halen. Hou er rekening mee dat het wisselbestand gemakkelijk erg groot kan worden als de GIMP met grote afbeeldingen wordt gebruikt. De computer kan ook zeer traag worden als het wisselbestand wordt aangemaakt in een map die via NFS is aangekoppeld. Om deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw wisselbestand in \"/tmp\" opslaat (UNIX-achtige systemen)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Als dit aanstaat, kunnen menu's afgescheurd worden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:322 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door een " -"toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd." +msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "Als dit aanstaat, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd." #: app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." @@ -769,45 +614,20 @@ msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start." #: app/config/gimprc-blurbs.h:332 -msgid "" -"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " -"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " -"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " -"one that is shared by other users." -msgstr "" -"De tijdelijke opslagmap. Hier zullen bestanden verschijnen als GIMP wordt " -"uitgevoerd. De meeste bestanden zullen weer worden gewist als u GIMP " -"verlaat, maar nu en dan blijven bestanden achter, dus kunt u deze map beter " -"niet delen met andere gebruikers." +msgid "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be one that is shared by other users." +msgstr "De tijdelijke opslagmap. Hier zullen bestanden verschijnen als GIMP wordt uitgevoerd. De meeste bestanden zullen weer worden gewist als u GIMP verlaat, maar nu en dan blijven bestanden achter, dus kunt u deze map beter niet delen met andere gebruikers." #: app/config/gimprc-blurbs.h:344 -msgid "" -"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " -"save thumbnails if layer previews are disabled." -msgstr "" -"De grootte van de thumbnailafbeelding die met elke afbeelding wordt " -"opgeslagen. Merk op dat GIMP geen thumbnails kan opslaan als " -"laagvooruitblikken zijn uitgeschakeld." +msgid "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not save thumbnails if layer previews are disabled." +msgstr "De grootte van de miniatuurafbeelding die met elke afbeelding wordt opgeslagen. Merk op dat GIMP geen miniaturen kan opslaan als laagvooruitblikken zijn uitgeschakeld." #: app/config/gimprc-blurbs.h:348 -msgid "" -"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " -"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " -"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " -"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." -msgstr "" -"De tegelcache wordt gebruikt om ervoor te zorgen dat GIMP geen tegels tussen " -"geheugen en schijf blijft wisselen. Als u deze waarde hoger maakt, gebruikt " -"de GIMP minder wisselruimte, maar wel meer geheugen. " +msgid "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." +msgstr "De tegelcache wordt gebruikt om ervoor te zorgen dat GIMP geen tegels tussen geheugen en schijf blijft wisselen. Als u deze waarde hoger maakt, gebruikt de GIMP minder wisselruimte, maar wel meer geheugen. " #: app/config/gimprc-blurbs.h:355 -msgid "" -"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -"window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "" -"De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan " -"beïnvloeden hoe uw venstermanager het Gereedschappenvenster weergeeft en " -"ermee omgaat." +msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan beïnvloeden hoe uw venstermanager het Gereedschappenvenster weergeeft en ermee omgaat." #: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -815,66 +635,36 @@ msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond." #: app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "" -"De grootte van de vakken die worden getoond om transparantie mee aan te " -"geven." +msgstr "De grootte van de vakken die worden getoond om transparantie mee aan te geven." #: app/config/gimprc-blurbs.h:365 -msgid "" -"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " -"it." -msgstr "" -"Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet " -"gewijzigd is sinds hij werd geopend." +msgid "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening it." +msgstr "Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet gewijzigd is sinds hij werd geopend." #: app/config/gimprc-blurbs.h:369 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" -"Het minimaal aantal handeling dat ongedaan kan worden gemaakt. Meer " -"handelingen worden bewaard tot de limit is bereikt." +msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "Het minimaal aantal handeling dat ongedaan kan worden gemaakt. Meer handelingen worden bewaard tot de limiet is bereikt." #: app/config/gimprc-blurbs.h:373 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" -"Bovenste limiet voor de hoeveelheid geheugenruimte die per afbeelding wordt " -"gebruikt om handelingen ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling " -"kun tenminste zoveel handelingen ongedaan maken als ingesteld." +msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." +msgstr "Bovenste limiet voor de hoeveelheid geheugenruimte die per afbeelding wordt gebruikt om handelingen ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling kunt u tenminste zoveel handelingen ongedaan maken als ingesteld." #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 -#, fuzzy msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "" -"De grootte van de vakken die worden getoond om transparantie mee aan te " -"geven." +msgstr "De grootte van de vooruitblikken in het Overzicht 'Ongedaan maken'." #: app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "" -"Als dit aanstaat wordt met het indrukken van de F1-toets de hulpbrowser " -"gestart." +msgstr "Als dit aanstaat wordt met het indrukken van de F1-toets de hulpbrowser gestart." #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 #, c-format -msgid "" -"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " -"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " -"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " -"appended to the command with a space separating the two." -msgstr "" -"Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een " -"absoluut pad zijn of de naam van de uitvoerbaar bestand dat in het PATH van " -"de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie '%s' bevat, zal hij door " -"de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie geplakt, met " -"een spatie tussen de twee." +msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." +msgstr "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie '%s' bevat, zal hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie geplakt, met een spatie tussen de twee." #: app/config/gimpscanner.c:220 msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "ongeldige UTF-8-string" +msgstr "ongeldige UTF-8-tekenreeks" #: app/config/gimpscanner.c:497 #, c-format @@ -883,20 +673,19 @@ msgstr "Fout tijdens parseren '%s' in regel %d: %s" #: app/core/core-enums.c:13 msgid "_White (Full Opacity)" -msgstr "Wit (Ondoorzichtig)" +msgstr "Wit (ondoorzichtig)" #: app/core/core-enums.c:14 msgid "_Black (Full Transparency)" -msgstr "Zwart (Volledig Transparant)" +msgstr "Zwart (volledig transparant)" #: app/core/core-enums.c:15 msgid "Layer's _Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal van laag" +msgstr "Alphakanaal van laag" #: app/core/core-enums.c:16 -#, fuzzy msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel" -msgstr "Verplaats alfakanaal van laag" +msgstr "Verplaats alphakanaal van laag" #: app/core/core-enums.c:17 msgid "_Selection" @@ -906,7 +695,8 @@ msgstr "Selectie" msgid "_Grayscale Copy of Layer" msgstr "Grijswaardenkopie van laag" -#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70 +#: app/core/core-enums.c:36 +#: app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "VG naar AG (RGB)" @@ -914,7 +704,8 @@ msgstr "VG naar AG (RGB)" msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "VG naar AG (KVW)" -#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85 +#: app/core/core-enums.c:38 +#: app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "VG naar Transparant" @@ -924,15 +715,15 @@ msgstr "Eigen verloop" #: app/core/core-enums.c:57 msgid "FG Color Fill" -msgstr "VG kleur Opvullen" +msgstr "VG-kleur vullen" #: app/core/core-enums.c:58 msgid "BG Color Fill" -msgstr "AG kleur Opvullen" +msgstr "AG-kleur vullen" #: app/core/core-enums.c:59 msgid "Pattern Fill" -msgstr "Patroon Opvullen" +msgstr "Patroon vullen" #: app/core/core-enums.c:77 msgid "Add to the current selection" @@ -954,10 +745,11 @@ msgstr "Snijden met huidige selectie" msgid "Gray" msgstr "Grijs" -#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350 +#: app/core/core-enums.c:102 +#: app/core/core-enums.c:350 #: app/core/core-enums.c:372 msgid "Indexed" -msgstr "Geindexeerd" +msgstr "Geïndexeerd" #: app/core/core-enums.c:140 msgid "No Color Dithering" @@ -965,11 +757,11 @@ msgstr "Geen kleurbenadering" #: app/core/core-enums.c:141 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg kleurbenadering (normaal)" +msgstr "Floyd-Steinberg-kleurbenadering (normaal)" #: app/core/core-enums.c:142 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg kleurbenadering (verminderde kleuruitloop)" +msgstr "Floyd-Steinberg-kleurbenadering (verminderde kleuruitloop)" #: app/core/core-enums.c:143 msgid "Positioned Color Dithering" @@ -979,7 +771,8 @@ msgstr "Gepositioneerde kleurbenadering" msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433 +#: app/core/core-enums.c:189 +#: app/core/gimptemplate.c:433 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" @@ -991,11 +784,13 @@ msgstr "Wit" msgid "Transparent" msgstr "Transparant" -#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262 +#: app/core/core-enums.c:192 +#: app/core/core-enums.c:262 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457 +#: app/core/core-enums.c:193 +#: app/core/core-enums.c:457 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1007,7 +802,8 @@ msgstr "Bi-Lineair" msgid "Radial" msgstr "Radiaal" -#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302 +#: app/core/core-enums.c:214 +#: app/core/core-enums.c:302 msgid "Square" msgstr "Vierkant" @@ -1055,7 +851,8 @@ msgstr "Gestreept" msgid "Double Dashed" msgstr "Dubbel gestreept" -#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261 +#: app/core/core-enums.c:243 +#: app/core/core-enums.c:261 msgid "Solid" msgstr "Vast" @@ -1063,19 +860,23 @@ msgstr "Vast" msgid "Miter" msgstr "Verstek" -#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301 +#: app/core/core-enums.c:281 +#: app/core/core-enums.c:301 msgid "Round" msgstr "Rond" +# Connection style of a path #: app/core/core-enums.c:282 msgid "Bevel" -msgstr "Schuine rand" +msgstr "Schuin" +# Path end style #: app/core/core-enums.c:300 msgid "Butt" -msgstr "Eind" +msgstr "Stomp" -#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588 +#: app/core/core-enums.c:320 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1588 msgid "Custom" msgstr "Eigen" @@ -1119,34 +920,40 @@ msgstr "Streep stip..." msgid "Dash Dot Dot..." msgstr "Streep stip stip..." -#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34 +#: app/core/core-enums.c:348 +#: app/core/core-enums.c:368 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 +#: app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370 -#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551 +#: app/core/core-enums.c:349 +#: app/core/core-enums.c:370 +#: app/gui/info-window.c:85 +#: app/gui/info-window.c:551 msgid "Grayscale" msgstr "Grijswaarden" #: app/core/core-enums.c:369 msgid "RGB-Alpha" -msgstr "RGB-alfa" +msgstr "RGB-alpha" #: app/core/core-enums.c:371 msgid "Grayscale-Alpha" -msgstr "Grijswaarden-Alfa" +msgstr "Grijswaarden-Alpha" #: app/core/core-enums.c:373 msgid "Indexed-Alpha" -msgstr "Geïndexeerd-Alfa" +msgstr "Geïndexeerd-Alpha" -#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779 +#: app/core/core-enums.c:391 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1779 #: app/gui/user-install-dialog.c:1303 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781 +#: app/core/core-enums.c:392 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1781 #: app/gui/user-install-dialog.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" @@ -1157,7 +964,7 @@ msgstr "Onbekend" #: app/core/core-enums.c:431 msgid "Tiny" -msgstr "Mini" +msgstr "Miniscuul" #: app/core/core-enums.c:432 msgid "Very Small" @@ -1169,7 +976,7 @@ msgstr "Zeer groot" #: app/core/core-enums.c:437 msgid "Huge" -msgstr "Enorm" +msgstr "Reusachtig" #: app/core/core-enums.c:438 msgid "Enormous" @@ -1181,64 +988,68 @@ msgstr "Gigantisch" #: app/core/core-enums.c:458 msgid "Sawtooth Wave" -msgstr "Zaagtand" +msgstr "Zaagtandgolf" #: app/core/core-enums.c:459 msgid "Triangular Wave" -msgstr "Driehoekig" +msgstr "Driehoekige golf" #: app/core/core-enums.c:499 msgid "No Thumbnails" -msgstr "Geen thumbnails" +msgstr "Geen miniaturen" #: app/core/core-enums.c:500 msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Normaal (128x128)" +msgstr "Normaal (128×128)" #: app/core/core-enums.c:501 msgid "Large (256x256)" -msgstr "Groot (256x256)" +msgstr "Groot (256×256)" #: app/core/core-enums.c:519 msgid "Forward (Traditional)" -msgstr "Voorwaarts (Traditioneel)" +msgstr "Voorwaarts (traditioneel)" #: app/core/core-enums.c:520 msgid "Backward (Corrective)" -msgstr "Achterwaarts (Corrigerend)" +msgstr "Achterwaarts (corrigerend)" #: app/core/core-enums.c:582 msgid "<>" msgstr "<>" -#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:75 -#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212 +#: app/core/core-enums.c:583 +#: app/core/gimpimage-scale.c:75 +#: app/gui/image-commands.c:617 +#: app/gui/resize-dialog.c:212 msgid "Scale Image" msgstr "Afbeelding schalen" -#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:144 +#: app/core/core-enums.c:584 +#: app/core/gimpimage-crop.c:144 #: app/core/gimpimage-resize.c:66 msgid "Resize Image" -msgstr "Herschaal afbeelding" +msgstr "Afbeelding herschalen" #: app/core/core-enums.c:585 msgid "Flip Image" -msgstr "Spiegel afbeelding" +msgstr "Afbeelding spiegelen" -# What does 'remote' stand for? #: app/core/core-enums.c:586 msgid "Rotate Image" -msgstr "Draai afbeelding" +msgstr "Afbeelding draaien" #: app/core/core-enums.c:587 msgid "Convert Image" -msgstr "Converteer afbeelding" +msgstr "Afbeelding converteren" -#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:141 +#: app/core/core-enums.c:588 +#: app/core/gimpimage-crop.c:141 msgid "Crop Image" -msgstr "Snij afbeelding" +msgstr "Afbeelding snijden" -#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396 +#: app/core/core-enums.c:589 +#: app/gui/image-commands.c:396 msgid "Merge Layers" msgstr "Lagen samenvoegen" @@ -1250,17 +1061,22 @@ msgstr "Vectoren samenvoegen" msgid "QuickMask" msgstr "Snelmasker" -#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:618 -#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143 +#: app/core/core-enums.c:592 +#: app/core/core-enums.c:618 +#: app/core/gimpimage-grid.c:59 +#: app/gui/grid-dialog.c:143 msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:619 +#: app/core/core-enums.c:593 +#: app/core/core-enums.c:619 msgid "Guide" msgstr "Hulplijn" -#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:623 -#: app/core/gimpchannel.c:1636 app/core/gimpselection.c:570 +#: app/core/core-enums.c:594 +#: app/core/core-enums.c:623 +#: app/core/gimpchannel.c:1636 +#: app/core/gimpselection.c:570 msgid "Selection Mask" msgstr "Selectiemasker" @@ -1268,11 +1084,13 @@ msgstr "Selectiemasker" msgid "Item Properties" msgstr "Itemeigenschappen" -#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:625 +#: app/core/core-enums.c:596 +#: app/core/core-enums.c:625 msgid "Move Item" -msgstr "Verplaats item" +msgstr "Item verplaatsen" -#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:626 +#: app/core/core-enums.c:597 +#: app/core/core-enums.c:626 msgid "Item Visibility" msgstr "Zichtbaarheid item" @@ -1280,86 +1098,111 @@ msgstr "Zichtbaarheid item" msgid "Linked Item" msgstr "Gekoppeld item" -#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:253 app/core/gimplayer.c:646 -#: app/gui/layers-commands.c:1187 app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/core/core-enums.c:599 +#: app/core/gimplayer.c:253 +#: app/core/gimplayer.c:646 +#: app/gui/layers-commands.c:1187 +#: app/gui/resize-dialog.c:204 #: app/pdb/layer_cmds.c:453 msgid "Scale Layer" -msgstr "Laag Schalen" +msgstr "Laag schalen" -#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117 -#: app/core/gimplayer.c:254 app/core/gimplayer.c:676 -#: app/gui/layers-commands.c:1286 app/pdb/layer_cmds.c:548 +#: app/core/core-enums.c:600 +#: app/core/gimpimage-crop.c:117 +#: app/core/gimplayer.c:254 +#: app/core/gimplayer.c:676 +#: app/gui/layers-commands.c:1286 +#: app/pdb/layer_cmds.c:548 msgid "Resize Layer" msgstr "Laag herschalen" -#: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:630 -#: app/core/gimplayer.c:1023 app/gui/layers-commands.c:1055 +#: app/core/core-enums.c:601 +#: app/core/core-enums.c:630 +#: app/core/gimplayer.c:1023 +#: app/gui/layers-commands.c:1055 #: app/gui/layers-commands.c:1094 msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Laagmaskter toevoegen..." +msgstr "Laagmaskter toevoegen" -#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1264 +#: app/core/core-enums.c:602 +#: app/core/gimplayer.c:1264 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Laagmasker toepassen" -#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:224 +#: app/core/core-enums.c:603 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:223 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Drijvende selectie naar laag" -#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:827 +#: app/core/core-enums.c:604 +#: app/core/gimpselection.c:827 msgid "Float Selection" msgstr "Drijvende selectie" -#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 +#: app/core/core-enums.c:605 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Drijvende selectie verankeren" -#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimp-edit.c:126 +#: app/core/core-enums.c:606 +#: app/core/gimp-edit.c:126 #: app/widgets/gimpbufferview.c:154 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:321 +#: app/core/core-enums.c:607 +#: app/core/gimp-edit.c:321 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: app/core/core-enums.c:608 app/core/core-enums.c:636 -#: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:94 +#: app/core/core-enums.c:608 +#: app/core/core-enums.c:636 +#: app/tools/gimptexttool.c:127 +#: app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:648 +#: app/core/core-enums.c:609 +#: app/core/core-enums.c:648 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:823 msgid "Transform" -msgstr "Transformatie" +msgstr "Transformeren" -#: app/core/core-enums.c:610 app/core/core-enums.c:649 +#: app/core/core-enums.c:610 +#: app/core/core-enums.c:649 #: app/paint/gimppaintcore.c:475 msgid "Paint" msgstr "Schilderen" -#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:650 app/core/gimpitem.c:923 +#: app/core/core-enums.c:611 +#: app/core/core-enums.c:650 +#: app/core/gimpitem.c:923 msgid "Attach Parasite" msgstr "Parasiet aanhangen" -#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:651 +#: app/core/core-enums.c:612 +#: app/core/core-enums.c:651 msgid "Remove Parasite" msgstr "Parasiet verwijderen" -#: app/core/core-enums.c:613 app/vectors/gimpvectors-import.c:257 +#: app/core/core-enums.c:613 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:257 msgid "Import Paths" msgstr "Paden importeren" -#: app/core/core-enums.c:614 app/pdb/drawable_cmds.c:1516 +#: app/core/core-enums.c:614 +#: app/pdb/drawable_cmds.c:1516 msgid "Plug-In" msgstr "Plug-in" -#: app/core/core-enums.c:615 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 +#: app/core/core-enums.c:615 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 msgid "Image Type" msgstr "Afbeeldingstype" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:616 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 +#: app/core/core-enums.c:616 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 msgid "Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" @@ -1369,18 +1212,15 @@ msgstr "Resolutiewijziging" #: app/core/core-enums.c:620 msgid "Change Indexed Palette" -msgstr "Verander geïndexeerd palet" +msgstr "Geïndexeerd palet veranderen" -# push an undo #: app/core/core-enums.c:621 -#, fuzzy msgid "Drawable" -msgstr "Verspringing tekengebied" +msgstr "Tekengebied" #: app/core/core-enums.c:622 -#, fuzzy msgid "Drawable Mod" -msgstr "Tekengebiedprocedures" +msgstr "Tekengebiedaanpassing" #: app/core/core-enums.c:624 msgid "Rename Item" @@ -1390,17 +1230,21 @@ msgstr "Item hernoemen" msgid "Set Item Linked" msgstr "Item op gekoppeld instellen" -#: app/core/core-enums.c:628 app/gui/layers-commands.c:717 -#: app/gui/layers-commands.c:745 app/gui/layers-commands.c:779 +#: app/core/core-enums.c:628 +#: app/gui/layers-commands.c:717 +#: app/gui/layers-commands.c:745 +#: app/gui/layers-commands.c:779 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 msgid "New Layer" msgstr "Nieuwe laag" -#: app/core/core-enums.c:629 app/widgets/gimplayertreeview.c:211 +#: app/core/core-enums.c:629 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:211 msgid "Delete Layer" msgstr "Laag Verwijderen" -#: app/core/core-enums.c:631 app/core/gimplayer.c:1265 +#: app/core/core-enums.c:631 +#: app/core/gimplayer.c:1265 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Laagmasker verwijderen" @@ -1420,12 +1264,15 @@ msgstr "Ondoorzichtigheid laag instellen" msgid "Set Preserve Trans" msgstr "'Behoudt transparantie' instellen" -#: app/core/core-enums.c:637 app/gui/channels-commands.c:318 -#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387 +#: app/core/core-enums.c:637 +#: app/gui/channels-commands.c:318 +#: app/gui/channels-commands.c:348 +#: app/gui/channels-commands.c:387 msgid "New Channel" msgstr "Nieuw kanaal" -#: app/core/core-enums.c:638 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 +#: app/core/core-enums.c:638 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "Kanaal verwijderen" @@ -1469,7 +1316,8 @@ msgstr "DS drijvend" msgid "EEK: can't undo" msgstr "Eek: kan niet ongedaan maken" -#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227 +#: app/core/gimp-edit.c:118 +#: app/core/gimp-edit.c:227 msgid "Pasted Layer" msgstr "Geplakte laag" @@ -1481,7 +1329,8 @@ msgstr "Leegmaken" msgid "Fill with FG Color" msgstr "Vullen met VG-kleur" -#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297 +#: app/core/gimp-edit.c:276 +#: app/core/gimp-edit.c:297 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Vullen met AG-kleur" @@ -1491,11 +1340,11 @@ msgstr "Met wit vullen" #: app/core/gimp-edit.c:284 msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Vullen met transparantie" +msgstr "Met transparantie vullen" #: app/core/gimp-edit.c:288 msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Vullen met patroon" +msgstr "Met patroon vullen" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" @@ -1524,36 +1373,46 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parasieten" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113 +#: app/core/gimp.c:882 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:279 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2113 #: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" msgstr "Penselen" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117 +#: app/core/gimp.c:886 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:299 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2117 #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" msgstr "Patronen" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121 +#: app/core/gimp.c:890 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:339 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2121 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" msgstr "Paletten" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125 +#: app/core/gimp.c:894 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:319 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2125 #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Gradients" msgstr "Verlopen" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129 +#: app/core/gimp.c:898 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:358 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2129 #: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" @@ -1564,16 +1423,19 @@ msgid "Documents" msgstr "Documenten" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441 +#: app/core/gimp.c:906 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:441 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141 +#: app/core/gimp.c:910 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2141 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260 +#: app/core/gimp.c:1064 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:260 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" @@ -1581,7 +1443,7 @@ msgstr "GIMP" #: app/core/gimpbrush.c:534 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr "Kon %d bytes niet lezen uit '%s': %s" +msgstr "Kan %d bytes niet lezen uit '%s': %s" #: app/core/gimpbrush.c:569 #, c-format @@ -1593,20 +1455,24 @@ msgstr "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': onbekende diepte %d." msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': onbekende versie %d." -#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrush.c:718 +#: app/core/gimpbrush.c:598 +#: app/core/gimpbrush.c:718 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn ingekort." +msgstr "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn ingekort." -#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:365 +#: app/core/gimpbrush.c:606 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:365 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-string in penseelbestand '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand '%s'." -#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1302 -#: app/core/gimpitem.c:446 app/core/gimppattern.c:400 -#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338 +#: app/core/gimpbrush.c:613 +#: app/core/gimpcontext.c:1302 +#: app/core/gimpitem.c:446 +#: app/core/gimppattern.c:400 +#: app/gui/templates-commands.c:150 +#: app/tools/gimpvectortool.c:338 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" @@ -1616,35 +1482,34 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': niet-ondersteunde penseeldiepte %" -"d\n" +"Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" "GIMP-penselen moeten Grijswaarden of RGBA zijn." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:390 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "" -"Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand." +msgstr "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." -msgstr "" -"Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel." +msgstr "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel." -#: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:380 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:400 #: app/core/gimpbrushpipe.c:490 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatale parseerfout in penseelbestand '%s': bestand is beschadigd." -#: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86 +#: app/core/gimpchannel.c:252 +#: app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" -msgstr "kanaal" +msgstr "Kanaal" #: app/core/gimpchannel.c:253 msgid "Rename Channel" -msgstr "Hernoem kanaal" +msgstr "Kanaal hernoemen" #: app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Scale Channel" @@ -1654,12 +1519,13 @@ msgstr "Kanaal schalen" msgid "Resize Channel" msgstr "Kanaal herschalen" -#: app/core/gimpchannel.c:277 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 +#: app/core/gimpchannel.c:277 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1218 msgid "Move Channel" -msgstr "Verplaats kanaal" +msgstr "Kanaal verplaatsen" -# Klopt dit? +# Klopt dit? #: app/core/gimpchannel.c:278 msgid "Feather Channel" msgstr "Kanaal verzachten" @@ -1670,7 +1536,7 @@ msgstr "Kanaal verscherpen" #: app/core/gimpchannel.c:280 msgid "Clear Channel" -msgstr "Kanaal leeg" +msgstr "Kanaal leegmaken" #: app/core/gimpchannel.c:281 msgid "Fill Channel" @@ -1694,15 +1560,16 @@ msgstr "Kanaal krimpen" #: app/core/gimpchannel.c:525 msgid "Flip Channel" -msgstr "Spiegel kanaal" +msgstr "Kanaal spiegelen" #: app/core/gimpchannel.c:545 msgid "Rotate Channel" -msgstr "Draai kanaal" +msgstr "Kanaal draaien" -#: app/core/gimpchannel.c:570 app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 +#: app/core/gimpchannel.c:570 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 msgid "Transform Channel" -msgstr "Transformeer kanaal" +msgstr "Kanaal transformeren" #: app/core/gimpchannel.c:603 msgid "Cannot stroke empty channel." @@ -1710,32 +1577,35 @@ msgstr "Kan geen lijn tekenen op leeg kanaal." #: app/core/gimpchannel.c:1518 msgid "Set Channel Color" -msgstr "Stel kanaalkleur in" +msgstr "Kanaalkleur instellen" #: app/core/gimpchannel.c:1565 msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Stel kanaalondoorzichtigheid in" +msgstr "Kanaalondoorzichtigheid instellen" -#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98 +#: app/core/gimpchannel-select.c:54 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "Rect Select" -msgstr "Rechthoek Selectie" +msgstr "Rechthoekselectie" -#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +#: app/core/gimpchannel-select.c:104 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" -msgstr "Ovale Selectie" +msgstr "Ovale selectie" #: app/core/gimpchannel-select.c:367 msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa naar Selectie" +msgstr "Alpha naar selectie" #: app/core/gimpchannel-select.c:409 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s kanaal naar selectie" -#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 +#: app/core/gimpchannel-select.c:455 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Vage Selectie" +msgstr "Vage selectie" #: app/core/gimpchannel-select.c:499 msgid "Select by Color" @@ -1744,23 +1614,27 @@ msgstr "Selecteer op kleur" #: app/core/gimpdata.c:249 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "Kon '%s' niet verwijderen: %s" +msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478 +#: app/core/gimpdatafactory.c:296 +#: app/core/gimpdatafactory.c:478 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" -"Waarschuwing: Kon gegevens niet opslaan:\n" +"Waarschuwing: Kan gegevens niet opslaan:\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413 -#: app/core/gimpitem.c:294 app/core/gimpitem.c:297 +#: app/core/gimpdatafactory.c:410 +#: app/core/gimpdatafactory.c:413 +#: app/core/gimpitem.c:294 +#: app/core/gimpitem.c:297 msgid "copy" -msgstr "kopieer" +msgstr "kopiëren" -#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:306 +#: app/core/gimpdatafactory.c:422 +#: app/core/gimpitem.c:306 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopiëren" @@ -1768,8 +1642,7 @@ msgstr "%s kopiëren" #: app/core/gimpdatafactory.c:560 #, c-format msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." -msgstr "" -"Bezig met oude lader te proberen voor bestand '%s' met onbekende extensie." +msgstr "Bezig met oude lader te proberen voor bestand '%s' met onbekende extensie." #: app/core/gimpdatafactory.c:584 #, c-format @@ -1777,20 +1650,23 @@ msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" -"Waarschuwing: Kon gegevens niet laden:\n" +"Waarschuwing: Kan gegevens niet laden:\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98 +#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 +#: app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" msgstr "Mengen" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +#: app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze operatie." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Bucket Fill" -msgstr "Vullen met Emmer" +msgstr "Vullen" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 msgid "Desaturate" @@ -1802,9 +1678,9 @@ msgstr "Gelijkmaken" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" -msgstr "Omkeren" +msgstr "Inverteren" -# push an undo +# push an undo #: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "Verspringing tekengebied" @@ -1814,19 +1690,22 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Lijn renderen" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:879 app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:879 +#: app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "Omkeren" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:945 app/tools/gimprotatetool.c:103 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:945 +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate" -msgstr "Roteer" +msgstr "Roteren" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1046 app/core/gimplayer.c:750 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1046 +#: app/core/gimplayer.c:750 #: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Transform Layer" -msgstr "Transformeer laag" +msgstr "Laag transformeren" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 msgid "Transformation" @@ -1850,7 +1729,7 @@ msgstr "Fatale parseerfout in verloopbestand '%s': is geen GIMP-verloopbestand" #: app/core/gimpgradient.c:376 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-string in verloopbestand '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in verloopbestand '%s'." #: app/core/gimpgradient.c:404 #, c-format @@ -1864,18 +1743,15 @@ msgstr "Beschadigd segment %d in verloopbestand '%s'." #: app/core/gimpgrid.c:128 msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Lijnstijl gebruikt voor het raster." +msgstr "Lijnstijl van het raster." #: app/core/gimpgrid.c:134 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "De voorgrondkleur van het raster." #: app/core/gimpgrid.c:139 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in " -"dubbelgestreepte lijnstijl." +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in dubbelgestreepte lijnstijl." #: app/core/gimpgrid.c:145 msgid "Horizontal spacing of grid lines." @@ -1886,17 +1762,12 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Verticale tussenruimte van rasterlijnen." #: app/core/gimpgrid.c:159 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Horizontale verspringing van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief " -"getal zijn." +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Horizontale verspringing van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal zijn." #: app/core/gimpgrid.c:166 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Verticale verspringing van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal " -"zijn." +msgstr "Verticale verspringing van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal zijn." #: app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Indexed Palette" @@ -1912,11 +1783,11 @@ msgstr "Kleur aan geïndexeerd palet toevoegen" #: app/core/gimpimage-convert.c:773 msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Converteer afbeelding naar RGB" +msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" #: app/core/gimpimage-convert.c:777 msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Converteer afbeelding naar grijswaarden" +msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" #: app/core/gimpimage-convert.c:781 msgid "Convert Image to Indexed" @@ -1924,11 +1795,11 @@ msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" #: app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Voeg horizontale hulplijn toe" +msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen" #: app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Voeg verticale hulplijn toe" +msgstr "Verticale hulplijn toevoegen" #: app/core/gimpimage-guides.c:143 msgid "Remove Guide" @@ -1936,17 +1807,15 @@ msgstr "Hulplijn verwijderen" #: app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" -msgstr "Verplaats hulplijn" +msgstr "Hulplijn verplaatsen" #: app/core/gimpimage-merge.c:89 msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Voeg zichtbare lagen samen" +msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" #: app/core/gimpimage-merge.c:105 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Er zijn niet genoeg zichtbare lagen om samen te voegen. Er moeten er " -"tenminste twee zijn." +msgstr "Er zijn niet genoeg zichtbare lagen om samen te voegen. Er moeten er ten minste twee zijn." #: app/core/gimpimage-merge.c:138 msgid "Flatten Image" @@ -1954,7 +1823,7 @@ msgstr "Afbeelding pletten" #: app/core/gimpimage-merge.c:187 msgid "Merge Down" -msgstr "Omlaag samenvoegen" +msgstr "Neerwaarts samenvoegen" #: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." @@ -1966,148 +1835,159 @@ msgstr "Zichtbare paden samenvoegen" #: app/core/gimpimage-merge.c:574 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Er zijn niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er " -"minstens twee zijn." +msgstr "Er zijn niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er minstens twee zijn." #: app/core/gimpimage-qmask.c:67 msgid "Enable QuickMask" -msgstr "Schakel SnelMasker in" +msgstr "Snelmasker inschakelen" #: app/core/gimpimage-qmask.c:117 msgid "Disable QuickMask" -msgstr "Schakel SnelMasker uit" +msgstr "Snelmasker uitschakelen" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2847 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2977 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" -#: app/core/gimpimage.c:1153 app/core/gimppalette-import.c:205 -#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587 -#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307 +#: app/core/gimpimage.c:1153 +#: app/core/gimppalette-import.c:205 +#: app/core/gimppalette.c:634 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:587 +#: app/pdb/image_cmds.c:3528 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" #: app/core/gimpimage.c:1227 msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Verander afbeeldingsresolutie" +msgstr "Afbeeldingsresolutie veranderen" #: app/core/gimpimage.c:1266 msgid "Change Image Unit" -msgstr "Verander afbeeldingseenheid" +msgstr "Afbeeldingseenheid veranderen" -#: app/core/gimpimage.c:2030 +#: app/core/gimpimage.c:2033 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen" -#: app/core/gimpimage.c:2063 +#: app/core/gimpimage.c:2066 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen" -#: app/core/gimpimage.c:2535 +#: app/core/gimpimage.c:2538 msgid "Add Layer" msgstr "Laag toevoegen" -#: app/core/gimpimage.c:2602 +#: app/core/gimpimage.c:2605 msgid "Remove Layer" msgstr "Laag verwijderen" -#: app/core/gimpimage.c:2673 +#: app/core/gimpimage.c:2676 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laag kan niet verder naar boven" -#: app/core/gimpimage.c:2679 app/core/gimpimage.c:2729 +#: app/core/gimpimage.c:2682 +#: app/core/gimpimage.c:2732 msgid "Cannot raise a layer without alpha." -msgstr "Kan laag niet verhogen zonder alfa" +msgstr "Kan een laag zonder alpha niet verhogen" -#: app/core/gimpimage.c:2684 app/widgets/gimplayertreeview.c:213 +#: app/core/gimpimage.c:2687 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:213 msgid "Raise Layer" msgstr "Laag omhoog" -#: app/core/gimpimage.c:2701 +#: app/core/gimpimage.c:2704 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laag kan niet verder naar beneden" -#: app/core/gimpimage.c:2706 app/widgets/gimplayertreeview.c:217 +#: app/core/gimpimage.c:2709 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:217 msgid "Lower Layer" msgstr "Laag naar beneden" -#: app/core/gimpimage.c:2723 +#: app/core/gimpimage.c:2726 msgid "Layer is already on top." msgstr "Laag is reeds de bovenste" -#: app/core/gimpimage.c:2734 app/widgets/gimplayertreeview.c:215 +#: app/core/gimpimage.c:2737 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:215 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Laag bovenaan" -#: app/core/gimpimage.c:2754 +#: app/core/gimpimage.c:2757 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Laag is reeds op de bodem" -#: app/core/gimpimage.c:2759 app/widgets/gimplayertreeview.c:219 +#: app/core/gimpimage.c:2762 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:219 msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Laag onderaan brengen" +msgstr "Laag naar bodem" -#: app/core/gimpimage.c:2798 +#: app/core/gimpimage.c:2801 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." -msgstr "Laag '%s' heeft geen alfa. Laag erboven geplaatst." +msgstr "Laag '%s' heeft geen alpha. Laag erboven geplaatst." -#: app/core/gimpimage.c:2852 +#: app/core/gimpimage.c:2855 msgid "Add Channel" msgstr "Kanaal toevoegen" -#: app/core/gimpimage.c:2897 +#: app/core/gimpimage.c:2900 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanaal verwijderen" -#: app/core/gimpimage.c:2941 +#: app/core/gimpimage.c:2944 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven" -#: app/core/gimpimage.c:2946 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +#: app/core/gimpimage.c:2949 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "Kanaal verhogen" -#: app/core/gimpimage.c:2963 +#: app/core/gimpimage.c:2966 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden" -#: app/core/gimpimage.c:2968 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 +#: app/core/gimpimage.c:2971 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "Kanaal verlagen" -#: app/core/gimpimage.c:3045 +#: app/core/gimpimage.c:3048 msgid "Add Path" msgstr "Pad toevoegen" -#: app/core/gimpimage.c:3090 +#: app/core/gimpimage.c:3093 msgid "Remove Path" msgstr "Pad verwijderen" -#: app/core/gimpimage.c:3134 +#: app/core/gimpimage.c:3137 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Pad kan niet verder naar boven" -#: app/core/gimpimage.c:3139 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 +#: app/core/gimpimage.c:3142 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" msgstr "Pad omhoog" -#: app/core/gimpimage.c:3156 +#: app/core/gimpimage.c:3159 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Pad kan niet verder naar beneden" -#: app/core/gimpimage.c:3161 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 +#: app/core/gimpimage.c:3164 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" msgstr "Pad verlagen" -# What does 'remote' stand for? +# Image on a remote file system #: app/core/gimpimagefile.c:453 msgid "Remote image" -msgstr "Afgelegen afbeelding" +msgstr "Netwerkafbeelding" -#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284 +#: app/core/gimpimagefile.c:458 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1284 msgid "Folder" msgstr "Map" @@ -2121,7 +2001,7 @@ msgstr "Geen vooruitblik beschikbaar" #: app/core/gimpimagefile.c:494 msgid "Loading preview ..." -msgstr "Laden vooruitblik (bezig) ..." +msgstr "Laden vooruitblik (bezig)" #: app/core/gimpimagefile.c:498 msgid "Preview is out of date" @@ -2129,105 +2009,102 @@ msgstr "Vooruitblik is verouderd" #: app/core/gimpimagefile.c:502 msgid "Cannot create preview" -msgstr "Kan geen vooruitblik maken" +msgstr "Kan geen vooruitblik aanmaken" -#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503 +#: app/core/gimpimagefile.c:509 +#: app/gui/info-window.c:503 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d × %d pixels" #: app/core/gimpimagefile.c:524 msgid "1 Layer" -msgstr "1 Laag" +msgstr "1 laag" #: app/core/gimpimagefile.c:526 #, c-format msgid "%d Layers" -msgstr "%d Lagen" +msgstr "%d lagen" #: app/core/gimpimagefile.c:567 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Kon thumbnailbestand '%s' niet openen: %s" +msgstr "Kon miniatuurbestand '%s' niet openen: %s" #: app/core/gimpitem.c:933 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parasiet aan item koppelen" -#: app/core/gimpitem.c:972 app/core/gimpitem.c:979 +#: app/core/gimpitem.c:972 +#: app/core/gimpitem.c:979 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Parasiet van item verwijderen" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:123 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:122 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Kan deze laag niet verankeren want het is geen drijvende selectie." +msgstr "Kan deze laag niet verankeren, want het is geen drijvende selectie." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" -"Kan geen nieuwe laag maken van de drijvende selectie omdat hij toebehoort " -"aan een laagmasker of kanaal." +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:204 +msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +msgstr "Kan geen nieuwe laag maken van de drijvende selectie, omdat hij toebehoort aan een laagmasker of kanaal." -#: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134 +#: app/core/gimplayer.c:247 +#: app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Layer" msgstr "Laag" #: app/core/gimplayer.c:248 msgid "Rename Layer" -msgstr "Laag herbenoemen" +msgstr "Laag hernoemen" -#: app/core/gimplayer.c:331 app/core/gimplayer.c:1050 +#: app/core/gimplayer.c:331 +#: app/core/gimplayer.c:1050 #: app/core/gimplayermask.c:246 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s masker" -#: app/core/gimplayer.c:607 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774 +#: app/core/gimplayer.c:607 +#: app/pdb/layer_cmds.c:685 +#: app/pdb/layer_cmds.c:774 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1228 msgid "Move Layer" msgstr "Laag verplaatsen" -#: app/core/gimplayer.c:700 app/gui/drawable-commands.c:160 +#: app/core/gimplayer.c:700 +#: app/gui/drawable-commands.c:160 msgid "Flip Layer" msgstr "Laag spiegelen" -#: app/core/gimplayer.c:722 app/gui/drawable-commands.c:194 +#: app/core/gimplayer.c:722 +#: app/gui/drawable-commands.c:194 msgid "Rotate Layer" msgstr "Laag draaien" #: app/core/gimplayer.c:976 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "" -"Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag\n" -"die niet deel is van een afbeelding." +msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een afbeelding." #: app/core/gimplayer.c:983 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "" -"Kan geen laagmasker toevoegen, omdat\n" -"de laag er reeds een heeft." +msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen, omdat de laag er al een heeft." #: app/core/gimplayer.c:990 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." -msgstr "" -"Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag\n" -"zonder alfakanaal." +msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag zonder alphakanaal." #: app/core/gimplayer.c:1000 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"Kan geen laagmasker met andere afmetingen dan gespecificeerde laag toevoegen " +msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde laag" #: app/core/gimplayer.c:1104 msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Verplaats Alfa naar masker" +msgstr "Alpha naar masker verplaatsen" #: app/core/gimplayer.c:1370 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal toevoegen" +msgstr "Alphakanaal toevoegen" #: app/core/gimplayer.c:1390 msgid "Layer to Image Size" @@ -2239,17 +2116,18 @@ msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -"Fatale parseerfout in paletbestand '%s': incorrecte bestandstypeaanduiding\n" +"Fatale parseerfout in paletbestand '%s': incorrecte bestandstypeaanduiding.\n" "Is dit bestand in een ander besturingssysteem geschreven?" #: app/core/gimppalette.c:390 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "" -"Fatale parseerfout in paletbestand '%s': ontbrekende bestandstypeaanduiding." +msgstr "Fatale parseerfout in paletbestand '%s': ontbrekende bestandstypeaanduiding." -#: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429 -#: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538 +#: app/core/gimppalette.c:404 +#: app/core/gimppalette.c:429 +#: app/core/gimppalette.c:459 +#: app/core/gimppalette.c:538 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "Fatale parseerfout in paletbestand '%s': leesfout op regel %d." @@ -2257,33 +2135,28 @@ msgstr "Fatale parseerfout in paletbestand '%s': leesfout op regel %d." #: app/core/gimppalette.c:419 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "Ongeldige UTF-8-string in paletbestand '%s'" +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand '%s'" #: app/core/gimppalette.c:447 #, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "" -"Laden palet '%s': ongeldig aantal kolommen op regel %d. GIMP gebruikt " -"standaard waarde." +msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgstr "Laden palet '%s': ongeldig aantal kolommen op regel %d. GIMP gebruikt standaard waarde." -# maybe we should just abort? #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:493 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "Laden palet '%s': ROOD-component ontbreekt op regel %d." +msgstr "Laden palet '%s': ROOD-component ontbreekt op regel %d." #: app/core/gimppalette.c:501 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Laden palet '%s': GROEN-component ontbreekt op regel %d." +msgstr "Laden palet '%s': GROEN-component ontbreekt op regel %d." #: app/core/gimppalette.c:509 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "Laden palet '%s': BLAUW-component ontbreekt op regel %d." +msgstr "Laden palet '%s': BLAUW-component ontbreekt op regel %d." #: app/core/gimppalette.c:519 #, c-format @@ -2294,7 +2167,8 @@ msgstr "Laden palet '%s': RGB-waarde buiten bereik op regel %d." msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 +#: app/core/gimppattern.c:337 +#: app/core/gimppattern.c:384 #: app/core/gimppattern.c:415 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" @@ -2302,10 +2176,8 @@ msgstr "Fatale parseerfout in patroonbestand '%s': kon niet %d bytes lezen: %s" #: app/core/gimppattern.c:357 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"Fatale parseerfout in patroonbestand '%s': onbekende patroonformaatversie %d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "Fatale parseerfout in patroonbestand '%s': onbekende patroonformaatversie %d." #: app/core/gimppattern.c:367 #, c-format @@ -2313,22 +2185,24 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Fatale parseerfout in patroonbestand '%s': niet-ondersteunde patroondiepte %" -"d.\n" +"Fatale parseerfout in patroonbestand '%s': niet-ondersteunde patroondiepte %d.\n" "GIMP-patronen moeten Grijswaarden of RGB zijn." #: app/core/gimppattern.c:393 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-string in patroonbestand '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand '%s'." -#: app/core/gimpselection.c:196 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: app/core/gimpselection.c:196 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:259 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 msgid "Move Selection" msgstr "Selectie verplaatsen" -#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:177 +#: app/core/gimpselection.c:197 +#: app/gui/select-commands.c:177 msgid "Feather Selection" msgstr "Straalselectie" @@ -2336,61 +2210,69 @@ msgstr "Straalselectie" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Selectie verscherpen" -#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172 +#: app/core/gimpselection.c:199 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:172 msgid "Select None" -msgstr "Selecteer niets" +msgstr "Niets selecteren" -#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164 +#: app/core/gimpselection.c:200 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:164 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180 +#: app/core/gimpselection.c:201 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:180 msgid "Invert Selection" msgstr "Selectie omkeren" -#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:270 +#: app/core/gimpselection.c:202 +#: app/gui/select-commands.c:270 msgid "Border Selection" msgstr "Randselectie" -#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:247 +#: app/core/gimpselection.c:203 +#: app/gui/select-commands.c:247 msgid "Grow Selection" -msgstr "Groeiselectie" +msgstr "Selectie groeien" -#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:213 +#: app/core/gimpselection.c:204 +#: app/gui/select-commands.c:213 msgid "Shrink Selection" -msgstr "Krimpselectie" +msgstr "Selectie krimpen" #: app/core/gimpselection.c:303 msgid "No selection to stroke." msgstr "Geen selectie om op te tekenen." -#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212 +#: app/core/gimpselection.c:312 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:212 msgid "Stroke Selection" -msgstr "Teken lijn op selectie" +msgstr "Lijn op selectie tekenen" -#: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209 -#: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041 +#: app/core/gimpselection.c:602 +#: app/gui/channels-commands.c:209 +#: app/pdb/selection_cmds.c:923 +#: app/pdb/selection_cmds.c:1041 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 msgid "Channel to Selection" -msgstr "/Kanaal naar selectie" +msgstr "Kanaal naar selectie" #: app/core/gimpselection.c:674 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "" -"Niet in staat te knippen of kopiëren, omdat geselecteerd gebied leeg is." +msgstr "Niet in staat te knippen of kopiëren, omdat geselecteerd gebied leeg is." #: app/core/gimpselection.c:820 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "" -"Kan selectie niet laten drijven, omdat het geselecteerde gebied leeg is." +msgstr "Kan selectie niet laten drijven, omdat het geselecteerde gebied leeg is." -#: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:995 +#: app/core/gimpselection.c:843 +#: app/gui/layers-commands.c:995 msgid "Floating Selection" msgstr "Drijvende Selectie" #: app/core/gimptemplate.c:143 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "De eenheid voor " +msgstr "De eenheid voor coördinatenweergaven in een andere dan stip-voor-stip-stand." #: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "The horizonal image resolution." @@ -2400,24 +2282,27 @@ msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie" msgid "The vertical image resolution." msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie" +# pseudo unit #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:869 +#: app/core/gimpunit.c:55 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:869 #: app/tools/gimppainttool.c:707 msgid "pixels" msgstr "pixels" +# standard units #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" -msgstr "inch" +msgstr "duim" #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" -msgstr "inch" +msgstr "duimen" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" @@ -2427,6 +2312,7 @@ msgstr "millimeter" msgid "millimeters" msgstr "millimeters" +# professional units #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" @@ -2434,7 +2320,7 @@ msgstr "punt" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" -msgstr "punt" +msgstr "punten" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" @@ -2442,7 +2328,7 @@ msgstr "pica" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" -msgstr "pica" +msgstr "picas" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" @@ -2466,11 +2352,11 @@ msgstr "Van thema" #: app/display/display-enums.c:34 msgid "Light Check Color" -msgstr "Lichte Vakjes" +msgstr "Lichte vakjes" #: app/display/display-enums.c:35 msgid "Dark Check Color" -msgstr "Donkere Vakjes" +msgstr "Donkere vakjes" #: app/display/display-enums.c:36 msgid "Custom Color" @@ -2483,7 +2369,7 @@ msgstr "Stel canvasopvulkleur in" #: app/display/gimpdisplayshell.c:805 msgid "Set canvas padding color" -msgstr "Stel canvasopvulkleur in" +msgstr "Canvasopvulkleur instellen" #: app/display/gimpdisplayshell.c:818 msgid "/From _Theme" @@ -2491,11 +2377,11 @@ msgstr "/Van thema" #: app/display/gimpdisplayshell.c:821 msgid "/_Light Check Color" -msgstr "/Lichte Vakjes" +msgstr "/Lichte vakjes" #: app/display/gimpdisplayshell.c:824 msgid "/_Dark Check Color" -msgstr "/Donkere Vakjes" +msgstr "/Donkere vakjes" #: app/display/gimpdisplayshell.c:830 msgid "/Select _Custom Color..." @@ -2507,30 +2393,30 @@ msgstr "/Als in Voorkeuren" #: app/display/gimpdisplayshell.c:863 msgid "Toggle QuickMask" -msgstr "Schakel SnelMasker om" +msgstr "Tussen snelmasker en selectierand" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1404 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1403 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "%s sluiten?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1414 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1413 msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "Veranderingen verwerpen" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1454 -#, fuzzy, c-format +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1453 +#, c-format msgid "Changes were made to '%s'." -msgstr "Veranderingen gemaakt in '%s'. Toch sluiten?" +msgstr "Er zijn veranderingen gemaakt in '%s'." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1468 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1467 msgid "Unsaved changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." -# What does this mean? +# Drag and drop #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87 msgid "Drop New Layer" -msgstr "Laat nieuwe laag vallen" +msgstr "Nieuwe laag slepen" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129 msgid "Drop New Path" @@ -2538,7 +2424,7 @@ msgstr "Nieuw pad verwijderen" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" -msgstr "Kleur Weergave Filters" +msgstr "Kleurweergavefilters" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" @@ -2554,7 +2440,7 @@ msgstr "Zoomverhouding" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505 msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Selecteer zoomverhouding" +msgstr "Zoomverhouding selecteren" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540 msgid "Zoom Ratio:" @@ -2570,7 +2456,7 @@ msgstr "RGB-leeg" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 msgid "grayscale-empty" -msgstr "grijswaardenleeg" +msgstr "grijswaarden-leeg" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 msgid "grayscale" @@ -2578,11 +2464,11 @@ msgstr "grijswaarden" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 msgid "indexed-empty" -msgstr "geindexeerd-leeg" +msgstr "geïndexeerd-leeg" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 msgid "indexed" -msgstr "geindexeerd" +msgstr "geïndexeerd" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "1 layer" @@ -2598,11 +2484,13 @@ msgstr "%d lagen" msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156 +#: app/display/gimpnavigationview.c:449 +#: app/widgets/widgets-enums.c:156 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" -#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155 +#: app/display/gimpnavigationview.c:457 +#: app/widgets/widgets-enums.c:155 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" @@ -2612,37 +2500,41 @@ msgstr "Zoom 1:1" #: app/display/gimpnavigationview.c:473 msgid "Zoom to fit window" -msgstr "Pas de selectie in Venster" +msgstr "Pas de selectie in venster" +# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions #: app/display/gimpnavigationview.c:481 msgid "Shrink Wrap" -msgstr "Krimp terugloop" +msgstr "Naar afbeeldingsgrootte" #: app/display/gimpprogress.c:139 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217 +#: app/display/gimpprogress.c:157 +#: app/display/gimpprogress.c:217 msgid "Please wait..." -msgstr "Wacht even..." +msgstr "Wacht A.U.B. ..." #: app/display/gimpstatusbar.c:132 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118 +#: app/file/file-open.c:90 +#: app/file/file-save.c:118 msgid "Unknown file type" msgstr "Onbekend bestandstype" -#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 +#: app/file/file-open.c:105 +#: app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "Niet een standaard bestand" -#: app/file/file-open.c:166 +#: app/file/file-open.c:158 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Plug-in melde SUCCES, maar produceerde geen afbeelding" -#: app/file/file-open.c:174 +#: app/file/file-open.c:166 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Plug-in kon afbeelding niet openen" @@ -2657,14 +2549,14 @@ msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI" #: app/gui/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" -msgstr "Versie %s, u aangeboden door" +msgstr "Versie %s, u aangeboden door ..." #: app/gui/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "Vertaald door ..." -# Translators: insert your names here, separated by newline -# we'd prefer just the names, please no email adresses. +# Translators: insert your names here, separated by newline +# we'd prefer just the names, please no email adresses. #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. #: app/gui/about-dialog.c:54 @@ -2682,22 +2574,22 @@ msgstr "Met bijdragen van ..." msgid "About The GIMP" msgstr "Over de GIMP" -#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 +#: app/gui/brush-select.c:186 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:305 msgid "Opacity:" -msgstr "Ondoorzichtigheid" +msgstr "Ondoorzichtigheid:" -#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298 +#: app/gui/brush-select.c:203 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:298 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: app/gui/brush-select.c:322 -msgid "" -"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Niet in staat tot penseelcallback. De bijbehorende plug-in is wellicht " -"gecrasht." +msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Niet in staat tot penseelcallback. De bijbehorende plug-in is wellicht gecrasht." #: app/gui/brushes-menu.c:45 msgid "/_Edit Brush..." @@ -2738,12 +2630,11 @@ msgstr "/Buffer verwijderen" #: app/gui/channels-commands.c:143 #, c-format msgid "%s Channel Copy" -msgstr "%s Kanaalkopie" +msgstr "%s kanaalkopie" #: app/gui/channels-commands.c:322 -#, fuzzy msgid "Empty Channel" -msgstr "Kanaalkopie leegmaken" +msgstr "Nieuw kanaal" #: app/gui/channels-commands.c:338 msgid "New Channel Color" @@ -2753,15 +2644,18 @@ msgstr "Nieuwe kanaalkleur" msgid "New Channel Options" msgstr "Opties Nieuw kanaal" -#: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552 +#: app/gui/channels-commands.c:389 +#: app/gui/channels-commands.c:552 msgid "Channel Name:" msgstr "Kanaalnaam:" -#: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557 +#: app/gui/channels-commands.c:394 +#: app/gui/channels-commands.c:557 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Ondoorzichtigheid van opvullen: " -#: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511 +#: app/gui/channels-commands.c:465 +#: app/gui/channels-commands.c:511 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanaalattributen" @@ -2769,7 +2663,8 @@ msgstr "Kanaalattributen" msgid "Edit Channel Color" msgstr "Kanaalkleur bewerken" -#: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +#: app/gui/channels-commands.c:513 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Kanaalattributen bewerken" @@ -2783,11 +2678,11 @@ msgstr "/Nieuw kanaal..." #: app/gui/channels-menu.c:57 msgid "/_Raise Channel" -msgstr "/Kanaal verhogen" +msgstr "/Kanaal omhoog" #: app/gui/channels-menu.c:62 msgid "/_Lower Channel" -msgstr "/Kanaal verlagen" +msgstr "/Kanaal omlaag" #: app/gui/channels-menu.c:67 msgid "/D_uplicate Channel" @@ -2801,15 +2696,18 @@ msgstr "/Kanaal verwijderen" msgid "/Channel to Sele_ction" msgstr "/Kanaal naar selectie" -#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95 +#: app/gui/channels-menu.c:85 +#: app/gui/vectors-menu.c:95 msgid "/_Add to Selection" msgstr "/Bij selectie optellen" -#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100 +#: app/gui/channels-menu.c:90 +#: app/gui/vectors-menu.c:100 msgid "/_Subtract from Selection" msgstr "/Van selectie aftrekken" -#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105 +#: app/gui/channels-menu.c:95 +#: app/gui/vectors-menu.c:105 msgid "/_Intersect with Selection" msgstr "/Met selectie snijden" @@ -2817,7 +2715,8 @@ msgstr "/Met selectie snijden" msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Voeg de huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis" -#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40 +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 +#: app/gui/palette-editor-menu.c:40 msgid "/_Edit Color..." msgstr "/Kleur bewerken..." @@ -2839,7 +2738,7 @@ msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" #: app/gui/convert-dialog.c:159 msgid "General Palette Options" -msgstr "Algemene Paletopties" +msgstr "Algemene paletopties" #: app/gui/convert-dialog.c:173 msgid "Generate Optimum Palette:" @@ -2872,34 +2771,32 @@ msgstr "Kleurbenaderingsopties" #: app/gui/convert-dialog.c:328 msgid "Enable Dithering of Transparency" -msgstr "Kleurbenadering van Transparantie inschakelen" +msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen" #: app/gui/convert-dialog.c:342 msgid "[ Warning ]" -msgstr " [ Waarschuwing ] " +msgstr "[ Waarschuwing ]" #: app/gui/convert-dialog.c:352 msgid "" -"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " -"colors.\n" -"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " -"transparent or animated GIF file." +"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed colors.\n" +"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a transparent or animated GIF file." msgstr "" -"U probeert een afbeelding met een alfakanaal naar GEINDEXEERD te " -"converteren.\n" -"Als u een transparant of geanimeerd GIF-bestand wilt maken, maak dan geen " -"palet met meer dan 255 kleuren." +"U probeert een afbeelding met een alphakanaal naar GEINDEXEERD te converteren.\n" +"Als u een transparant of geanimeerd GIF-bestand wilt maken, maak dan geen palet met meer dan 255 kleuren." #: app/gui/convert-dialog.c:498 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "" +msgstr "Kan een palet met meer dan 256 kleuren niet omzetten." #: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Gebruik aangepast palet" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:394 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 +#: app/gui/gui.c:394 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1389 msgid "Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties" @@ -2909,7 +2806,7 @@ msgstr "Apparaten" #: app/gui/dialogs-constructors.c:214 msgid "Device Status" -msgstr "Apperaat Status" +msgstr "Apparaatstatus" #: app/gui/dialogs-constructors.c:234 msgid "Errors" @@ -2919,23 +2816,28 @@ msgstr "Fouten" msgid "Error Console" msgstr "Foutenconsole" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:465 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:583 msgid "Tools" -msgstr "Gereedschappen" +msgstr "Gereedschap" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:602 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:622 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:622 msgid "Document History" msgstr "Documentgeschiedenis" @@ -2951,7 +2853,8 @@ msgstr "Lagen" msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 +#: app/pdb/internal_procs.c:158 #: app/tools/gimpvectortool.c:158 msgid "Paths" msgstr "Paden" @@ -2976,7 +2879,8 @@ msgstr "Selectie" msgid "Selection Editor" msgstr "Selectie-editor" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 +#: app/pdb/internal_procs.c:185 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:144 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" @@ -2999,7 +2903,7 @@ msgstr "VG/AG" #: app/gui/dialogs-constructors.c:867 msgid "FG/BG Color" -msgstr "VG/AG" +msgstr "VG-/AG-kleur" #: app/gui/dialogs-constructors.c:887 msgid "Brush Editor" @@ -3055,7 +2959,7 @@ msgstr "/Tab toevoegen/Navigatie" #: app/gui/dialogs-menu.c:89 msgid "/Add Tab/_Undo History" -msgstr "/Tab toevoegen/Overzicht Ongedaan Maken" +msgstr "/Tab toevoegen/Overzicht 'Ongedaan maken'" #: app/gui/dialogs-menu.c:94 msgid "/Add Tab/Colo_rs" @@ -3099,7 +3003,7 @@ msgstr "/Tab toevoegen/Sjablonen" #: app/gui/dialogs-menu.c:117 msgid "/Add Tab/T_ools" -msgstr "/Tab toevoegen/Gereedschappen" +msgstr "/Tab toevoegen/Gereedschap" #: app/gui/dialogs-menu.c:119 msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" @@ -3234,7 +3138,6 @@ msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Inverteren werkt niet op geïndexeerde lagen." #: app/gui/drawable-commands.c:120 -#, fuzzy msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "'Gelijkmaken' werkt niet op geïndexeerde lagen." @@ -3242,7 +3145,8 @@ msgstr "'Gelijkmaken' werkt niet op geïndexeerde lagen." msgid "Cut Named" msgstr "Knip benoemde buffer" -#: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219 +#: app/gui/edit-commands.c:200 +#: app/gui/edit-commands.c:219 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Geef een naam voor deze buffer" @@ -3250,7 +3154,8 @@ msgstr "Geef een naam voor deze buffer" msgid "Copy Named" msgstr "Kopieer benoemde buffer" -#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295 +#: app/gui/edit-commands.c:290 +#: app/gui/stroke-dialog.c:295 #: app/gui/vectors-commands.c:292 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om op te tekenen." @@ -3259,7 +3164,8 @@ msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om op te tekenen." msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen." -#: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363 +#: app/gui/edit-commands.c:327 +#: app/gui/edit-commands.c:363 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Naamloze buffer)" @@ -3279,8 +3185,10 @@ msgstr "/Alle fouten naar bestand schrijven..." msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/Selectie naar bestand schrijven..." -#: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:244 -#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468 +#: app/gui/file-commands.c:189 +#: app/gui/file-open-dialog.c:244 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:468 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3291,7 +3199,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/gui/file-commands.c:233 app/gui/file-save-dialog.c:341 +#: app/gui/file-commands.c:234 +#: app/gui/file-save-dialog.c:341 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -3302,20 +3211,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/gui/file-commands.c:274 +#: app/gui/file-commands.c:275 msgid "Create New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" -#: app/gui/file-commands.c:278 +#: app/gui/file-commands.c:279 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Geef een naam voor deze sjabloon" -#: app/gui/file-commands.c:301 +#: app/gui/file-commands.c:302 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "" -"Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden." +msgstr "Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden." -#: app/gui/file-commands.c:314 +#: app/gui/file-commands.c:315 #, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" @@ -3326,18 +3234,17 @@ msgstr "" "Bezig met terugdraaien '%s' naar\n" "'%s'?\n" "\n" -"U zult al uw wijzigingen verliezen, inclusief alle informatie over ongedaan " -"maken." +"U zult al uw wijzigingen verliezen, inclusief alle informatie over ongedaan maken." -#: app/gui/file-commands.c:322 +#: app/gui/file-commands.c:323 msgid "Revert Image" msgstr "Afbeelding terughalen?" -#: app/gui/file-commands.c:390 +#: app/gui/file-commands.c:391 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Naamloze sjabloon)" -#: app/gui/file-commands.c:462 +#: app/gui/file-commands.c:465 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3348,7 +3255,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121 +#: app/gui/file-new-dialog.c:96 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1121 #: app/gui/preferences-dialog.c:1124 msgid "New Image" msgstr "Nieuwe afbeelding" @@ -3357,7 +3265,8 @@ msgstr "Nieuwe afbeelding" msgid "Create a New Image" msgstr "Nieuwe afbeelding maken" -#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141 +#: app/gui/file-new-dialog.c:134 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1141 msgid "From _Template:" msgstr "Van sjabloon:" @@ -3369,17 +3278,14 @@ msgid "" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" "\n" -"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " -"setting (currently %s) in the Preferences dialog." +"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" "U probeert een afbeelding te maken met een begingrootte van %s.\n" "\n" "Kies OK om deze afbeelding toch te maken.\n" "Kies Annuleren als u niet zo'n grote afbeelding wilt aanmaken.\n" "\n" -"Om dit dialoogvenster niet meer te laten verschijnen, kunt u de instelling " -"\"Maximale afbeeldingsgrootte\" (momenteel %s) in het Voorkeuren-" -"dialoogvenster verhogen." +"Om dit dialoogvenster niet meer te laten verschijnen, kunt u de instelling \"Maximale afbeeldingsgrootte\" (momenteel %s) in het Voorkeuren-dialoogvenster verhogen." #: app/gui/file-new-dialog.c:285 msgid "Confirm Image Size" @@ -3393,7 +3299,8 @@ msgstr "Afbeelding openen" msgid "/Automatic" msgstr "/Automatisch" -#: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151 +#: app/gui/file-save-dialog.c:101 +#: app/gui/file-save-dialog.c:151 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" @@ -3419,14 +3326,12 @@ msgid "/By Extension" msgstr "/Volgens extensie" #: app/gui/font-select.c:234 -msgid "" -"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Niet in staat tot fontcallback. De bijbehorende plug-in is wellicht gecrasht." +msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Niet in staat tot fontcallback. De bijbehorende plug-in is wellicht gecrasht." #: app/gui/fonts-menu.c:44 msgid "/_Rescan Font List" -msgstr "/Fontlijst opnieuw doorlezen" +msgstr "/Fontlijst opnieuw inlezen" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" @@ -3693,16 +3598,13 @@ msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Handvatten in selectie herverdelen" #: app/gui/gradient-select.c:272 -msgid "" -"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Niet in staat tot verloopcallback. Wellicht is de bijbehorende plug-in " -"gecrasht." +msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Niet in staat tot verloopcallback. Wellicht is de bijbehorende plug-in gecrasht." #: app/gui/gradients-commands.c:73 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "Sla '%s' op als POV-Ray" +msgstr "'%s' opslaan als POV-Ray" #: app/gui/gradients-menu.c:46 msgid "/_Edit Gradient..." @@ -3754,13 +3656,15 @@ msgstr "" msgid "Flipping..." msgstr "Spiegelen..." -#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166 +#: app/gui/image-commands.c:248 +#: app/tools/gimprotatetool.c:166 msgid "Rotating..." -msgstr "Rotatie..." +msgstr "Roteren..." -#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:373 +#: app/gui/image-commands.c:269 +#: app/gui/layers-commands.c:373 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Kan niet snijden omdat de huidige selectie leeg is." +msgstr "Kan niet snijden, omdat de huidige selectie leeg is." #: app/gui/image-commands.c:398 msgid "Layers Merge Options" @@ -3768,23 +3672,23 @@ msgstr "Opties voor samenvoegen lagen" #: app/gui/image-commands.c:425 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Uiteindelijke, Samengevoegde Laag moet worden:" +msgstr "Uiteindelijke, samengevoegde laag moet worden:" #: app/gui/image-commands.c:426 msgid "Final, Anchored Layer should be:" -msgstr "Uiteindelijke, Verankerde Laag moet worden:" +msgstr "Uiteindelijke, verankerde laag moet worden:" #: app/gui/image-commands.c:430 msgid "Expanded as necessary" -msgstr "Vergroot als nodig" +msgstr "Vergroot waar nodig" #: app/gui/image-commands.c:433 msgid "Clipped to image" -msgstr "Aan afbeelding vastplakken" +msgstr "Op afbeelding gesneden" #: app/gui/image-commands.c:436 msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "Aan onderste laag geplakt" +msgstr "Op onderste laag gesneden" #: app/gui/image-commands.c:470 msgid "Resizing..." @@ -3792,8 +3696,7 @@ msgstr "Herschalen..." #: app/gui/image-commands.c:486 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "" -"Fout bij instellen van afmeting: breedte en hoogte moeten groter zijn dan 0" +msgstr "Fout bij instellen van afmeting: breedte en hoogte moeten groter zijn dan nul." #: app/gui/image-commands.c:523 #, c-format @@ -3803,69 +3706,68 @@ msgid "" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" "\n" -"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " -"setting (currently %s) in the Preferences dialog." +"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" "U probeert een afbeelding aan te maken met een grootte van %s.\n" "\n" "Kies OK om deze afbeelding toch aan te maken.\n" "Kies Annuleren als u niet zo'n grote afbeelding wilt aanmaken.\n" "\n" -"Om dit dialoogvenster niet meer te laten verschijnen, kunt u de instelling " -"\"Maximale afbeeldingsgrootte\" (momenteel %s) in het Voorkeuren-" -"dialoogvenster veranderen." +"Om dit dialoogvenster niet meer te laten verschijnen, kunt u de instelling \"Maximale afbeeldingsgrootte\" (momenteel %s) in het dialoogvenster Voorkeuren veranderen." #: app/gui/image-commands.c:535 msgid "Image exceeds maximum image size" msgstr "Afbeelding overschrijdt maximale grootte" #: app/gui/image-commands.c:543 -msgid "" -"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " -"you want?" -msgstr "" -"De gekozen afbeeldingsgrootte zal sommige lagen compleet wegkrimpen. Wilt u " -"dit?" +msgid "The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what you want?" +msgstr "Door de gekozen afbeeldingsgrootte zullen sommige lagen in het niets verdwijnen. Wilt u dit?" #: app/gui/image-commands.c:547 msgid "Layer Too Small" -msgstr "Laag Te Klein" +msgstr "Laag te klein" -#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1181 +#: app/gui/image-commands.c:633 +#: app/gui/layers-commands.c:1181 #: app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "Schalen..." #: app/gui/image-commands.c:646 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "" -"Fout bij instellen van schaal: breedte en hoogte moeten groter zijn dan 0." +msgstr "Fout bij instellen van schaal: breedte en hoogte moeten groter zijn dan nul." #. /File #. /File -#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49 +#: app/gui/image-menu.c:101 +#: app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/Bestand" -#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51 +#: app/gui/image-menu.c:103 +#: app/gui/toolbox-menu.c:51 msgid "/File/_New..." msgstr "/Bestand/Nieuw..." -#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56 +#: app/gui/image-menu.c:108 +#: app/gui/toolbox-menu.c:56 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Bestand/Openen..." #. /File/Open Recent #. /File/Open Recent -#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64 +#: app/gui/image-menu.c:116 +#: app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open _Recent" msgstr "/Bestand/Recent openen" -#: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66 +#: app/gui/image-menu.c:118 +#: app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/Bestand/Open recent/(Geen)" -#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71 +#: app/gui/image-menu.c:123 +#: app/gui/toolbox-menu.c:71 msgid "/File/Open Recent/Document _History" msgstr "/Bestand/Recent openen/Documentgeschiedenis" @@ -3893,11 +3795,12 @@ msgstr "/Bestand/Terughalen" msgid "/File/_Close" msgstr "/Bestand/Sluiten" -#: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241 +#: app/gui/image-menu.c:162 +#: app/gui/toolbox-menu.c:241 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Bestand/Afsluiten" -# /Edit +# /Edit #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:172 msgid "/_Edit" @@ -3913,7 +3816,7 @@ msgstr "/Bewerken/Opnieuw uitvoeren" #: app/gui/image-menu.c:184 msgid "/Edit/Undo _History" -msgstr "/Bewerken/Overzicht Ongedaan Maken" +msgstr "/Bewerken/Overzicht Ongedaan maken" #: app/gui/image-menu.c:192 msgid "/Edit/Cu_t" @@ -3935,7 +3838,7 @@ msgstr "/Bewerken/Plakken in" msgid "/Edit/Paste as _New" msgstr "/Bewerken/Plakken als nieuw" -# /Edit/Buffer +# /Edit/Buffer #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:220 msgid "/Edit/_Buffer" @@ -3975,7 +3878,7 @@ msgstr "/Bewerken/Selectie overtrekken..." #: app/gui/image-menu.c:265 msgid "/Edit/St_roke Path..." -msgstr "/Bewerken/Pad overtrekken" +msgstr "/Bewerken/Pad overtrekken..." #. /Select #: app/gui/image-menu.c:275 @@ -3995,9 +3898,8 @@ msgid "/Select/_Invert" msgstr "/Selecteren/Inverse" #: app/gui/image-menu.c:292 -#, fuzzy msgid "/Select/Fr_om Path" -msgstr "/Selectie/Naar Pad" +msgstr "/Selecteren/Uit pad" #: app/gui/image-menu.c:297 msgid "/Select/_Float" @@ -4037,7 +3939,7 @@ msgstr "/Selecteren/Opslaan in kanaal" #: app/gui/image-menu.c:346 msgid "/Select/To _Path" -msgstr "/Selectie/Naar Pad" +msgstr "/Selecteren/Naar Pad" #. /View #: app/gui/image-menu.c:354 @@ -4243,7 +4145,7 @@ msgstr "/Afbeelding/Pletten" #: app/gui/image-menu.c:610 msgid "/Image/Configure G_rid..." -msgstr "/Beeld/Raster instellen..." +msgstr "/Afbeelding/Raster instellen..." #. /Layer #: app/gui/image-menu.c:618 @@ -4272,7 +4174,7 @@ msgstr "/Laag/Verwijderen" #: app/gui/image-menu.c:645 msgid "/Layer/Discard _Text Information" -msgstr "/Laag/Laat tekstinformatie vallen" +msgstr "/Laag/Tekstinformatie verwijderen" #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:655 @@ -4297,11 +4199,11 @@ msgstr "/Laag/Stapel/Onderste laag selecteren" #: app/gui/image-menu.c:676 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -msgstr "/Laag/Stapel/Haal laag omhoog" +msgstr "/Laag/Stapel/Laag omhoog" #: app/gui/image-menu.c:681 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -msgstr "/Laag/Stapel/Haal laag omlaag" +msgstr "/Laag/Stapel/Laag omlaag" #: app/gui/image-menu.c:686 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" @@ -4322,7 +4224,7 @@ msgstr "/Laag/Kleuren/Kleurbalans..." #: app/gui/image-menu.c:706 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -msgstr "/Laag/Kleuren/Toon-Verzadiging..." +msgstr "/Laag/Kleuren/Kleurtoon-Verzadiging..." #: app/gui/image-menu.c:711 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." @@ -4409,11 +4311,11 @@ msgstr "/Laag/Transparantie" #: app/gui/image-menu.c:818 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -msgstr "/Laag/Transparantie/Alfakanaal toevoegen" +msgstr "/Laag/Transparantie/Alphakanaal toevoegen" #: app/gui/image-menu.c:826 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -msgstr "/Laag/Transparantie/Alfa naar selectie" +msgstr "/Laag/Transparantie/Alpha naar selectie" #: app/gui/image-menu.c:831 msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" @@ -4430,7 +4332,7 @@ msgstr "/Laag/Transparantie/Met selectie snijden" #. /Layer/Transform #: app/gui/image-menu.c:851 msgid "/Layer/_Transform" -msgstr "/Afbeelding/Transformaties" +msgstr "/Laag/Transformaties" #: app/gui/image-menu.c:853 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" @@ -4476,7 +4378,7 @@ msgstr "/Laag/Schalen..." msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "/Laag/Snijden" -# Attention! Singular in Dutch! +# Attention! Singular in Dutch! #. /Tools #: app/gui/image-menu.c:921 msgid "/_Tools" @@ -4492,19 +4394,19 @@ msgstr "/Gereedschap/Standaardkleuren" #: app/gui/image-menu.c:932 msgid "/Tools/S_wap Colors" -msgstr "/Gereedschap/Kleuren omdraaien" +msgstr "/Gereedschap/Kleuren wisselen" #: app/gui/image-menu.c:940 msgid "/Tools/_Selection Tools" -msgstr "/Gereedschap/Selectie" +msgstr "/Gereedschap/Selecties" #: app/gui/image-menu.c:941 msgid "/Tools/_Paint Tools" -msgstr "/Gereedschap/Schilder" +msgstr "/Gereedschap/Schilderen" #: app/gui/image-menu.c:942 msgid "/Tools/_Transform Tools" -msgstr "/Gereedschap/Transformatie" +msgstr "/Gereedschap/Transformaties" #: app/gui/image-menu.c:943 msgid "/Tools/_Color Tools" @@ -4517,7 +4419,7 @@ msgstr "/Dialogen" #: app/gui/image-menu.c:949 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/Dialogen/Nieuw dok maken" +msgstr "/Dialogen/Nieuw dok aanmaken" #: app/gui/image-menu.c:951 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" @@ -4613,7 +4515,7 @@ msgstr "/Dialogen/Sjablonen" #: app/gui/image-menu.c:1073 msgid "/Dialogs/T_ools" -msgstr "/Dialogen/Gereedschappen" +msgstr "/Dialogen/Gereedschap" #: app/gui/image-menu.c:1078 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" @@ -4625,11 +4527,11 @@ msgstr "/Filters" #: app/gui/image-menu.c:1090 msgid "/Filters/Repeat Last" -msgstr "/Filters/Laatste Herhalen" +msgstr "/Filters/Laatste herhalen" #: app/gui/image-menu.c:1095 msgid "/Filters/Re-Show Last" -msgstr "/Filters/Laatste Opnieuw Weergeven" +msgstr "/Filters/Laatste opnieuw weergeven" #: app/gui/image-menu.c:1103 msgid "/Filters/_Blur" @@ -4740,7 +4642,6 @@ msgid "_Zoom (%s)" msgstr "Zoom (%s)" #: app/gui/images-menu.c:42 -#, fuzzy msgid "/_Raise Views" msgstr "/Beelden omhoog" @@ -4753,7 +4654,8 @@ msgid "/_Delete Image" msgstr "/Afbeelding verwijderen" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347 +#: app/gui/info-dialog.c:366 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1347 #: app/gui/preferences-dialog.c:1484 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -4768,7 +4670,7 @@ msgstr "Statische Kleur" #: app/gui/info-window.c:87 msgid "Pseudo Color" -msgstr "Pseudo Kleur" +msgstr "Pseudokleur" #: app/gui/info-window.c:88 msgid "True Color" @@ -4782,33 +4684,46 @@ msgstr "Directe kleur" msgid "Extended" msgstr "Uitgebreid" -#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1288 app/widgets/gimpgrideditor.c:266 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303 +#: app/gui/info-window.c:147 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1761 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1288 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:266 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:303 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164 -#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187 -#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377 -#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379 +#: app/gui/info-window.c:158 +#: app/gui/info-window.c:164 +#: app/gui/info-window.c:181 +#: app/gui/info-window.c:187 +#: app/gui/info-window.c:376 +#: app/gui/info-window.c:377 +#: app/gui/info-window.c:378 +#: app/gui/info-window.c:379 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:339 msgid "n/a" -msgstr "niet toepasselijk" +msgstr "n.v.t." -#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184 +#: app/gui/info-window.c:161 +#: app/gui/info-window.c:184 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190 -#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637 -#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195 -#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175 +#: app/gui/info-window.c:167 +#: app/gui/info-window.c:190 +#: app/gui/resize-dialog.c:391 +#: app/gui/resize-dialog.c:637 +#: app/tools/gimpcroptool.c:985 +#: app/tools/gimprotatetool.c:195 +#: app/tools/gimpscaletool.c:200 +#: app/tools/gimpsheartool.c:175 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188 +#: app/gui/info-window.c:170 +#: app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Units" msgstr "Eenheden" @@ -4820,7 +4735,7 @@ msgstr "Informatievenster" msgid "Image Information" msgstr "Afbeeldingsinformatie" -# add the information fields +# add the information fields #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:251 msgid "Pixel Dimensions:" @@ -4834,6 +4749,7 @@ msgstr "Afdrukgrootte:" msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" +# 'Schaal' already suggests a ratio #: app/gui/info-window.c:257 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Schaal: " @@ -4848,7 +4764,7 @@ msgstr "Grootte in geheugen:" #: app/gui/info-window.c:263 msgid "Display Type:" -msgstr "Opvultype:" +msgstr "Weergavetype:" #: app/gui/info-window.c:265 msgid "Visual Class:" @@ -4868,14 +4784,15 @@ msgstr "pixels/%s" msgid "%g x %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783 +#: app/gui/info-window.c:521 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1783 #: app/gui/user-install-dialog.c:1307 msgid "dpi" msgstr "dpi" #: app/gui/info-window.c:548 msgid "RGB Color" -msgstr "RGB Kleur" +msgstr "RGB-kleur" #: app/gui/info-window.c:555 msgid "Indexed Color" @@ -4887,16 +4804,15 @@ msgstr "kleuren" #: app/gui/layers-commands.c:383 msgid "Crop Layer" -msgstr "Snij laag" +msgstr "Laag snijden" #: app/gui/layers-commands.c:461 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Laagmasker naar selectie" #: app/gui/layers-commands.c:723 -#, fuzzy msgid "Empty Layer" -msgstr "Tekstlaag leegmaken" +msgstr "Nieuwe laag" #: app/gui/layers-commands.c:747 msgid "Create a New Layer" @@ -4911,23 +4827,29 @@ msgstr "Naam laag:" msgid "Layer Width:" msgstr "Laagbreedte:" -#: app/gui/layers-commands.c:791 app/gui/resize-dialog.c:299 -#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174 -#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 +#: app/gui/layers-commands.c:791 +#: app/gui/resize-dialog.c:299 +#: app/gui/resize-dialog.c:324 +#: app/gui/resize-dialog.c:570 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 +#: app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpscaletool.c:182 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:573 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 msgid "Height:" msgstr "Hoogte: " #: app/gui/layers-commands.c:850 msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Laag Opvultype" +msgstr "Vultype laag" #: app/gui/layers-commands.c:959 msgid "Layer Attributes" msgstr "Laagattributen" -#: app/gui/layers-commands.c:961 app/widgets/gimplayertreeview.c:205 +#: app/gui/layers-commands.c:961 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:205 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Laagattributen bewerken" @@ -4936,27 +4858,27 @@ msgid "Layer _Name" msgstr "Naam laag" #: app/gui/layers-commands.c:1009 -#, fuzzy msgid "Set Name from _Text" -msgstr "Pad van tekst maken" +msgstr "Naam uit tekst instellen" #: app/gui/layers-commands.c:1096 msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Voeg masker toe aan de laag" +msgstr "Masker aan de laag toevoegen" #: app/gui/layers-commands.c:1115 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Laagmasker Initialiseren naar:" +msgstr "Laagmasker initialiseren naar:" #: app/gui/layers-commands.c:1132 msgid "In_vert Mask" msgstr "Masker inverteren" -#: app/gui/layers-commands.c:1215 app/gui/layers-commands.c:1311 +#: app/gui/layers-commands.c:1215 +#: app/gui/layers-commands.c:1311 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "Ongeldige breedte of hoogte. Beiden moeten positief zijn." -# Attention! Singular in Dutch! +# Attention! Singular in Dutch! #: app/gui/layers-menu.c:46 msgid "/Te_xt Tool" msgstr "/Tekstgereedschap" @@ -4991,7 +4913,7 @@ msgstr "/Laag dupliceren" #: app/gui/layers-menu.c:91 msgid "/_Anchor Layer" -msgstr "/Lagen/Laag verankeren" +msgstr "/Laag verankeren" #: app/gui/layers-menu.c:96 msgid "/Merge Do_wn" @@ -5043,7 +4965,7 @@ msgstr "/Alpha naar selectie" #: app/gui/layers-menu.c:167 msgid "/Merge _Visible Layers..." -msgstr "/Zichtbare lagen samenvoegen" +msgstr "/Zichtbare lagen samenvoegen..." #: app/gui/layers-menu.c:172 msgid "/_Flatten Image" @@ -5161,7 +5083,8 @@ msgstr "Modulepad" msgid "" msgstr "" -#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439 +#: app/gui/module-browser.c:430 +#: app/gui/module-browser.c:439 msgid "On disk" msgstr "Op schijf" @@ -5175,7 +5098,7 @@ msgstr "Niet langer beschikbaar" #: app/gui/module-browser.c:475 msgid "Load" -msgstr "Laad" +msgstr "Laden" #: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Query" @@ -5183,7 +5106,7 @@ msgstr "Opvragen" #: app/gui/module-browser.c:484 msgid "Unload" -msgstr "Unloaden" +msgstr "Lossen" #: app/gui/module-browser.c:499 msgid "Purpose:" @@ -5233,20 +5156,22 @@ msgstr "Laagmasker verspringen" msgid "Offset Channel" msgstr "Kanaal verspringen" -#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458 +#: app/gui/offset-dialog.c:105 +#: app/gui/resize-dialog.c:458 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:273 msgid "Offset" -msgstr "Verspringing" +msgstr "Verspringen" #: app/gui/offset-dialog.c:152 msgid "Offset _X:" msgstr "Verspringing X:" -#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490 +#: app/gui/offset-dialog.c:154 +#: app/gui/resize-dialog.c:490 msgid "_Y:" msgstr "Y:" -# The by half height and half width option +# The by half height and half width option #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:182 msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" @@ -5255,9 +5180,10 @@ msgstr "Verspringen met (x/2),(y/2)" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:192 msgid "_Wrap" -msgstr "Afbreken" +msgstr "Doorlopend" -#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469 +#: app/gui/offset-dialog.c:203 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:469 msgid "Fill Type" msgstr "Vultype" @@ -5310,7 +5236,8 @@ msgstr "Importeren" msgid "Select Source" msgstr "Bron selecteren" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 msgid "_Gradient" msgstr "Verloop" @@ -5349,11 +5276,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Vooruitblik" #: app/gui/palette-select.c:250 -msgid "" -"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Niet in staat tot paletcallback. De bijbehorende plug-in is wellicht " -"gecrasht." +msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Niet in staat tot paletcallback. De bijbehorende plug-in is wellicht gecrasht." #: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" @@ -5392,16 +5316,14 @@ msgid "/_Refresh Palettes" msgstr "/Paletten vernieuwen" #: app/gui/pattern-select.c:252 -msgid "" -"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Niet in staat tot patrooncallback. De bijbehorende plug-in is wellicht " -"gecrasht." +msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Niet in staat tot patrooncallback. De bijbehorende plug-in is wellicht gecrasht." +# Menu does not work #. disabled because they are useless now #: app/gui/patterns-menu.c:47 msgid "/_Edit Pattern..." -msgstr "/Patroon bewerken" +msgstr "/Patroon bewerken..." #: app/gui/patterns-menu.c:55 msgid "/_New Pattern" @@ -5413,7 +5335,7 @@ msgstr "/Patroon dupliceren" #: app/gui/patterns-menu.c:66 msgid "/_Delete Pattern..." -msgstr "/Patroon verwijderen" +msgstr "/Patroon verwijderen..." #: app/gui/patterns-menu.c:74 msgid "/_Refresh Patterns" @@ -5516,20 +5438,19 @@ msgstr "Vooruitblikken" #: app/gui/preferences-dialog.c:1206 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" -msgstr "Laag- en Kanaalvooruitblikken inschakelen" +msgstr "Laag- en kanaalvooruitblikken inschakelen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1212 msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:" -msgstr "Standaard grootte vooruitblik Lagen & Kanalen" +msgstr "Standaard grootte vooruitblik lagen en kanalen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1215 msgid "_Navigation Preview Size:" -msgstr "Nav.vooruitblikgrootte:" +msgstr "Navigatievooruitblikgrootte:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1218 -#, fuzzy msgid "_Undo History Preview Size:" -msgstr "Nav.vooruitblikgrootte:" +msgstr "Grootte van vooruitblik Overzicht 'Ongedaan maken'" #. Dialog Bahavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1222 @@ -5547,14 +5468,15 @@ msgstr "Menu's" #: app/gui/preferences-dialog.c:1232 msgid "Enable _Tearoff Menus" -msgstr "Schakel afscheurmenu's in" +msgstr "Afscheurmenu's inschakelen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1238 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Grootte menu-item 'Open recent':" #. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1992 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" @@ -5562,7 +5484,7 @@ msgstr "Sneltoetsen" msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "Dynamische sneltoetsen gebruiken" -# Themes +# Themes #. Themes #: app/gui/preferences-dialog.c:1249 msgid "Select Theme" @@ -5576,13 +5498,15 @@ msgstr "Thema" msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Huidig thema herladen" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1340 msgid "Help System" -msgstr "Help Systeem" +msgstr "Helpsysteem" +# What's the Dutch translation for tooltip? #: app/gui/preferences-dialog.c:1350 msgid "Show Tool _Tips" -msgstr "Gereedschapstips tonen" +msgstr "Tooltips tonen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1353 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" @@ -5595,14 +5519,15 @@ msgstr "Toon tips bij opstarten" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1360 msgid "Help Browser" -msgstr "Help Browser" +msgstr "Helpbrowser" #: app/gui/preferences-dialog.c:1364 msgid "Help _Browser to Use:" -msgstr "Te gebruiken Help-browser:" +msgstr "Te gebruiken Helpbrowser:" -# Web Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55 +# Web Browser +#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 +#: app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" @@ -5614,18 +5539,17 @@ msgstr "Webbrowser selecteren" msgid "Web Browser to Use:" msgstr "Te gebruiken webbrowser:" -# Snapping Distance +# Snapping Distance #. Snapping Distance #: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "Magnetische hulplijnen en raster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1401 -#, fuzzy msgid "_Snap Distance:" -msgstr "Afstand:" +msgstr "Magnetische afstand:" -# Contiguous Regions +# Contiguous Regions #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1405 msgid "Finding Contiguous Regions" @@ -5635,7 +5559,7 @@ msgstr "Aaneengesloten gebieden vinden" msgid "Default _Threshold:" msgstr "Standaard drempel:" -# Scaling +# Scaling #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1414 msgid "Scaling" @@ -5645,28 +5569,28 @@ msgstr "Schalen" msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Standaard interpolatie:" +# Global Brush, Pattern, ... #. Global Brush, Pattern, ... #: app/gui/preferences-dialog.c:1422 msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "" +msgstr "Schilderopties gedeeld tussen gereedschappen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1426 -#, fuzzy msgid "_Brush" -msgstr "Penseel:" +msgstr "Penseel" #: app/gui/preferences-dialog.c:1429 -#, fuzzy msgid "_Pattern" msgstr "Patroon" #. Input Devices -#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1444 #: app/gui/preferences-dialog.c:2025 msgid "Input Devices" msgstr "Invoerapparaten" -# Input Device Settings +# Input Device Settings #. Input Device Settings #: app/gui/preferences-dialog.c:1451 msgid "Extended Input Devices" @@ -5676,7 +5600,8 @@ msgstr "Uitgebreide invoerapparaten" msgid "Configure Extended Input Devices" msgstr "Uitgebreide invoerapparaten configureren" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1477 msgid "Image Windows" msgstr "Afbeeldingsvensters" @@ -5709,7 +5634,7 @@ msgstr "Pas in venster" msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Aanvankelijke zoomverhouding:" -# Pointer Movement Feedback +# Pointer Movement Feedback #. Pointer Movement Feedback #: app/gui/preferences-dialog.c:1516 msgid "Pointer Movement Feedback" @@ -5721,11 +5646,12 @@ msgstr "Penseelomtrek tonen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1523 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" -msgstr "Goede, maar trage tracking van muisaanwijzer" +msgstr "Goed, maar traag volgen van muisaanwijzer" +# What does 'enable' do here? Doesn't the checkbox already suggest that one can enable and disable? #: app/gui/preferences-dialog.c:1526 msgid "Enable Cursor _Updating" -msgstr "Zet verversen cursor uit" +msgstr "Cursor verversen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1532 msgid "Cursor M_ode:" @@ -5735,17 +5661,18 @@ msgstr "Cursormodus:" msgid "Image Window Appearance" msgstr "Verschijning afbeeldingsvenster" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" -msgstr "Uiterlijk" +msgstr "Verschijning" #: app/gui/preferences-dialog.c:1552 msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Standaardverschijning in normale stand" +msgstr "Normale stand" #: app/gui/preferences-dialog.c:1557 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Standaardverschijning bij Volledig scherm" +msgstr "Volledig scherm" #: app/gui/preferences-dialog.c:1566 msgid "Image Title & Statusbar Format" @@ -5783,7 +5710,8 @@ msgstr "Formaat afbeeldingstitel" msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formaat afbeeldingsstatusbalk" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1693 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -5798,7 +5726,7 @@ msgstr "Transparantietype:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1707 msgid "Check _Size:" -msgstr "Controleer grootte:" +msgstr "Vakgrootte:" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1711 @@ -5813,7 +5741,8 @@ msgstr "Minimum aantal kleuren:" msgid "Install Colormap" msgstr "Installeer kleurenkaart" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:962 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 +#: app/gui/user-install-dialog.c:962 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Beeldschermresolutie" @@ -5828,11 +5757,11 @@ msgstr "Beeldscherminformatie" #: app/gui/preferences-dialog.c:1752 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" -msgstr "(Momenteel %d x %d dpi)" +msgstr "(Momenteel %d × %d dpi)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1792 msgid "C_alibrate" -msgstr "Kalibreer" +msgstr "Kalibreren" #: app/gui/preferences-dialog.c:1806 msgid "From _Windowing System" @@ -5842,7 +5771,8 @@ msgstr "Van venstersysteem" msgid "_Manually" msgstr "Handmatig" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1854 msgid "Window Management" msgstr "Vensterbeheer" @@ -5866,14 +5796,15 @@ msgstr "Focus" msgid "Activate the _Focused Image" msgstr "Het huidige venster activeren" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1889 #: app/gui/preferences-dialog.c:2145 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" #: app/gui/preferences-dialog.c:1895 msgid "Resource Consumption" -msgstr "Bronconsumptie" +msgstr "Bronverbruik" #: app/gui/preferences-dialog.c:1905 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" @@ -5883,13 +5814,14 @@ msgstr "Min. aantal niveaus \"Ongedaan maken\":" msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Max. geheugenruimte 'Ongedaan maken':" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1176 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1176 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Groote van de tegelcache" #: app/gui/preferences-dialog.c:1916 msgid "Number of Processors to Use:" -msgstr "Aantal Processoiren Gebruiken:" +msgstr "Aantal processoren gebruiken:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1922 msgid "Conservative Memory Usage" @@ -5898,7 +5830,7 @@ msgstr "Conservatief geheugengebruik" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:1926 msgid "File Saving" -msgstr "Bestanden Opslaan" +msgstr "Bestanden opslaan" #: app/gui/preferences-dialog.c:1929 msgid "Confirm Closing of Unsaved Images" @@ -5906,7 +5838,7 @@ msgstr "Sluiten van niet-opgeslagen afbeeldingen bevestigen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Only when Modified" -msgstr "Alleen als Gewijzigd" +msgstr "Alleen als gewijzigd" #: app/gui/preferences-dialog.c:1936 msgid "Always" @@ -5914,11 +5846,11 @@ msgstr "Altijd" #: app/gui/preferences-dialog.c:1937 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" -msgstr "\"Bestand > Opslaan\" slaat de afbeelding op:" +msgstr "\"Bestand/Opslaan\" slaat de afbeelding op:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1940 msgid "Size of Thumbnail Files:" -msgstr "Grootte van thumbnailbestanden:" +msgstr "Grootte van miniatuurbestanden:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1949 msgid "Session Management" @@ -5943,11 +5875,11 @@ msgstr "Herstel opgeslagen vensterposities bij opstarten" #: app/gui/preferences-dialog.c:1973 msgid "Save Window Positions Now" -msgstr "Sla nu vensterposities op" +msgstr "Vensterposities nu opslaan" #: app/gui/preferences-dialog.c:1982 msgid "Clear Saved Window Positions Now" -msgstr "Wis nu opgeslagen vensterposities" +msgstr "Opgeslagen vensterposities nu wissen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1995 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" @@ -5955,47 +5887,49 @@ msgstr "Sla sneltoetsen op bij verlaten" #: app/gui/preferences-dialog.c:1998 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" -msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start." +msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen bij opstarten." #: app/gui/preferences-dialog.c:2006 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" -msgstr "Sla sneltoetsen nu op" +msgstr "Sneltoetsen nu opslaan" #: app/gui/preferences-dialog.c:2015 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" -msgstr "Wis nu opgeslagen sneltoetsen" +msgstr "Opgeslagen sneltoetsen nu wissen" #: app/gui/preferences-dialog.c:2028 msgid "Save Input Device Settings on Exit" -msgstr "Sla apparaatinstellingen op bij afsluiten" +msgstr "Sla apparaatinstellingen op bij verlaten" #: app/gui/preferences-dialog.c:2036 msgid "Save Input Device Settings Now" -msgstr "Sla apparaatinstellingen nu op" +msgstr "Apparaatinstellingen nu opslaan" #: app/gui/preferences-dialog.c:2045 msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" -msgstr "Wis nu opgeslagen invoerapparaatinstellingen" +msgstr "Opgeslagen apparaatinstellingen nu wissen" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2063 msgid "Folders" msgstr "Mappen" #: app/gui/preferences-dialog.c:2078 msgid "Temp Dir:" -msgstr "Tijdelijke Dir:" +msgstr "Tijdelijke map:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2078 msgid "Select Temp Dir" -msgstr "Tijdelijke Dir Selecteren" +msgstr "Tijdelijke map selecteren" #: app/gui/preferences-dialog.c:2079 msgid "Swap Dir:" -msgstr "Swap Dir:" +msgstr "Wisselmap:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1199 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1199 msgid "Select Swap Dir" -msgstr "Swap Dir Selecteren" +msgstr "Wisselmap selecteren" #: app/gui/preferences-dialog.c:2113 msgid "Brush Folders" @@ -6039,7 +5973,7 @@ msgstr "Fontmappen selecteren" #: app/gui/preferences-dialog.c:2133 msgid "Plug-Ins" -msgstr "Plug-Ins" +msgstr "Plug-ins" #: app/gui/preferences-dialog.c:2133 msgid "Plug-In Folders" @@ -6091,7 +6025,7 @@ msgstr "Themamappen selecteren" #: app/gui/qmask-commands.c:134 msgid "Edit Qmask Color" -msgstr "Kleur snelmasker bewerken" +msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" #: app/gui/qmask-commands.c:144 msgid "Qmask Attributes" @@ -6099,11 +6033,11 @@ msgstr "Attributen snelmasker" #: app/gui/qmask-commands.c:146 msgid "Edit QuickMask Attributes" -msgstr "Bewerk snelmaskerattributen" +msgstr "Snelmaskerattributen bewerken" #: app/gui/qmask-commands.c:190 msgid "Mask Opacity:" -msgstr "Masker Ondoorzichtigheid:" +msgstr "Ondoorzichtigheid van masker:" #: app/gui/qmask-menu.c:44 msgid "/_QMask Active" @@ -6119,13 +6053,14 @@ msgstr "/Niet-geselecteerde gebieden naar masker" #: app/gui/qmask-menu.c:62 msgid "/_Configure Color and Opacity..." -msgstr "/Kleur en ondoorzichtigheid configureren ..." +msgstr "/Kleur en ondoorzichtigheid configureren..." #: app/gui/resize-dialog.c:205 msgid "Scale Layer Options" msgstr "Laagschaalopties" -#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239 +#: app/gui/resize-dialog.c:207 +#: app/gui/resize-dialog.c:239 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -6136,15 +6071,15 @@ msgstr "Afbeeldingsschaalopties" #: app/gui/resize-dialog.c:215 msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "Pixel Dimensies" +msgstr "Afmetingen in pixels" #: app/gui/resize-dialog.c:227 msgid "Layer Boundary Size" -msgstr "Laag grensgrootte" +msgstr "Laaggrensgrootte" #: app/gui/resize-dialog.c:228 msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Layer Grens Grootte Instellen" +msgstr "Laaggrensgrootte instellen" #: app/gui/resize-dialog.c:234 msgid "Canvas Size" @@ -6152,20 +6087,22 @@ msgstr "Canvasgrootte" #: app/gui/resize-dialog.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Stel afbeeldingscanvasgrootte in" +msgstr "Afbeeldingscanvasgrootte instellen" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171 +#: app/gui/resize-dialog.c:293 +#: app/tools/gimpscaletool.c:171 msgid "Original Width:" -msgstr "Originele Breedte:" +msgstr "Originele breedte:" #. the new size labels #. the print size labels -#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564 +#: app/gui/resize-dialog.c:318 +#: app/gui/resize-dialog.c:564 msgid "New Width:" msgstr "Nieuwe breedte:" -# the scale ratio labels +# the scale ratio labels #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:385 msgid "Ratio X:" @@ -6173,7 +6110,7 @@ msgstr "Verhouding X:" #: app/gui/resize-dialog.c:448 msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Behoud verhouding" +msgstr "Verhouding behouden" #: app/gui/resize-dialog.c:488 msgid "_X:" @@ -6185,29 +6122,28 @@ msgstr "Midden" #: app/gui/resize-dialog.c:549 msgid "Print Size & Display Unit" -msgstr "Print Grootte & Weergave Eenheid" +msgstr "Afdrukgrootte & weergave-eenheid" #. the resolution labels -#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374 +#: app/gui/resize-dialog.c:631 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:374 msgid "Resolution X:" msgstr "X-resolutie:" -#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 +#: app/gui/resize-dialog.c:651 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343 +#: app/gui/resize-dialog.c:707 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:343 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolatie:" #: app/gui/resize-dialog.c:723 -msgid "" -"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect scaling channels and masks only." -msgstr "" -"Geïndexeerde kleurlagen worden altijd zonder interpolatie geschaald. Het " -"gekozen interpolatietype heeft alleen invloed op kanalen en maskers." +msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect scaling channels and masks only." +msgstr "Geïndexeerde kleurlagen worden altijd zonder interpolatie geschaald. Het gekozen interpolatietype heeft alleen invloed op kanalen en maskers." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85 msgid "Calibrate Monitor Resolution" @@ -6225,19 +6161,21 @@ msgstr "Horizontaal:" msgid "_Vertical:" msgstr "Verticaal:" -#: app/gui/select-commands.c:149 app/gui/vectors-commands.c:181 -#: app/pdb/paths_cmds.c:1135 app/tools/gimpvectortool.c:1818 +#: app/gui/select-commands.c:149 +#: app/gui/vectors-commands.c:181 +#: app/pdb/paths_cmds.c:1135 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1818 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 msgid "Path to Selection" msgstr "Pad naar selectie" #: app/gui/select-commands.c:181 msgid "Feather selection by" -msgstr "Straalselectie door" +msgstr "Straalselectie met" #: app/gui/select-commands.c:217 msgid "Shrink selection by" -msgstr "Krimpselectie door" +msgstr "Krimp selectie met" #: app/gui/select-commands.c:226 msgid "Shrink from image border" @@ -6245,11 +6183,11 @@ msgstr "Krimp vanaf de afbeeldingsrand" #: app/gui/select-commands.c:251 msgid "Grow selection by" -msgstr "Groeiselectie door" +msgstr "Groei selectie met" #: app/gui/select-commands.c:274 msgid "Border selection by" -msgstr "Randselectie door" +msgstr "Randselectie met" #: app/gui/splash.c:87 msgid "GIMP Startup" @@ -6273,7 +6211,7 @@ msgstr "Lijn tekenen met schildergereedschap" #: app/gui/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint Tool:" -msgstr "Schildergereedschap" +msgstr "Schildergereedschap:" #: app/gui/templates-commands.c:127 msgid "New Template" @@ -6283,7 +6221,8 @@ msgstr "Nieuwe sjabloon" msgid "Create a New Template" msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" -#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202 +#: app/gui/templates-commands.c:200 +#: app/gui/templates-commands.c:202 msgid "Edit Template" msgstr "Sjabloon bewerken" @@ -6297,20 +6236,21 @@ msgstr "/Nieuwe sjabloon..." #: app/gui/templates-menu.c:56 msgid "/D_uplicate Template..." -msgstr "/Sjabloon dupliceren" +msgstr "/Sjabloon dupliceren..." #: app/gui/templates-menu.c:61 msgid "/_Edit Template..." -msgstr "/Sjabloon bewerken" +msgstr "/Sjabloon bewerken..." #: app/gui/templates-menu.c:66 msgid "/_Delete Template" msgstr "/Sjabloon verwijderen" -#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:224 +#: app/gui/themes.c:231 +#: app/plug-in/plug-ins.c:224 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" -msgstr "Bezig met schrijven van '%s'\n" +msgstr "Schrijven van '%s' (bezig)\n" #: app/gui/themes.c:284 #, c-format @@ -6324,7 +6264,7 @@ msgstr "Uw GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!" #: app/gui/tips-dialog.c:90 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "Er hoort een bestand genaamd '%s' te zijn. Controleer uw installatie." +msgstr "Er hoort een bestand genaamd '%s' te zijn. Controleer a.u.b. uw installatie." #: app/gui/tips-dialog.c:96 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" @@ -6336,7 +6276,7 @@ msgstr "GIMP Tip van de dag" #: app/gui/tips-dialog.c:193 msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Toon tip de volgende keer bij het opstarten van GIMP" +msgstr "Toon tip bij het opstarten van GIMP" #: app/gui/tips-dialog.c:217 msgid "_Previous Tip" @@ -6353,7 +6293,7 @@ msgstr "Volgende tip" #. #: app/gui/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" -msgstr "tips-lokatie-instelling: C" +msgstr "tips-locale:nl" #: app/gui/tool-options-commands.c:89 msgid "Save Tool Options" @@ -6363,7 +6303,8 @@ msgstr "Gereedschapsopties opslaan" msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Geef een naam voor de opgeslagen opties op" -#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176 +#: app/gui/tool-options-commands.c:94 +#: app/gui/tool-options-commands.c:176 #: app/gui/tool-options-commands.c:196 msgid "Saved Options" msgstr "Opgeslagen opties" @@ -6374,45 +6315,37 @@ msgstr "Opgeslagen gereedschapsopties hernoemen" #: app/gui/tool-options-commands.c:123 msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "Geef een naam voor de opgeslagen opties op" +msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" #: app/gui/tool-options-menu.c:58 -#, fuzzy msgid "/_Save Options to" -msgstr "Opgeslagen opties" +msgstr "/Opties opslaan naar" #: app/gui/tool-options-menu.c:60 -#, fuzzy msgid "/Save Options to/_New Entry..." msgstr "/Opties opslaan naar/Nieuwe ingang..." #: app/gui/tool-options-menu.c:71 -#, fuzzy msgid "/_Restore Options from" -msgstr "/Opties herstellen uit/(Geen)" +msgstr "/Opties herstellen uit" #: app/gui/tool-options-menu.c:73 -#, fuzzy msgid "/Restore Options from/(None)" msgstr "/Opties herstellen uit/(Geen)" #: app/gui/tool-options-menu.c:79 -#, fuzzy msgid "/Re_name Saved Options" -msgstr "/Opgeslagen opties hernoemen/(Geen)" +msgstr "/Opgeslagen opties hernoemen" #: app/gui/tool-options-menu.c:81 -#, fuzzy msgid "/Rename Saved Options/(None)" msgstr "/Opgeslagen opties hernoemen/(Geen)" #: app/gui/tool-options-menu.c:87 -#, fuzzy msgid "/_Delete Saved Options" -msgstr "/Opgeslagen opties verwijderen/(Geen)" +msgstr "/Opgeslagen opties verwijderen" #: app/gui/tool-options-menu.c:89 -#, fuzzy msgid "/Delete Saved Options/(None)" msgstr "/Opgeslagen opties verwijderen/(Geen)" @@ -6440,7 +6373,7 @@ msgstr "/Bestand/Dialogen" #: app/gui/toolbox-menu.c:93 msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/Bestand/Dialogen/Nieuw dok maken" +msgstr "/Bestand/Dialogen/Nieuw dok aanmaken" #: app/gui/toolbox-menu.c:95 msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" @@ -6536,7 +6469,7 @@ msgstr "/Bestand/Dialogen/Sjablonen" #: app/gui/toolbox-menu.c:217 msgid "/File/Dialogs/T_ools" -msgstr "/Bestand/Dialogen/Gereedschappen" +msgstr "/Bestand/Dialogen/Gereedschap" #: app/gui/toolbox-menu.c:222 msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" @@ -6577,174 +6510,68 @@ msgid "/Help/_About" msgstr "/Help/Info" #: app/gui/user-install-dialog.c:132 -msgid "" -"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " -"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" -"ins and modules can also configured here." -msgstr "" -"Het bestand gimprc wordt gebruikt om persoonlijke voorkeuren op te slaan die " -"de werking van de GIMP beïnvloeden. Paden naar penselen, paletten, verlopen, " -"patronen, plug-ins en modules kunnen hier ook worden ingesteld." +msgid "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-ins and modules can also configured here." +msgstr "Het bestand gimprc wordt gebruikt om persoonlijke voorkeuren op te slaan die de werking van de GIMP beïnvloeden. Paden naar penselen, paletten, verlopen, patronen, plug-ins en modules kunnen hier ook worden ingesteld." #: app/gui/user-install-dialog.c:141 -msgid "" -"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " -"differently than other GTK apps." -msgstr "" -"GIMP gebruikt een extra gtkrc-bestand zodat u het er anders kunt laten " -"uitzien dan andere GTK-programma's." +msgid "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look differently than other GTK apps." +msgstr "GIMP gebruikt een eigen gtkrc-bestand zodat u het er anders kunt laten uitzien dan andere GTK-programma's." #: app/gui/user-install-dialog.c:147 -msgid "" -"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " -"additional functionality. These programs are searched for at run-time and " -"information about their functionality and mod-times is cached in this file. " -"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." -msgstr "" -"Plug-ins en extensies zijn externe programma's die door de GIMP worden " -"uitgevoerd en die extra functionaliteit bieden. Tijdens het uitvoeren van de " -"GIMP wordt naar deze programma's gezocht en in dit bestand wordt informatie " -"over hun functionaliteit en mod-tijden tijdelijk opgeslagen. Dit bestand " -"hoort alleen door de GIMP gelezen te worden en mag niet worden gewijzigd." +msgid "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide additional functionality. These programs are searched for at run-time and information about their functionality and mod-times is cached in this file. This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." +msgstr "Plug-ins en extensies zijn externe programma's die door de GIMP worden uitgevoerd en die extra functionaliteit bieden. Tijdens het uitvoeren van de GIMP wordt naar deze programma's gezocht en in dit bestand wordt informatie over hun functionaliteit en mod-tijden opgeslagen. Dit bestand hoort alleen door de GIMP gelezen te worden en mag niet worden gewijzigd." #: app/gui/user-install-dialog.c:157 -msgid "" -"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " -"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " -"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " -"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." -msgstr "" -"Toetsenbordkoppelingen kunnen dynamisch worden gewijzigd in de GIMP. Het " -"menurc-bestand is een opname van uw toetseninstellingen op het moment dat de " -"GIMP wordt gesloten. U kunt als u wilt dit bestand veranderen, maar het is " -"veel makkelijker om de toetsen te definiëren vanuit de GIMP. Door dit " -"bestand te verwijderen worden de standaardkoppelingen hersteld." +msgid "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump of your configuration so it can. be remembered for the next session. You may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." +msgstr "Toetsenbordkoppelingen kunnen dynamisch worden gewijzigd in de GIMP. Het menurc-bestand is een opname van uw toetseninstellingen op het moment dat de GIMP wordt gesloten. U kunt als u wilt dit bestand veranderen, maar het is veel makkelijker om de toetsen te definiëren vanuit de GIMP. Door dit bestand te verwijderen worden de standaardkoppelingen hersteld." #: app/gui/user-install-dialog.c:167 -msgid "" -"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " -"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " -"the saved position." -msgstr "" -"Het sessionrc-bestand wordt gebruikt om op te slaan welke dialoogvensters " -"open waren toen u de GIMP voor het laatst afsloot. U kunt de GIMP " -"configureren zodat hij deze dialogen op de opgeslagen positie heropent." +msgid "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." +msgstr "Het sessionrc-bestand wordt gebruikt om op te slaan welke dialoogvensters open waren toen u de GIMP voor het laatst afsloot. U kunt de GIMP configureren zodat hij deze dialogen op de opgeslagen positie heropent." #: app/gui/user-install-dialog.c:174 -msgid "" -"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " -"templates." -msgstr "" -"Dit bestand bevat een verzameling standaard mediumgroottes die dienen als " -"afbeeldingssjablonen." +msgid "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image templates." +msgstr "Dit bestand bevat een verzameling standaard mediumgroottes die dienen als afbeeldingssjablonen." #: app/gui/user-install-dialog.c:180 -msgid "" -"The unitrc is used to store your user units database. You can define " -"additional units and use them just like you use the built-in units inches, " -"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " -"the GIMP." -msgstr "" -"Het unitrc-bestand wordt gebruikt om uw eenhedendatabase op te slaan. U kunt " -"additionele eenheden definiëren en deze net zo gebruiken als de ingebouwde " -"eenheden, zoals duimen, millimeters, punten en picas. Dit bestand wordt elke " -"keer dat u de GIMP afsluit, opgeslagen." +msgid "The unitrc is used to store your user units database. You can define additional units and use them just like you use the built-in units inches, millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit the GIMP." +msgstr "Het unitrc-bestand wordt gebruikt om uw eenhedendatabase op te slaan. U kunt additionele eenheden definiëren en deze net zo gebruiken als de ingebouwde eenheden, zoals duimen, millimeters, punten en picas. Dit bestand wordt elke keer dat u de GIMP afsluit, opgeslagen." #: app/gui/user-install-dialog.c:189 -msgid "" -"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " -"searching for brushes." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde penselen in op te " -"slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor penselen " -"bij het zoeken naar penselen." +msgid "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when searching for brushes." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde penselen in op te slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor penselen bij het zoeken naar penselen." #: app/gui/user-install-dialog.c:197 -msgid "" -"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " -"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " -"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " -"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde fonts in op te " -"slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor fonts bij " -"het zoeken naar fonts." +msgid "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts installation when searching for fonts. Use this only if you really want to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde fonts in op te slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor fonts bij het zoeken naar fonts." #: app/gui/user-install-dialog.c:207 -msgid "" -"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " -"searching for gradients." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde verlopen in op te " -"slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor verlopen " -"bij het zoeken naar verlopen." +msgid "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when searching for gradients." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde verlopen in op te slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor verlopen bij het zoeken naar verlopen." #: app/gui/user-install-dialog.c:214 -msgid "" -"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " -"searching for palettes." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde paletten in op te " -"slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor paletten " -"bij het zoeken naar paletten." +msgid "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when searching for palettes." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde paletten in op te slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor paletten bij het zoeken naar paletten." #: app/gui/user-install-dialog.c:221 -msgid "" -"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " -"searching for patterns." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde patronen in op te " -"slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor patronen " -"bij het zoeken naar patronen." +msgid "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when searching for patterns." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde patronen in op te slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor patronen bij het zoeken naar patronen." #: app/gui/user-install-dialog.c:228 -msgid "" -"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " -"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker aangemaakte, tijdelijke, of " -"andere niet door het systeem ondersteunde plug-ins in op te slaan. De GIMP " -"controleert deze map naast de systeembrede map voor plug-ins bij het zoeken " -"naar plug-ins." +msgid "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker aangemaakte, tijdelijke, of andere niet door het systeem ondersteunde plug-ins in op te slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor plug-ins bij het zoeken naar plug-ins." #: app/gui/user-install-dialog.c:236 -msgid "" -"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " -"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " -"initialization." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gemaakte, tijdelijke of andere " -"niet door het systeem ondersteunde DLL-modules in op te slaan. De GIMP " -"controleert deze map naast de systeembrede map voor modules bij het zoeken " -"naar modules tijdens het opstarten." +msgid "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during initialization." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gemaakte, tijdelijke of andere niet door het systeem ondersteunde DLL-modules in op te slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor modules bij het zoeken naar modules tijdens het opstarten." #: app/gui/user-install-dialog.c:245 -msgid "" -"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" -"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " -"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " -"for plug-in environment modification files." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker aangemaakte, tijdelijke, of " -"andere niet door het systeem toevoegingen aan de plug-inomgeving op te " -"slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede omgevingsmap bij " -"het zoeken naar plug-ins." +msgid "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching for plug-in environment modification files." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker aangemaakte, tijdelijke, of andere niet door het systeem toevoegingen aan de plug-inomgeving op te slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede omgevingsmap bij het zoeken naar plug-ins." #: app/gui/user-install-dialog.c:255 -msgid "" -"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " -"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " -"searching for scripts." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gemaakte en geïnstalleerde " -"scripts in op te slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede " -"map voor scripts bij het zoeken naar scripts." +msgid "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when searching for scripts." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om door de gebruiker gemaakte en geïnstalleerde scripts in op te slaan. De GIMP controleert deze map naast de systeembrede map voor scripts bij het zoeken naar scripts." #: app/gui/user-install-dialog.c:263 msgid "This folder is searched for image templates." @@ -6755,17 +6582,8 @@ msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "In deze map worden door de gebruiker geplaatste thema's gezocht." #: app/gui/user-install-dialog.c:273 -msgid "" -"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " -"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." -"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " -"sessions and can be destroyed with impunity." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om tijdelijk buffers voor Ongedaan Maken in op te " -"slaan om op geheugengebruik te besparen. Als de GIMP niet op de zachtaardige " -"manier is afgesloten, kunnen in deze directory bestanden achterblijven met " -"de vorm: gimp<#>.<#>. Deze bestanden zijn tussen GIMP-sessies nutteloos en " -"kunnen probleemloos worden verwijderd." +msgid "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP sessions and can be destroyed with impunity." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om tijdelijk buffers voor Ongedaan Maken in op te slaan om op geheugengebruik te besparen. Als de GIMP niet op de zachtaardige manier is afgesloten, kunnen in deze directory bestanden achterblijven met de vorm: gimp<#>.<#>. Deze bestanden zijn tussen GIMP-sessies nutteloos en kunnen probleemloos worden verwijderd." #: app/gui/user-install-dialog.c:282 msgid "This folder is used to store tool options." @@ -6773,15 +6591,11 @@ msgstr "In deze map worden gereedschapsopties bewaard." #: app/gui/user-install-dialog.c:287 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om parameterbestanden van het curvegereedschap in te " -"bewaren." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om parameterbestanden van het curvegereedschap in te bewaren." #: app/gui/user-install-dialog.c:292 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." -msgstr "" -"Deze map wordt gebruikt om parameterbestanden van het Niveaus-gereedschap in " -"te bewaren." +msgstr "Deze map wordt gebruikt om parameterbestanden van het niveausgereedschap in te bewaren." #: app/gui/user-install-dialog.c:392 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." @@ -6821,27 +6635,19 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis en het GIMP-ontwikkelteam." +# I do not like to translate legal language. Please contact the FSF for the correct translation. #: app/gui/user-install-dialog.c:765 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" +# I do not like to translate legal language. Please contact the FSF for the correct translation. #: app/gui/user-install-dialog.c:771 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "" +# I do not like to translate legal language. Please contact the FSF for the correct translation. #: app/gui/user-install-dialog.c:777 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:802 @@ -6854,25 +6660,16 @@ msgstr "Klik \"Doorgaan\" om uw persoonlijke GIMP-map aan te maken." #: app/gui/user-install-dialog.c:847 #, c-format -msgid "" -"For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " -"created." -msgstr "" -"Voor een correcte GIMP-installatie moet een map met de naam '%s' " -"worden aangemaakt." +msgid "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be created." +msgstr "Voor een correcte GIMP-installatie moet een map met de naam '%s' worden aangemaakt." #: app/gui/user-install-dialog.c:854 -msgid "" -"This folder will contain a number of important files. Click on one of the " -"files or folders in the tree to get more information about the selected item." -msgstr "" -"Deze map zal enkele belangrijke bestanden bevatten. Klik op een van de " -"bestanden of mappen in de boom om meer informatie over het gekozen item te " -"krijgen." +msgid "This folder will contain a number of important files. Click on one of the files or folders in the tree to get more information about the selected item." +msgstr "Deze map zal enkele belangrijke bestanden bevatten. Klik op een van de bestanden of mappen in de boom om meer informatie over het gekozen item te krijgen." #: app/gui/user-install-dialog.c:942 msgid "User Installation Log" -msgstr "gebruikersinstallatielog" +msgstr "Gebruikersinstallatielog" #: app/gui/user-install-dialog.c:943 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." @@ -6887,34 +6684,29 @@ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Klik \"Doorgaan\" om bovenstaande instellingen te aanvaarden." #: app/gui/user-install-dialog.c:956 -msgid "" -"For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -msgstr "" -"Voor optimale GIMP-prestaties moet u mogelijk enkele instellingen " -"aanpassen." +msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +msgstr "Voor optimale GIMP-prestaties moet u mogelijk enkele instellingen aanpassen." #: app/gui/user-install-dialog.c:963 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Klik \"Doorgaan\" om de GIMP te starten." #: app/gui/user-install-dialog.c:968 -msgid "" -"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " -"resolution." -msgstr "" -"Om afbeeldingen op hun natuurlijke grootte weer te geven moet GIMP de " -"resolutie van uw monitor kennen." +msgid "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor resolution." +msgstr "Om afbeeldingen op hun natuurlijke grootte weer te geven moet GIMP de resolutie van uw monitor kennen." #: app/gui/user-install-dialog.c:973 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Installatie afbreken..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1056 app/gui/user-install-dialog.c:1089 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1056 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1089 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Map '%s' wordt aangemaakt..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1069 app/gui/user-install-dialog.c:1102 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1069 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1102 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s" @@ -6925,78 +6717,56 @@ msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Bestand '%s' wordt gekopieerd uit '%s'..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1163 -msgid "" -"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " -"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " -"the amount of memory used by other running processes." -msgstr "" -"GIMP gebruikt een beperkte hoeveelheid geheugen voor afbeeldingsgegevens, de " -"zogeheten \"Tegelcache\". U moet de grootte aanpassen aan uw geheugen. Hou " -"rekening met geheugen dat door andere processen wordt gebruikt." +msgid "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called \"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider the amount of memory used by other running processes." +msgstr "GIMP gebruikt een beperkte hoeveelheid geheugen voor afbeeldingsgegevens, de zogeheten \"Tegelcache\". U moet de grootte aanpassen aan uw geheugen. Hou rekening met geheugen dat door andere processen wordt gebruikt." #: app/gui/user-install-dialog.c:1188 -msgid "" -"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " -"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " -"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " -"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." -msgstr "" -"Alle informatie over afbeeldingen en Ongedaan Maken die niet in de " -"tegelcache past, wordt naar een wisselbestand geschreven. Dit bestand hoort " -"op een lokaal bestandssysteem te staan met genoeg vrije schijfruimte (enkele " -"honderden megabytes). Op een UNIX-systeem zou u de temp-map van het systeem " -"kunnen gebruiken (\"/tmp\" of \"/var/tmp\")." +msgid "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be written to a swap file. This file should be located on a local filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." +msgstr "Alle informatie over afbeeldingen en Ongedaan Maken die niet in de tegelcache past, wordt naar een wisselbestand geschreven. Dit bestand hoort op een lokaal bestandssysteem te staan met genoeg vrije schijfruimte (enkele honderden megabytes). Op een UNIX-systeem zou u de temp-map van het systeem kunnen gebruiken (\"/tmp\" of \"/var/tmp\")." #: app/gui/user-install-dialog.c:1204 msgid "Swap Folder:" msgstr "Wisselmap:" #: app/gui/user-install-dialog.c:1255 -msgid "" -"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " -"usually this does not give useful values." -msgstr "" -"GIMP kan deze informatie aan het venstersysteem opvragen. Meestal geeft dit " -"echter geen bruikbare resultaten." +msgid "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, usually this does not give useful values." +msgstr "GIMP kan deze informatie aan het venstersysteem opvragen. Meestal geeft dit echter geen bruikbare resultaten." #: app/gui/user-install-dialog.c:1263 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" -msgstr "Vraag resolutie aan het venstersysteem (Momenteel %d × %d dpi)" +msgstr "Vraag resolutie aan het venstersysteem (momenteel %d × %d dpi)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1282 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "U kunt de monitorresolutie ook handmatig instellen." #: app/gui/user-install-dialog.c:1331 -msgid "" -"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you " -"determine your monitor resolution interactively." -msgstr "" -"U kunt ook de \"Kalibreer\"-knop indrukken om een venster te openen waarin u " -"de monitorresolutie interactief kunt bepalen." +msgid "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you determine your monitor resolution interactively." +msgstr "U kunt ook op de knop \"Kalibreren\" klikken om een venster te openen waarin u de monitorresolutie interactief kunt bepalen." #: app/gui/user-install-dialog.c:1335 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibreren" #: app/gui/vectors-commands.c:444 -#, fuzzy msgid "Empty Path" -msgstr "Paden importeren" +msgstr "Nieuw pad" -#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506 +#: app/gui/vectors-commands.c:458 +#: app/gui/vectors-commands.c:506 msgid "New Path" msgstr "Nieuw pad" #: app/gui/vectors-commands.c:460 msgid "New Path Options" -msgstr "Opties Nieuw pad" +msgstr "Opties nieuw pad" -# The name entry hbox, label and entry +# The name entry hbox, label and entry #. The name entry hbox, label and entry #. The name entry -#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613 +#: app/gui/vectors-commands.c:495 +#: app/gui/vectors-commands.c:613 msgid "Path name:" msgstr "Padnaam:" @@ -7004,9 +6774,10 @@ msgstr "Padnaam:" msgid "Path Attributes" msgstr "Padattributen" -#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 +#: app/gui/vectors-commands.c:578 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Bewerk padattributen" +msgstr "Padattributen bewerken" #: app/gui/vectors-commands.c:673 msgid "Import Paths from SVG" @@ -7076,27 +6847,33 @@ msgstr "/Pad importeren..." msgid "/E_xport Path..." msgstr "/Pad exporteren..." -#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: app/paint/gimpairbrush.c:68 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush" msgstr "Verfspuit" -#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101 +#: app/paint/gimpclone.c:89 +#: app/tools/gimpclonetool.c:101 msgid "Clone" msgstr "Klonen" -#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90 +#: app/paint/gimpconvolve.c:122 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "Convolve" -msgstr "Scherpte Wijzigen" +msgstr "Vervagen/verscherpen" -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Tegenhouden of doordrukken" -#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 +#: app/paint/gimperaser.c:64 +#: app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Eraser" msgstr "Gom" -#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "Paintbrush" msgstr "Penseel" @@ -7104,11 +6881,13 @@ msgstr "Penseel" msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap." -#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: app/paint/gimppencil.c:45 +#: app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil" msgstr "Potlood" -#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: app/paint/gimpsmudge.c:75 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge" msgstr "Smeren" @@ -7122,7 +6901,7 @@ msgstr "Patroonbron" #: app/paint/paint-enums.c:32 msgid "Non Aligned" -msgstr "Niet Uitgelijnd" +msgstr "Niet uitgelijnd" #: app/paint/paint-enums.c:33 msgid "Aligned" @@ -7132,68 +6911,75 @@ msgstr "Uitgelijnd" msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" -#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 +#: app/paint/paint-enums.c:52 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Dodge" msgstr "Lichter" -#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 +#: app/paint/paint-enums.c:53 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" msgstr "Donkerder" #: app/paint/paint-enums.c:71 msgid "Blur" -msgstr "Vager maken" +msgstr "Vervagen" #: app/paint/paint-enums.c:72 msgid "Sharpen" -msgstr "Scherper maken" +msgstr "Verscherpen" #: app/paint/paint-enums.c:110 msgid "Constant" -msgstr "Contrast" +msgstr "Constant" -#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +#: app/paint/paint-enums.c:111 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Incremental" -msgstr "Incrementeel" +msgstr "Oplopend" -#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +#: app/pdb/color_cmds.c:134 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Helderheid-Contrast" -#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384 +#: app/pdb/color_cmds.c:266 +#: app/pdb/color_cmds.c:384 #: app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Levels" msgstr "Niveaus" -#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: app/pdb/color_cmds.c:461 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Posterizeren" -#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839 +#: app/pdb/color_cmds.c:722 +#: app/pdb/color_cmds.c:839 #: app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "Curves" msgstr "Curves" -#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: app/pdb/color_cmds.c:957 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "Kleurbalans" -#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: app/pdb/color_cmds.c:1235 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Tint-Verzadiging" -#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: app/pdb/color_cmds.c:1334 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "Drempelwaarde" #: app/pdb/image_cmds.c:3660 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de " -"standaardresolutie gebruikt." +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de standaardresolutie gebruikt." #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Internal Procedures" @@ -7203,7 +6989,8 @@ msgstr "Interne procedures" msgid "Brush UI" msgstr "Penseel-UI" -#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 +#: app/pdb/internal_procs.c:89 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" @@ -7223,7 +7010,7 @@ msgstr "Tekengebiedprocedures" #: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Edit procedures" -msgstr "Editeer procedures" +msgstr "Bewerkingsprocedures" #: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "File Operations" @@ -7231,7 +7018,7 @@ msgstr "Bestandsoperaties" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Floating selections" -msgstr "Bewegende selectie" +msgstr "Drijvende selecties" #: app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Font UI" @@ -7239,7 +7026,7 @@ msgstr "Font-UI" #: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Gimprc procedures" -msgstr "Gimprc procedures" +msgstr "Gimprc-procedures" #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Gradient UI" @@ -7247,7 +7034,7 @@ msgstr "Verloop-UI" #: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Guide procedures" -msgstr "Procedures hulplijnen" +msgstr "Hulplijnprocedures" #: app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Help procedures" @@ -7279,15 +7066,15 @@ msgstr "Palet-UI" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Parasite procedures" -msgstr "Parasiet procedures" +msgstr "Parasietprocedures" #: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Pattern UI" -msgstr "Gebruikersinterface Patronen" +msgstr "Patroon-UI" #: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Plug-in" -msgstr "plug-in" +msgstr "Plug-in" #: app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Procedural database" @@ -7303,7 +7090,7 @@ msgstr "Selectiegereedschapsprocedures" #: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Text procedures" -msgstr "Tijdelijke Procedure" +msgstr "Tekstprocedures" #: app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Transform Tool procedures" @@ -7318,7 +7105,8 @@ msgstr "" "PDB-aanroepfout:\n" "procedure '%s' niet gevonden" -#: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387 +#: app/pdb/procedural_db.c:284 +#: app/pdb/procedural_db.c:387 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -7329,45 +7117,43 @@ msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Interne GIMP procedure" +msgstr "Interne GIMP-procedure" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84 msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "GIMP Plug-In" +msgstr "GIMP-plug-in" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85 msgid "GIMP Extension" -msgstr "GIMP Extensie" +msgstr "GIMP-extensie" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86 msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Tijdelijke Procedure" +msgstr "Tijdelijke procedure" -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53 +#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 +#: app/tools/tools-enums.c:53 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" -msgstr "Vrije Selectie" +msgstr "Vrije selectie" -#: app/plug-in/plug-in.c:702 +#: app/plug-in/plug-in.c:694 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Plug-in crashte: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"De stervende plug-in kan de interne staat van de GIMP overhoop hebben " -"gehaald. U doet er verstandig aan uw afbeeldingen op te slaan en de GIMP af " -"te sluiten en opnieuw op te starten." +"De stervende plug-in kan de interne staat van de GIMP overhoop hebben gehaald. U doet er verstandig aan uw afbeeldingen op te slaan en de GIMP af te sluiten en opnieuw op te starten." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:155 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "'%s' wordt overgeslagen; verkeerde GIMP-protocolversie." +msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." #: app/plug-in/plug-ins.c:131 msgid "Resource configuration" @@ -7378,22 +7164,22 @@ msgstr "Bronconfiguratie" #. #: app/plug-in/plug-ins.c:145 msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Opvragen nieuwe plug-ins" +msgstr "Opvragen nieuwe plug-ins (bezig)" #: app/plug-in/plug-ins.c:164 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" -msgstr "Bevragen plug-in: '%s'\n" +msgstr "Opvragen plug-in: '%s' (bezig)\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:300 msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Initialiseren plug-ins" +msgstr "Initialiseren plug-ins (bezig)" #: app/plug-in/plug-ins.c:316 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" -msgstr "Initialiseren plug-in: '%s'\n" +msgstr "Initialiseren plug-in '%s' (bezig)\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:348 msgid "Starting Extensions" @@ -7426,7 +7212,7 @@ msgstr "Gecentreerd" #: app/text/text-enums.c:54 msgid "Filled" -msgstr "Gevuld" +msgstr "Uitgevuld" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. @@ -7435,10 +7221,11 @@ msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" -"Voor de GIMP Pixelquiz moet \n" +"Voor de GIMP Pixelquiz moet\n" "je psyche een beetje afwijken." -#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:687 +#: app/text/gimptext-compat.c:106 +#: app/tools/gimptexttool.c:638 msgid "Add Text Layer" msgstr "Tekstlaag toevoegen" @@ -7446,19 +7233,19 @@ msgstr "Tekstlaag toevoegen" msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ongeldige UTF-8-tekenreeks)" -#: app/text/gimptextlayer.c:175 +#: app/text/gimptextlayer.c:176 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlaag" -#: app/text/gimptextlayer.c:537 +#: app/text/gimptextlayer.c:531 msgid "Discard Text Information" msgstr "Tekstinformatie wegwerpen" -#: app/text/gimptextlayer.c:587 +#: app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen fonts zijn." -#: app/text/gimptextlayer.c:615 +#: app/text/gimptextlayer.c:607 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tekstlaag leegmaken" @@ -7476,18 +7263,16 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." msgstr "" "Problemen met het parseren van de tekstparasiet voor laag '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve " -"als u de tekstlaag wilt bewerken." +"Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve als u de tekstlaag wilt bewerken." #: app/tools/tools-enums.c:14 msgid "Pick Only" -msgstr "Kies enkel" +msgstr "Alleen meten" #: app/tools/tools-enums.c:15 msgid "Set Foreground Color" @@ -7517,19 +7302,22 @@ msgstr "Vaste verhouding" msgid "Transform Selection" msgstr "Selectie transformeren" -#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:531 +#: app/tools/tools-enums.c:75 +#: app/vectors/gimpvectors.c:531 msgid "Transform Path" msgstr "Pad transformeren" #: app/tools/tools-enums.c:93 msgid "Design" -msgstr "Ontwerp" +msgstr "Ontwerpen" -#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217 +#: app/tools/tools-enums.c:94 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109 +#: app/tools/tools-enums.c:95 +#: app/tools/gimpmovetool.c:109 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" @@ -7555,9 +7343,10 @@ msgstr "Verfspuit met variabele druk" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:58 msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Verfspuit" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Verfspuit" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:239 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:125 msgid "Rate:" msgstr "Mate:" @@ -7574,7 +7363,8 @@ msgstr "Verspringing:" msgid "Shape:" msgstr "Vorm:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 msgid "Repeat:" msgstr "Herhaal:" @@ -7590,8 +7380,10 @@ msgstr "Adaptieve overmonstering" msgid "Max Depth:" msgstr "Max. Diepte:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310 -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" msgstr "Drempel:" @@ -7601,16 +7393,17 @@ msgstr "Vullen met een kleurverloop" #: app/tools/gimpblendtool.c:100 msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Verloop" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Verloop" #: app/tools/gimpblendtool.c:188 msgid "Blend: Invalid for indexed images." -msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden." +msgstr "Verloop: ongeldig voor geïndexeerde beelden." #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329 +#: app/tools/gimpblendtool.c:206 +#: app/tools/gimpblendtool.c:329 msgid "Blend: " -msgstr "Meng: " +msgstr "Verloop: " #: app/tools/gimpblendtool.c:244 msgid "Blending..." @@ -7622,7 +7415,7 @@ msgstr "Helderheid-Contrast aanpassen" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschappen/Helderheid-Contrast..." +msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Helderheid-Contrast..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 msgid "Adjust Brightness and Contrast" @@ -7648,7 +7441,8 @@ msgstr "Sta vullen van volledig transparante gebieden toe" msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Baseer gevuld gebied op alle zichtbare lagen" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:164 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maximum kleurverschil" @@ -7658,7 +7452,7 @@ msgstr "Maximum kleurverschil" msgid "Fill Type %s" msgstr "Vultype %s" -# fill selection +# fill selection #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 #, c-format @@ -7673,19 +7467,21 @@ msgstr "Hele selectie vullen" msgid "Fill Similar Colors" msgstr "Gelijkaardige kleuren vullen" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "Gelijkaardige kleuren zoeken (bezig)" +msgstr "Gelijkaardige kleuren zoeken" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292 msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "Vul transparante gebieden" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:491 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" -msgstr "Monster Samengevoegd" +msgstr "Samengevoegd monsteren" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "Fill with a color or pattern" @@ -7693,19 +7489,19 @@ msgstr "Vul met een kleur of patroon" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Vullen" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Vullen" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" -msgstr "Selecteer op kleur" +msgstr "Op kleur selecteren" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" -msgstr "Selecteer gebieden op kleur" +msgstr "Gebieden op kleur selecteren" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschappen/Op kleur" +msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Op kleur" #: app/tools/gimpclonetool.c:102 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" @@ -7713,7 +7509,7 @@ msgstr "Met patronen of stukken uit een afbeelding schilderen" #: app/tools/gimpclonetool.c:103 msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Klonen" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Klonen" #: app/tools/gimpclonetool.c:360 msgid "Source" @@ -7729,7 +7525,7 @@ msgstr "Kleurbalans aanpassen" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschappen/Kleurbalans..." +msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Kleurbalans..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 msgid "Adjust Color Balance" @@ -7763,57 +7559,61 @@ msgstr "Geel" msgid "R_eset Range" msgstr "Bereik herstellen" -# What is the translation for 'Luminosity'? +# What is the translation for 'Luminosity'? #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336 msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "Lichtheid behouden" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" -msgstr "Inkleuren" +msgstr "Verkleuren" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" -msgstr "Afbeelding inkleuren" +msgstr "Afbeelding verkleuren" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschappen/Verkleuren..." +msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Verkleuren..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" -msgstr "Afbeelding inkleuren" +msgstr "Afbeelding verkleuren" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -msgstr "Inkleuren werkt enkel op RGB-lagen." +msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "Kleur selecteren" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:363 msgid "_Hue:" msgstr "Kleurtoon:" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:391 msgid "_Saturation:" msgstr "Verzadiging:" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:377 msgid "_Lightness:" msgstr "Lichtheid:" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:185 msgid "Sample Average" -msgstr "Gemiddelde van Monster" +msgstr "Gemiddelde van monster" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:436 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130 msgid "Radius:" msgstr "Straal:" -# the pick FG/BG frame +# the pick FG/BG frame #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175 #, c-format @@ -7822,7 +7622,7 @@ msgstr "Kiesstand %s" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "Color Picker" -msgstr "Kleurpipet" +msgstr "Kleurkiezer" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "Pick colors from the image" @@ -7843,16 +7643,17 @@ msgstr "Vervagen of verscherpen" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Convolver" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Vervagen en verscherpen" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:221 #, c-format msgid "Convolve Type %s" -msgstr "Convolvetype %s" +msgstr "Convolutietype %s" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" @@ -7870,7 +7671,7 @@ msgstr "Sta vergroten toe %s" #: app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Crop & Resize" -msgstr "Knippen & Grootte" +msgstr "Knippen & herschalen" #: app/tools/gimpcroptool.c:160 msgid "Crop or Resize an image" @@ -7878,26 +7679,29 @@ msgstr "Afbeelding snijden of schalen" #: app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschappen/Snijden en Schalen" +msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Snijden en schalen" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932 +#: app/tools/gimpcroptool.c:499 +#: app/tools/gimpcroptool.c:932 msgid "Crop: " msgstr "Knip: " #: app/tools/gimpcroptool.c:964 msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "Knippen & Grootte Informatie" +msgstr "Informatie knippen en herschalen" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:982 msgid "Origin X:" -msgstr "X Bron: " +msgstr "Bron X:" #. the pixel size labels #. the unit size labels -#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 +#: app/tools/gimpcroptool.c:999 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -7907,43 +7711,46 @@ msgstr "Van selectie" #: app/tools/gimpcroptool.c:1033 msgid "Auto Shrink" -msgstr "Autokrimp" +msgstr "Autokrimpen" #: app/tools/gimpcurvestool.c:139 msgid "Adjust color curves" -msgstr "Kleurcurves Aanpassen" +msgstr "Kleurcurves aanpassen" #: app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschappen/Curves..." +msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Curves..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Kleurcurves Aanpassen" +msgstr "Kleurcurves aanpassen" #: app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Load Curves" -msgstr "Laad curves" +msgstr "Curves laden" #: app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Save Curves" -msgstr "Sla curves op" +msgstr "Curves opslaan" #: app/tools/gimpcurvestool.c:278 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Curves voor geïndexeerde lagen kunnen niet worden aangepast." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:411 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:476 +#: app/tools/gimplevelstool.c:411 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:425 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 +#: app/tools/gimplevelstool.c:425 msgid "R_eset Channel" -msgstr "Kanaal herstellen" +msgstr "Kanaal opnieuw instellen" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:637 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 +#: app/tools/gimplevelstool.c:637 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalen" @@ -7966,7 +7773,7 @@ msgstr "Lijnen tegenhouden of doordrukken" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Tegenhouden en Doordrukken" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Tegenhouden en doordrukken" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198 @@ -7980,10 +7787,11 @@ msgstr "Modus" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 msgid "Exposure:" -msgstr "Blootstelling:" +msgstr "Belichting:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 app/vectors/gimpvectors.c:366 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 +#: app/vectors/gimpvectors.c:366 msgid "Move Path" msgstr "Pad verplaatsen" @@ -7997,7 +7805,8 @@ msgstr "Laagmasker verplaatsen" msgid "Move Floating Layer" msgstr "Drijvende laag verplaatsen" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:777 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:777 msgid "Move: " msgstr "Verplaats: " @@ -8007,7 +7816,7 @@ msgstr "Selecteer elliptische gebieden" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschappen/Ellips" +msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Ellips" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" @@ -8015,7 +7824,7 @@ msgstr "Naar achtergrond of transparantie verwijderen" #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Gom" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Gom" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:185 @@ -8023,7 +7832,8 @@ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Gom" msgid "Anti Erase %s" msgstr "Anti-gum %s" -#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:222 #: app/tools/gimptransformoptions.c:328 msgid "Affect:" msgstr "Betreft:" @@ -8032,7 +7842,7 @@ msgstr "Betreft:" #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 #, c-format msgid "Flip Type %s" -msgstr "Spiegeltype %s" +msgstr "Spiegelrichting %s" #: app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "Flip the layer or selection" @@ -8040,7 +7850,7 @@ msgstr "Spiegel de huidige laag of selectie" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschappen/Spiegelen" +msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Spiegelen" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Select hand-drawn regions" @@ -8048,7 +7858,7 @@ msgstr "Selecteer gebieden met de hand" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschappen/Vrij" +msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Vrij" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" @@ -8056,7 +7866,7 @@ msgstr "Selecteer aaneengesloten gebieden" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" -msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschappen/Vaag" +msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Vaag" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 msgid "Histogram Scale" @@ -8064,11 +7874,11 @@ msgstr "Histogramschaal" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "Adjust hue and saturation" -msgstr "Tint en verzadiging aanpassen" +msgstr "Kleurtoon en verzadiging aanpassen" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschappen/Toon-Verzadiging..." +msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Kleurtoon-Verzadiging..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" @@ -8076,7 +7886,7 @@ msgstr "Regelingen voor Kleurtoon / Lichtheid / Verzadiging" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "Tint-verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." +msgstr "Kleurtoon-Verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 msgid "_Master" @@ -8122,7 +7932,8 @@ msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen" msgid "R_eset Color" msgstr "Kleur herstellen" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:206 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:187 msgid "_Preview" msgstr "Vooruitblik" @@ -8131,12 +7942,15 @@ msgstr "Vooruitblik" msgid "Adjustment" msgstr "Aanpassing" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:295 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:885 -#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:885 +#: app/tools/gimprotatetool.c:175 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" @@ -8147,7 +7961,7 @@ msgstr "Gevoeligheid" #: app/tools/gimpinkoptions.c:302 msgid "Tilt:" -msgstr "Tilt:" +msgstr "Helling:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:309 msgid "Speed:" @@ -8162,7 +7976,8 @@ msgstr "Type" msgid "Shape" msgstr "Vorm" -#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710 +#: app/tools/gimpinktool.c:168 +#: app/tools/gimpinktool.c:710 msgid "Ink" msgstr "Inkt" @@ -8172,7 +7987,7 @@ msgstr "In inkt tekenen" #: app/tools/gimpinktool.c:170 msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Inkt" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Inkt" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" @@ -8184,7 +7999,7 @@ msgstr "Semi-automatisch selecteren" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" -msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschappen/Intelligente scharen" +msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Intelligente scharen" #: app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Adjust color levels" @@ -8192,7 +8007,7 @@ msgstr "Kleurniveaus aanpassen" #: app/tools/gimplevelstool.c:158 msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschappen/Niveaus..." +msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Niveaus..." #: app/tools/gimplevelstool.c:216 msgid "Adjust Color Levels" @@ -8238,11 +8053,11 @@ msgstr "Uitvoerniveaus" #: app/tools/gimplevelstool.c:656 msgid "Read levels settings from file" -msgstr "Niveauinstellingen uit bestand lezen" +msgstr "Niveauinstellingen uit bestand lezen" #: app/tools/gimplevelstool.c:662 msgid "Save levels settings to file" -msgstr "Sla curve-instellingen op in bestand" +msgstr "Niveauinstellingen in bestand opslaan" #: app/tools/gimplevelstool.c:670 msgid "_Auto" @@ -8254,7 +8069,7 @@ msgstr "Niveau's automatisch aanpassen" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 msgid "Allow Window Resizing" -msgstr "Venstergrootte Wijzigen Toestaan" +msgstr "Venstergrootte wijzigen toestaan" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Magnify" @@ -8270,7 +8085,7 @@ msgstr "/Gereedschap/Vergroten" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" -msgstr "Infovenster Gebruiken " +msgstr "Infovenster gebruiken " #: app/tools/gimpmeasuretool.c:113 msgid "Measure" @@ -8315,11 +8130,11 @@ msgstr "Huidig pad verplaatsen" #: app/tools/gimpmovetool.c:110 msgid "Move layers & selections" -msgstr "Verplaats lagen & selecties" +msgstr "Verplaats lagen en selecties" #: app/tools/gimpmovetool.c:111 msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschappen/Verplaatsen" +msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Verplaatsen" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "Paint fuzzy brush strokes" @@ -8327,7 +8142,7 @@ msgstr "Vage penseelstreken schilderen" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Penseel" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Penseel" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 msgid "Open the brush selection dialog" @@ -8359,11 +8174,11 @@ msgstr "Verloop:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Hard Edge" -msgstr "Harde Hoek" +msgstr "Harde rand" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 msgid "Pressure Sensitivity" -msgstr "Lichtheid behouden" +msgstr "Drukgevoeligheid" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 msgid "Opacity" @@ -8379,9 +8194,10 @@ msgstr "Mate" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Fade Out" -msgstr "Langzaam Verlichten" +msgstr "Uitvloeien" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Length:" msgstr "Lengte:" @@ -8395,7 +8211,7 @@ msgstr "Teken lijnen met harde randen" #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Potlood" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Potlood" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective" @@ -8407,11 +8223,11 @@ msgstr "Verander het perspectief van de huidige laag of selectie" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschappen/Perspectief" +msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Perspectief" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 msgid "Perspective Transform Information" -msgstr "Perspectief Transformatie Informatie" +msgstr "Informatie perspectieftransformatie" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:144 msgid "Perspective..." @@ -8427,7 +8243,7 @@ msgstr "Afbeelding tot vast aantal kleuren reduceren" #: app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschappen/Posterizeren..." +msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Posterizeren..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" @@ -8439,7 +8255,7 @@ msgstr "Posterizeren werkt niet op geïndexeerde lagen." #: app/tools/gimpposterizetool.c:223 msgid "Posterize _Levels:" -msgstr "Posterizatie niveaus:" +msgstr "Posterizatieniveaus:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:99 msgid "Select rectangular regions" @@ -8447,7 +8263,7 @@ msgstr "Selecteer rechthoekige gebieden" #: app/tools/gimprectselecttool.c:100 msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschappen/Rechthoek" +msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Rechthoek" #: app/tools/gimprectselecttool.c:242 msgid "Selection: ADD" @@ -8459,7 +8275,7 @@ msgstr "Selectie: AFTREKKEN" #: app/tools/gimprectselecttool.c:248 msgid "Selection: INTERSECT" -msgstr "Selectie: INTERSECTIE" +msgstr "Selectie: SNIJDEN" #: app/tools/gimprectselecttool.c:251 msgid "Selection: REPLACE" @@ -8475,7 +8291,7 @@ msgstr "Draai de laag of selectie" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschappen/Draaien" +msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Draaien" #: app/tools/gimprotatetool.c:165 msgid "Rotation Information" @@ -8487,7 +8303,7 @@ msgstr "Midden X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:99 msgid "Scale" -msgstr "Schaal" +msgstr "Schalen" #: app/tools/gimpscaletool.c:100 msgid "Scale the layer or selection" @@ -8495,11 +8311,11 @@ msgstr "Schaal de laag of selectie" #: app/tools/gimpscaletool.c:101 msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschappen/Schalen" +msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Schalen" #: app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling Information" -msgstr "Schalen Informatie" +msgstr "Schaalinformatie" #: app/tools/gimpscaletool.c:178 msgid "Current Width:" @@ -8523,13 +8339,13 @@ msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:174 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Gebruik alle zichtbare bij het krimpen van de selectie" +msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 +#: app/tools/gimptextoptions.c:460 msgid "Antialiasing" msgstr "Anti-aliasing" -# What does 'feather' mean? #: app/tools/gimpselectionoptions.c:426 msgid "Feather Edges" msgstr "Vage randen" @@ -8556,7 +8372,7 @@ msgstr "De laag of selectie hellen" #: app/tools/gimpsheartool.c:102 msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschappen/Hellen" +msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Hellen" #: app/tools/gimpsheartool.c:160 msgid "Shearing Information" @@ -8568,7 +8384,7 @@ msgstr "Hellen..." #: app/tools/gimpsheartool.c:168 msgid "Shear Magnitude X:" -msgstr "Hel grootte X:" +msgstr "Helgrootte X:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge image" @@ -8576,22 +8392,15 @@ msgstr "Afbeelding smeren" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschappen/Smeren" +msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Smeren" #: app/tools/gimptextoptions.c:146 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" -"Hinten verandert de tekenvorm om bij alle groottes een gestoken bitmap te " -"maken" +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "Hinten verandert de tekenvorm om bij alle groottes een gestoken bitmap te maken" #: app/tools/gimptextoptions.c:153 -msgid "" -"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " -"the automatic hinter" -msgstr "" -"Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk " -"verkiest u altijd de autohinter te gebruiken" +msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" +msgstr "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk verkiest u altijd de autohinter te gebruiken" #: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" @@ -8619,7 +8428,7 @@ msgstr "Hinting" #: app/tools/gimptextoptions.c:451 msgid "Force Auto-Hinter" -msgstr "Dwing auto-hinter" +msgstr "Gebruik auto-hinter" #: app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Text Color" @@ -8631,7 +8440,7 @@ msgstr "Kleur:" #: app/tools/gimptextoptions.c:476 msgid "Justify:" -msgstr "Uitlijnen:" +msgstr "Uitvullen:" #: app/tools/gimptextoptions.c:482 msgid "Indent:" @@ -8649,30 +8458,32 @@ msgstr "" msgid "Create Path from Text" msgstr "Pad van tekst maken" -#: app/tools/gimptexttool.c:142 +#: app/tools/gimptexttool.c:128 msgid "Add text to the image" -msgstr "Voeg tekst toe aan de afbeelding" +msgstr "Tekst aan de afbeelding toevoegen" -#: app/tools/gimptexttool.c:143 +#: app/tools/gimptexttool.c:129 msgid "/Tools/Te_xt" msgstr "/Gereedschap/Tekst" -#: app/tools/gimptexttool.c:718 +#: app/tools/gimptexttool.c:671 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP-teksteditor" -#: app/tools/gimptexttool.c:828 app/tools/gimptexttool.c:831 +#: app/tools/gimptexttool.c:761 +#: app/tools/gimptexttool.c:764 msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "" +msgstr "Tekstbewerken bevestigen" -#: app/tools/gimptexttool.c:852 +#: app/tools/gimptexttool.c:785 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" +"De laag die u selecteerde is een tekstlaag, maar werd met andere gereedschappen gewijzigd. Als u deze laag met het tekstgereedschap bewerkt, zullen deze wijzigingen ongedaan worden gemaakt.\n" +"\n" +"U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn tekstattributen." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" @@ -8680,7 +8491,7 @@ msgstr "Afbeelding tot twee kleuren reduceren met een grenswaarde" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschappen/Drempel..." +msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Drempel..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Apply Threshold" @@ -8699,11 +8510,10 @@ msgid "Transform Direction" msgstr "Transformatierichting" #: app/tools/gimptransformoptions.c:353 -#, fuzzy msgid "Supersampling" -msgstr "Adaptieve overmonstering" +msgstr "Overmonstering" -# the clip resulting image toggle button +# the clip resulting image toggle button #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:358 msgid "Clip Result" @@ -8728,7 +8538,8 @@ msgstr "15 graden %s" msgid "Keep Height %s" msgstr "Behoud hoogte %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:428 app/tools/gimptransformoptions.c:442 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:428 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:442 msgid "" "Activate both the \"Keep Height\" and\n" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" @@ -8765,7 +8576,8 @@ msgstr "Bewerkstand" msgid "Polygonal" msgstr "Polygonaal" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -8773,7 +8585,7 @@ msgid "" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" -"Kanaal naar Selectie\n" +"Pad naar Selectie\n" "%s Tel op\n" "%s Trek af\n" "%s%s%s Snij" @@ -8782,7 +8594,8 @@ msgstr "" msgid "Create Selection from Path" msgstr "Selectie uit pad aanmaken" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196 msgid "Stroke Path" msgstr "Pad naar lijn" @@ -8952,9 +8765,9 @@ msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Geen paden gevonden in de buffer" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Kon %d bytes niet lezen uit '%s': %s" +msgstr "Kon paden niet importeren uit '%s': %s" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" @@ -8980,16 +8793,19 @@ msgstr "Plakken op" msgid "Paste as New" msgstr "Plakken als nieuw beeld" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "New Channel\n" "%s New Channel Dialog" -msgstr "Nieuwe kanaalkleur" +msgstr "" +"Nieuw kanaal\n" +"%s Dialoog Nieuw kanaal" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 msgid "Duplicate Channel" @@ -9003,7 +8819,7 @@ msgstr "Kanaal bovenaan" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Kanaal onderaan" -# What does this mean? +# What does this mean? #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 msgid "Reorder Channel" msgstr "Herrangschik kanaal" @@ -9017,11 +8833,13 @@ msgid "" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Kanaal naar Selectie \n" -"%s Tel op %s Trek af %s%s%s Snij" +"%s Tel op\n" +"%s Trek af\n" +"%s%s%s Snij" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178 msgid "Available Filters" -msgstr "Beschikbare Filters" +msgstr "Beschikbare filters" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." @@ -9045,12 +8863,12 @@ msgstr "Actieve filters" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324 msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Geselecteerde filter naar beginwaarden" +msgstr "Geselecteerd filter naar beginwaarden" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545 #, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" -msgstr "Geselecteerd filter %s configureren" +msgstr "Geselecteerd filter configureren: %s" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552 msgid "No Filter Selected" @@ -9080,19 +8898,23 @@ msgstr "Achtergrondkleur bewerken" msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:266 msgid "Red:" msgstr "Rood:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:267 msgid "Green:" msgstr "Groen:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:268 msgid "Blue:" msgstr "Blauw:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:288 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" @@ -9126,9 +8948,10 @@ msgstr "Zwart:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:321 msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" +msgstr "Alpha:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:305 msgid "Edit Color" msgstr "Kleur bewerken" @@ -9145,9 +8968,10 @@ msgstr "" msgid "Color Index:" msgstr "Kleurindex:" +# What's the Dutch word for 'triplet'? #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393 msgid "He_x Triplet:" -msgstr "Hexdrietal:" +msgstr "Hextriplet:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906 msgid "Edit Indexed Color" @@ -9160,7 +8984,8 @@ msgstr "Paletkleur van geïndexeerde afbeelding bewerken" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616 #: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:326 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" @@ -9195,8 +9020,7 @@ msgstr "Vernieuwen" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" -"Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" +msgstr "Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412 msgid "Delete Data Object" @@ -9204,7 +9028,7 @@ msgstr "Verwijder gegevensobject" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291 msgid "Save device status" -msgstr "Apperaatstatus opslaan" +msgstr "Apparaatstatus opslaan" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298 msgid "Configure input devices" @@ -9235,7 +9059,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ongeldige UTF-8" -#: app/widgets/gimpdock.c:394 +#: app/widgets/gimpdock.c:383 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters plaatsen." @@ -9282,7 +9106,8 @@ msgstr "" "Alle fouten opslaan\n" "%s Selectie opslaan" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:199 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:199 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Bericht" @@ -9310,17 +9135,20 @@ msgstr "Bestandstype bepalen:" #: app/widgets/gimpfontview.c:133 msgid "Rescan Font List" -msgstr "Fontlijst opnieuw doorlezen" +msgstr "Fontlijst opnieuw inlezen" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:332 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:340 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:348 msgid "Zoom All" msgstr "Zoom alle" @@ -9353,7 +9181,8 @@ msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Ondoorzichtigheid: %0.3f" msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "KVW (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" @@ -9371,7 +9200,8 @@ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgid "Background color set to:" msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sSleep: verplaats & comprimeer" @@ -9380,21 +9210,26 @@ msgstr "%s%sSleep: verplaats & comprimeer" msgid "Drag: move" msgstr "Slepen: verplaatsen" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sKlik: Breid selectie uit" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 msgid "Click: select" msgstr "Klik: selecteer" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klik: selecteer Sleep: verplaats" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Handel positie: %0.6f" @@ -9428,27 +9263,26 @@ msgstr "Achtergrondkleur" msgid "Spacing" msgstr "Tussenruimte:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: app/widgets/gimphelp.c:197 msgid "Could not find GIMP Help Browser" -msgstr "Kan de GIMP Helpbrowser niet vinden" +msgstr "Kan de GIMP-helpbrowser niet vinden" #: app/widgets/gimphelp.c:199 -msgid "" -"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " -"because you don't have GtkHtml2 installed." -msgstr "" -"Kon de GIMP's Helpbrowser-procedure niet vinden. Waarschijnlijk was deze " -"niet gecompileerd, omdat u GtkHtml2 niet geïnstalleerd hebt." +msgid "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled because you don't have GtkHtml2 installed." +msgstr "Kon de GIMP's Helpbrowser-procedure niet vinden. Waarschijnlijk was deze niet gecompileerd, omdat u GtkHtml2 niet geïnstalleerd hebt." -#: app/widgets/gimphelp.c:203 app/widgets/gimphelp.c:236 +#: app/widgets/gimphelp.c:203 +#: app/widgets/gimphelp.c:236 msgid "Use web browser instead" msgstr "Gebruik webbrowser in plaats hiervan " @@ -9474,7 +9308,7 @@ msgstr "Mediaan:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127 msgid "Pixels:" -msgstr "pixels:" +msgstr "Pixels:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 msgid "Count:" @@ -9482,7 +9316,7 @@ msgstr "Aantal:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Percentile:" -msgstr "Percentueel:" +msgstr "Percentiel:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Intensity Range:" @@ -9493,15 +9327,12 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: app/widgets/gimpimagedock.c:222 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding die " -"waar u mee bezig bent." +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "Wanneer ingeschakeld volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding die waar u mee bezig bent." #: app/widgets/gimpimageview.c:139 msgid "Raise this image's displays" -msgstr "De weergaven van deze afbeelding verhogen" +msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog" #: app/widgets/gimpimageview.c:148 msgid "Create a new display for this image" @@ -9534,7 +9365,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s Naar bodem" -# What does this mean? +# What does this mean? #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1394 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Stel item in op exclusief zichtbaar" @@ -9549,25 +9380,28 @@ msgid "" "New Layer\n" "%s New Layer Dialog" msgstr "" +"Nieuwe laag\n" +"%s Dialoogvenster Nieuwe laag" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:209 msgid "Duplicate Layer" -msgstr "Laag Dupliceren" +msgstr "Laag dupliceren" -# What does this mean? +# What does this mean? #: app/widgets/gimplayertreeview.c:221 msgid "Reorder Layer" -msgstr "Herschik laag" +msgstr "Laag herschikken" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Keep Transparency" -msgstr "Transparantie Behouden" +msgstr "Transparantie behouden" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:323 msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Drijvende laag verankeren" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" @@ -9599,13 +9433,14 @@ msgstr "Kleur paletingang bewerken" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." -msgstr "Het invoerveld kan maximaal %d tekens bevatten." +msgstr "Het tekstinvoerveld kan maximaal %d tekens bevatten." #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189 msgid "Save Selection to Channel" msgstr "Selectie opslaan in kanaal" -#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180 #, c-format msgid "" "Selection to Path\n" @@ -9646,7 +9481,7 @@ msgstr "Anti-aliasing" msgid "Style" msgstr "Stijl" -# frame for Comment +# frame for Comment #. frame for Comment #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 msgid "Image Comment" @@ -9682,10 +9517,8 @@ msgstr "Geselecteerde sjabloon verwijderen" #: app/widgets/gimptemplateview.c:388 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" -"Bent u zeker dat u sjabloon '%s' van de lijst en van schijf wilt verwijderen?" +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Bent u zeker dat u sjabloon '%s' van de lijst en van schijf wilt verwijderen?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:392 msgid "Delete Template" @@ -9708,22 +9541,25 @@ msgstr "Open tekstbestand (UTF-8)" msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand '%s'." -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:170 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" +"Klik om vooruitblik te vernieuwen\n" +"%s Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als vooruitblik bijgewerkt is" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:239 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:285 msgid "No Selection" -msgstr "Selectie" +msgstr "Geen selectie" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:371 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:391 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Miniatuur %d van %d" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360 msgid "Change Foreground Color" @@ -9758,13 +9594,8 @@ msgstr "" "Klik om het dialoogvenster Verlopen te openen." #: app/widgets/gimptoolbox.c:738 -msgid "" -"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " -"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Voorgrond- & achtergrondkleuren. Met de zwarte en witte vierkanten stelt u " -"kleuren opnieuw in. Met de pijlen verwisselt u kleuren. Dubbelklik om een " -"kleur uit te kiezen." +msgid "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." +msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleuren. Met de zwarte en witte vierkanten stelt u kleuren opnieuw in. Met de pijlen verwisselt u kleuren. Dubbelklik om een kleur uit te kiezen." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146 msgid "Save options to..." @@ -9790,7 +9621,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268 #, c-format msgid "%s Options" -msgstr "%s Opties" +msgstr "Opties: %s" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411 msgid "Reset Tool Options" @@ -9798,13 +9629,11 @@ msgstr "Gereedschapsopties herinstellen" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties tot hun standaard waarden wilt " -"terugbrengen?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties tot hun standaard waarden wilt terugbrengen?" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:152 msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw" +msgstr "Opnieuw uitvoeren" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:260 msgid "[ Base Image ]" @@ -9816,24 +9645,26 @@ msgid "" "New Path\n" "%s New Path Dialog" msgstr "" +"Nieuw Pad\n" +"%s Dialoogvenster Nieuw pad" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Duplicate Path" -msgstr "Dupliceer pad" +msgstr "Pad dupliceren" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 msgid "Delete Path" -msgstr "Verwijder pad" +msgstr "Pad verwijderen" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Haal pad naar boven" +msgstr "Pad naar top" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143 msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Laag onderaan brengen" +msgstr "Pad naar bodem" -# What does this mean? +# What does this mean? #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145 msgid "Reorder Path" msgstr "Pad herschikken" @@ -9852,8 +9683,9 @@ msgstr "Oplossen" msgid "Behind" msgstr "Achter" -# What does this mean? +# What does this mean? #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 +#, fuzzy msgid "Color Erase" msgstr "Kleur wissen" @@ -9887,13 +9719,13 @@ msgstr "Hard licht" msgid "Soft Light" msgstr "Zacht licht" -# What does 'grain' refer to? +# What does 'grain' refer to? #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 msgid "Grain Extract" msgstr "Korrel eruithalen" -# What does 'grain' refer to? +# What does 'grain' refer to? #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Grain Merge" @@ -9937,11 +9769,11 @@ msgstr "Verzadiging" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:114 #, c-format msgid "Message repeated %d times." -msgstr "Boodschap %d maal herhaald" +msgstr "Bericht %d maal herhaald" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:130 msgid "Message repeated once." -msgstr "Boodschap eenmaal herhaald" +msgstr "Bericht eenmaal herhaald" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:150 msgid "" @@ -9950,8 +9782,8 @@ msgid "" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" "WAARSCHUWING:\n" -"Teveel open boodschap vensters.\n" -"Boodschappen naar stderr doorgesluisd." +"Teveel open berichtenvensters.\n" +"Berichten naar stderr doorgesluisd." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:157 msgid "GIMP Message" @@ -10003,7 +9835,7 @@ msgstr "Huidige status" #: app/widgets/widgets-enums.c:95 msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +msgstr "Omschrijving" #: app/widgets/widgets-enums.c:96 msgid "Icon & Text" @@ -10043,17 +9875,21 @@ msgid "" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" -"XCF waarschuwing: versie 0 van het XCF\n" -"bestandsformaat sloeg geindexeerde kleurenmappen\n" +"XCF waarschuwing: versie 0 van het XCF-\n" +"bestandsformaat sloeg geïndexeerde kleurenkaarten\n" "verkeerd op. Bezig met vervangen van\n" -"grijswaarden map." +"de grijswaardenkaart." #: app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Ongeldige UTF-8-string in XCF-bestand" +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand" -#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324 +#: app/xcf/xcf-save.c:157 +#: app/xcf/xcf-save.c:167 +#: app/xcf/xcf-save.c:177 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 +#: app/xcf/xcf-save.c:211 +#: app/xcf/xcf.c:324 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" @@ -10063,46 +9899,46 @@ msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Fout bij schrijven XCF: %s" -#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: app/xcf/xcf-seek.c:44 +#: app/xcf/xcf-seek.c:61 +#: app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "Kon niet zoeken in XCF-bestand: %s" +msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s" #: app/xcf/xcf.c:264 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XFC fout: niet ondersteunde XCF bestandsversie %d tegengekomen" +msgstr "XFC-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Paden aanmaken en bewerken" +msgstr "Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken" -#~ msgid "" -#~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --no-splash-image Geen afbeelding weergeven in opstartvenster.\n" +msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" +msgstr " -S, --no-splash-image Geen afbeelding weergeven in opstartvenster.\n" -#~ msgid "Image Mod" -#~ msgstr "Afbeelding wijzigen" +msgid "Image Mod" +msgstr "Afbeelding wijzigen" -#~ msgid "Layer Mod" -#~ msgstr "Laagwijzigen" +msgid "Layer Mod" +msgstr "Laag wijzigen" -#~ msgid "Channel Mod" -#~ msgstr "Kanaal bewerken" +msgid "Channel Mod" +msgstr "Kanaal bewerken" -#~ msgid "Paste Transform" -#~ msgstr "Plak transformatie" +msgid "Paste Transform" +msgstr "Transformatie plakken" -#~ msgid "Could not open" -#~ msgstr "Kan niet openen" +msgid "Could not open" +msgstr "Kan niet openen" -#~ msgid "Empty Layer Copy" -#~ msgstr "Kopieer Lege Layer" +msgid "Empty Layer Copy" +msgstr "Lege laag" -#~ msgid "Empty Vectors Copy" -#~ msgstr "Kopieer Lege Vectors" +msgid "Empty Vectors Copy" +msgstr "Leeg pad" + +msgid "Modify letter spacing" +msgstr "Letterspatiëring aanpassen" -#~ msgid "Modify letter spacing" -#~ msgstr "Letterspatiëring aanpassen"