Updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Syrota 2000-06-26 13:14:59 +00:00
parent 25b7eafa60
commit bb1d35d349
1 changed files with 93 additions and 91 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-18 19:40-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-26 18:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -1022,15 +1022,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:556 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
msgid "Light Settings"
msgstr ""
msgstr "Налаштування св╕тла"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:571 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
msgid "Point Light"
msgstr ""
msgstr "Джерело св╕тла"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:708
msgid "Directional Light"
msgstr ""
msgstr "Напрямлене св╕тло"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575
msgid "Spot Light"
@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:577 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
msgid "No Light"
msgstr ""
msgstr "Нема╓ осв╕тлення"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
msgid "Lightsource Type:"
msgstr ""
msgstr "Тип джерела св╕тла:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
msgid "Type of light source to apply"
msgstr ""
msgstr "Тип джерела св╕тла"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
msgid "Select Lightsource Color"
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895
msgid "Bumpmap Settings"
msgstr "Параметри рель╓фного перетворення"
msgstr "Налаштування рель╓фного перетворення"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:911
msgid "Bumpmap Image:"
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:974
msgid "Environment Settings"
msgstr "Установки середовища"
msgstr "Налаштування середовища"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:983
msgid "Environment Image:"
@ -1718,15 +1718,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:222
msgid "All black"
msgstr ""
msgstr "Все чорне"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
msgid "All gray"
msgstr ""
msgstr "Все с╕ре"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
msgid "All white"
msgstr ""
msgstr "Все б╕ле"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
msgid "The first row of the image"
@ -1793,23 +1793,23 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1238
msgid "Random Seed"
msgstr ""
msgstr "Випадкова база"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1248
msgid "Fix Seed"
msgstr ""
msgstr "Ф╕ксована база"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1258
msgid "New Seed"
msgstr ""
msgstr "Нова база"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1277
msgid "Hue Settings"
msgstr "Настройки в╕дт╕нка"
msgstr "Налаштування в╕дт╕нка"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1282
msgid "Saturation Settings"
msgstr "Настройки насиченост╕"
msgstr "Налаштування насиченост╕"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287
msgid "Value (Gray Image) Settings"
@ -1817,15 +1817,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "Додатков╕ налаштування"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1294 plug-ins/fp/fp_gtk.c:293
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Додатково"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1304
msgid "Other Parameter Settings"
msgstr ""
msgstr "Налаштування ╕нших параметр╕в"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1313
msgid "Channel Independed Parameters"
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1396 plug-ins/maze/maze_face.c:297
msgid "Seed:"
msgstr ""
msgstr "База:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1408
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "╤нш╕"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1436
msgid "Misc Operations"
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/maze/maze_face.c:204 plug-ins/mosaic/mosaic.c:643
#: plug-ins/struc/struc.c:267 plug-ins/xjt/xjt.c:805
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Установки параметр╕в"
msgstr "Налаштування параметр╕в"
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
msgid "Collect"
@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:675 plug-ins/common/spheredesigner.c:2633
#: plug-ins/common/unsharp.c:820
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgstr "Величина:"
#: plug-ins/common/emboss.c:167
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
@ -3533,12 +3533,12 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:405 plug-ins/common/gauss_rle.c:400
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270
msgid "Blur Radius:"
msgstr ""
msgstr "Рад╕ус розмивання"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:460 plug-ins/common/gauss_rle.c:455
msgid "Blur Radius"
msgstr ""
msgstr "Рад╕ус розмивання"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:475 plug-ins/common/gauss_rle.c:470
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2544 plug-ins/common/spread.c:410
@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219 plug-ins/gfig/gfig.c:3975
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3039 plug-ins/sinus/sinus.c:891
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Налаштування"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1136
msgid "IWarp"
@ -4180,11 +4180,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2622
msgid "Square"
msgstr ""
msgstr "Квадратн╕"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
msgid "Curved"
msgstr ""
msgstr "Викривлен╕"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2627
msgid "Each piece has straight sides"
@ -4213,16 +4213,16 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/jpeg.c:894
msgid "JPEG preview"
msgstr ""
msgstr "Перегляд JPEG"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1115
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
msgstr "Розм╕р: %lu Б (%02.01f КБ)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1513 plug-ins/common/jpeg.c:1633
msgid "Size: unknown"
msgstr ""
msgstr "Розм╕р: нев╕домо"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1590
msgid "Save as Jpeg"
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1613
msgid "Image Preview"
msgstr ""
msgstr "Перегляд зображення"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1622
msgid "Preview (in Image Window)"
@ -4239,11 +4239,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1653 plug-ins/xjt/xjt.c:836
msgid "Quality:"
msgstr ""
msgstr "Як╕сть:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1675 plug-ins/xjt/xjt.c:845
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
msgstr "Згладжування:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1702
msgid "Restart Markers"
@ -4255,39 +4255,39 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1739 plug-ins/xjt/xjt.c:816
msgid "Optimize"
msgstr ""
msgstr "Оптим╕зувати"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1751
msgid "Progressive"
msgstr ""
msgstr "Прогресивна"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1768
msgid "Force Baseline JPEG (Readable by all Decoders)"
msgstr ""
msgstr "Робити типовий JPEG (зчиту╓ться вс╕ма декодерами)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1790
msgid "Subsampling:"
msgstr ""
msgstr "П╕двиб╕рка:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1803
msgid "Fast integer"
msgstr ""
msgstr "Швидке ц╕ле"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1804
msgid "Integer"
msgstr ""
msgstr "Ц╕ле"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1805
msgid "Floating-point"
msgstr ""
msgstr "З плаваючою крапкою"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1809
msgid "DCT Method (Speed/Quality Tradeoff):"
msgstr ""
msgstr "Метод DCT (компром╕с швидк╕сть/як╕сть):"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1826
msgid "Image Comments"
msgstr ""
msgstr "Коментар до зображення"
#: plug-ins/common/laplace.c:91
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
@ -5002,28 +5002,28 @@ msgstr "PNM:
#: plug-ins/common/pnm.c:478 plug-ins/common/pnm.c:487
#: plug-ins/common/pnm.c:562 plug-ins/common/pnm.c:618
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr ""
msgstr "PNM: Передчасне зак╕нчення файлу."
#: plug-ins/common/pnm.c:452
#, c-format
msgid "PNM: %s is not a valid file."
msgstr ""
msgstr "PNM: %s - нев╕рнай файл."
#: plug-ins/common/pnm.c:465
msgid "PNM: File not in a supported format."
msgstr ""
msgstr "PNM: Файл неп╕дтримуваного формату."
#: plug-ins/common/pnm.c:474
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr ""
msgstr "PNM: Нев╕рна розд╕льна здатн╕сть по X"
#: plug-ins/common/pnm.c:481
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr ""
msgstr "PNM: Нев╕рна розд╕льна здатн╕сть по Y"
#: plug-ins/common/pnm.c:493
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr ""
msgstr "PNM: Нев╕рне максимальне значення."
#: plug-ins/common/pnm.c:666
msgid "PNM: Error reading file."
@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "PNM:
#: plug-ins/common/pnm.c:782
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr ""
msgstr "PNM-збереження не може опрацювати зображення с альфа-каналами."
#: plug-ins/common/pnm.c:928
msgid "Save as PNM"
@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/pnm.c:949
msgid "Raw"
msgstr ""
msgstr "Необроблений"
#: plug-ins/common/pnm.c:950
msgid "Ascii"
@ -5051,11 +5051,11 @@ msgstr "<Image>/
#: plug-ins/common/polar.c:405
msgid "Polarizing..."
msgstr ""
msgstr "Поляризац╕я..."
#: plug-ins/common/polar.c:909
msgid "Polarize"
msgstr ""
msgstr "Поляризувати"
#: plug-ins/common/polar.c:971
msgid "Circle Depth in Percent:"
@ -5097,16 +5097,16 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:870
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr ""
msgstr "PS: не вдалося в╕дкрити файл на зчитування"
#: plug-ins/common/ps.c:877
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
msgstr "╤нтерпретац╕я та завантаження %s:"
#: plug-ins/common/ps.c:885
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr ""
msgstr "PS: неможливо ╕нтерпретувати файл"
#: plug-ins/common/ps.c:973
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
@ -5118,12 +5118,12 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:993
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr ""
msgstr "PS: не вдалося в╕дкрити файл на запис"
#: plug-ins/common/ps.c:2111 plug-ins/common/ps.c:2237
#: plug-ins/common/ps.c:2381 plug-ins/common/ps.c:2503
msgid "write error occured"
msgstr ""
msgstr "сталася помилка запису"
#: plug-ins/common/ps.c:2528
msgid "Load PostScript"
@ -5200,20 +5200,20 @@ msgstr ""
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2799
msgid "Unit"
msgstr ""
msgstr "Одиниця"
#: plug-ins/common/ps.c:2803
msgid "Inch"
msgstr ""
msgstr "Дюйм"
#: plug-ins/common/ps.c:2804
msgid "Millimeter"
msgstr ""
msgstr "М╕л╕метр"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2828
msgid "Output"
msgstr ""
msgstr "Вив╕д"
#: plug-ins/common/ps.c:2836 plug-ins/print/print-printers.c:18
msgid "PostScript Level 2"
@ -5221,15 +5221,15 @@ msgstr "PostScript Level 2"
#: plug-ins/common/ps.c:2844
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2872
msgid "Preview Size:"
msgstr ""
msgstr "Розм╕р перегляду:"
#: plug-ins/common/psd.c:1586
msgid "Unnamed channel"
msgstr ""
msgstr "Ненайменований канал"
#: plug-ins/common/psp.c:423
msgid "Save as PSP"
@ -5308,11 +5308,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:688
msgid "Period:"
msgstr ""
msgstr "Пер╕од:"
#: plug-ins/common/ripple.c:698 plug-ins/common/waves.c:411
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
msgstr "Ампл╕туда:"
#: plug-ins/common/rotate.c:160
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
@ -5503,15 +5503,15 @@ msgstr "<Image>/
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 plug-ins/common/sel_gauss.c:237
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr ""
msgstr "Виб╕ркове Гаусеве розмивання"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:218
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
msgstr "sel_gauss: Неможливо використовувати на ╕ндексованих зображеннях"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:277
msgid "Max. Delta:"
msgstr ""
msgstr "Макс. Дельта:"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:89
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
@ -5530,12 +5530,12 @@ msgstr "<Image>/
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:348
msgid "Sharpening..."
msgstr ""
msgstr "П╕двищення р╕зкост╕..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:516
#, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr ""
msgstr "П╕двищення р╕зкост╕ - %s"
#: plug-ins/common/sharpen.c:621
msgid "Sharpness:"
@ -5547,23 +5547,23 @@ msgstr "<Image>/
#: plug-ins/common/shift.c:206
msgid "Shifting..."
msgstr ""
msgstr "Зсування..."
#: plug-ins/common/shift.c:371
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Зсув"
#: plug-ins/common/shift.c:393
msgid "Shift Horizontally"
msgstr ""
msgstr "Горизонтальний"
#: plug-ins/common/shift.c:394
msgid "Shift Vertically"
msgstr ""
msgstr "Вертикальний"
#: plug-ins/common/shift.c:413
msgid "Shift Amount:"
msgstr ""
msgstr "Величина:"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:83
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
@ -5610,11 +5610,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:577
msgid "X Size:"
msgstr ""
msgstr "Розм╕р по X:"
#: plug-ins/common/snoise.c:587
msgid "Y Size:"
msgstr ""
msgstr "Розм╕р по Y:"
#: plug-ins/common/sobel.c:142
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
@ -5843,11 +5843,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2343
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
msgstr "Властивост╕ текстури"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2364
msgid "Texture:"
msgstr ""
msgstr "Текстура:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2371
msgid "Colors:"
@ -5900,10 +5900,12 @@ msgid ""
"by Vidar Madsen\n"
"September 1999"
msgstr ""
"Vidar Madsen\n"
"Вересень 1999"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2787
msgid "Rendering..."
msgstr ""
msgstr "В╕зуал╕зац╕я..."
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
@ -11543,7 +11545,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:143
msgid "Grid Settings"
msgstr "Установки с╕тки"
msgstr "Налаштування с╕тки"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:154
msgid "Snap-To Grid Enabled"
@ -11699,7 +11701,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:149
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Установки с╕тки..."
msgstr "Налаштування с╕тки..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:403
msgid "Create Guides..."
@ -12111,7 +12113,7 @@ msgid ""
"Save Settings"
msgstr ""
"äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÔÁ\n"
"зберегти установки"
"зберегти налаштування"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:208
msgid ""
@ -12119,7 +12121,7 @@ msgid ""
"Settings"
msgstr ""
"úÂÅÒÅÇÔÉ\n"
"установки"
"налаштування"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:210
msgid "Print"
@ -12134,7 +12136,7 @@ msgstr ""
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:336
msgid "Printer Settings"
msgstr "Установки принтера"
msgstr "Налаштування принтера"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:358
msgid "Media Size:"
@ -12158,7 +12160,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:412
msgid "Output Type:"
msgstr ""
msgstr "Тип виводу:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:415
msgid "B&W"
@ -12166,7 +12168,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:437
msgid "Output Level:"
msgstr ""
msgstr "Р╕вень виводу:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:441
msgid "Normal Scale"
@ -12597,7 +12599,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1017
msgid "Blend Settings"
msgstr "Установки зм╕шувача"
msgstr "Налаштування зм╕шувача"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1034
msgid "Sinusodial"