mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
ea6bcef360
commit
bb1efa6290
52
po/sl.po
52
po/sl.po
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP master\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 17:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-28 20:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 00:06+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 12:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: miles\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "240 s"
|
||||||
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
|
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
|
||||||
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
|
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
|
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
|
||||||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
|
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
|
||||||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
|
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
|
||||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
|
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
|
||||||
|
@ -4815,8 +4815,8 @@ msgid "Copy Named"
|
||||||
msgstr "Kopiraj imenovano"
|
msgstr "Kopiraj imenovano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:463
|
#: ../app/actions/edit-commands.c:463
|
||||||
msgid "Copy Visible Named "
|
msgid "Copy Visible Named"
|
||||||
msgstr "Kopiraj vidno v imenovano "
|
msgstr "Kopiraj vidno v imenovano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:511
|
#: ../app/actions/edit-commands.c:511
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgid "Save Error Log to File"
|
||||||
msgstr "Shrani dnevnik napak v datoteko"
|
msgstr "Shrani dnevnik napak v datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
|
#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
|
||||||
#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:754
|
#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
|
||||||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
|
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
|
||||||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
|
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
|
||||||
|
@ -11103,7 +11103,7 @@ msgid "Move this window to screen %s"
|
||||||
msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
|
msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
|
#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
|
||||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
|
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
|
||||||
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
|
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
|
||||||
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
|
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
|
||||||
|
@ -16298,7 +16298,7 @@ msgstr "Vnesite mesto (URI):"
|
||||||
msgid "Invalid URI"
|
msgid "Invalid URI"
|
||||||
msgstr "Neveljaven URI"
|
msgstr "Neveljaven URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:497
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
|
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
|
||||||
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
|
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
|
||||||
|
@ -16308,11 +16308,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"njene končnice. Vnesite končnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane "
|
"njene končnice. Vnesite končnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane "
|
||||||
"datoteke ali pa ne vnesite nobene končnice."
|
"datoteke ali pa ne vnesite nobene končnice."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:657
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
|
||||||
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
|
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
|
||||||
msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za izvoz."
|
msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za izvoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:658
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
|
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
|
||||||
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
|
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
|
||||||
|
@ -16320,15 +16320,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"S tem pogovornim oknom shranjujete v različne vrste datotek. Uporabite "
|
"S tem pogovornim oknom shranjujete v različne vrste datotek. Uporabite "
|
||||||
"Datoteka→Shrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
|
"Datoteka→Shrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:661
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
|
||||||
msgid "Take me to the Save dialog"
|
msgid "Take me to the Save dialog"
|
||||||
msgstr "Popelji me v pogovorno okno Shrani"
|
msgstr "Popelji me v pogovorno okno Shrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
|
||||||
msgid "The given filename cannot be used for saving"
|
msgid "The given filename cannot be used for saving"
|
||||||
msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za shranjevanje."
|
msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za shranjevanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
|
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
|
||||||
"export to other file formats."
|
"export to other file formats."
|
||||||
|
@ -16336,15 +16336,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite "
|
"S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite "
|
||||||
"Datoteka→Izvozi za izvoz v druge vrste datotek."
|
"Datoteka→Izvozi za izvoz v druge vrste datotek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
|
||||||
msgid "Take me to the Export dialog"
|
msgid "Take me to the Export dialog"
|
||||||
msgstr "Popelji me v pogovorno okno Izvozi"
|
msgstr "Popelji me v pogovorno okno Izvozi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:748
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
|
||||||
msgid "Extension Mismatch"
|
msgid "Extension Mismatch"
|
||||||
msgstr "Neujemanje s končnico"
|
msgstr "Neujemanje s končnico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:732
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
|
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
|
||||||
"known file extension or select a file format from the file format list."
|
"known file extension or select a file format from the file format list."
|
||||||
|
@ -16352,19 +16352,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Podano ime datoteke je brez znane končnice. Vnesite znano končnico datoteke "
|
"Podano ime datoteke je brez znane končnice. Vnesite znano končnico datoteke "
|
||||||
"ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
|
"ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:764
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
|
||||||
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
|
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
|
||||||
msgstr "Izbrana končnica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
|
msgstr "Izbrana končnica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:768
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
|
||||||
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
|
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
|
||||||
msgstr "Želite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
|
msgstr "Želite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:833
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
|
||||||
msgid "Saving canceled"
|
msgid "Saving canceled"
|
||||||
msgstr "Shranjevanje preklicano"
|
msgstr "Shranjevanje preklicano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:839 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Saving '%s' failed:\n"
|
"Saving '%s' failed:\n"
|
||||||
|
@ -16375,7 +16375,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:841
|
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Neznana napaka"
|
msgstr "Neznana napaka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -28321,15 +28321,15 @@ msgstr "Sličica za predogled %d od %d"
|
||||||
msgid "Creating preview..."
|
msgid "Creating preview..."
|
||||||
msgstr "Ustvarjanje predogleda ..."
|
msgstr "Ustvarjanje predogleda ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
|
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
|
||||||
msgid "Change Foreground Color"
|
msgid "Change Foreground Color"
|
||||||
msgstr "Spremeni barvo ospredja"
|
msgstr "Spremeni barvo ospredja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
|
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
|
||||||
msgid "Change Background Color"
|
msgid "Change Background Color"
|
||||||
msgstr "Spremeni barvo ozadja"
|
msgstr "Spremeni barvo ozadja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
|
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The active foreground color.\n"
|
"The active foreground color.\n"
|
||||||
"Click to open the color selection dialog."
|
"Click to open the color selection dialog."
|
||||||
|
@ -28337,7 +28337,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Aktivna barva ospredja.\n"
|
"Aktivna barva ospredja.\n"
|
||||||
"Kliknite za odprtje pogovornega okna izbora barve."
|
"Kliknite za odprtje pogovornega okna izbora barve."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
|
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The active background color.\n"
|
"The active background color.\n"
|
||||||
"Click to open the color selection dialog."
|
"Click to open the color selection dialog."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue