Updated Japanese translation by Kiyotaka Nishibori.

2008-10-03  Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>

        * ja.po: Updated Japanese translation by
                 Kiyotaka Nishibori.

svn path=/trunk/; revision=27110
This commit is contained in:
Takeshi AIHANA 2008-10-02 15:28:16 +00:00 committed by Takeshi Aihana
parent 337e2960dc
commit bb07c24ab0
2 changed files with 42 additions and 34 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2008-10-03 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation by
Kiyotaka Nishibori.
2008-09-19 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation by Choi, Ji-Hui.

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-14 22:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 12:32+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-03 00:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 23:01+0900\n"
"Last-Translator: Nishibori Kiyotaka <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -79,15 +79,15 @@ msgid ""
"shortcuts."
msgstr ""
"環境設定ダイアログで &quot;動的なキーボードショートカットを使用&quot; "
"&quot;ユーザインタフェース&quot; の中の項目)をオンにしておけば、ショート"
"&quot;ユーザインタフェース&quot; の中の項目)をオンにしておけば、ショート"
"カットキーの割当てを変えることができるよ。(ショートカットキーの割当てを変え"
"るには、環境設定ダイアログで &quot;ユーザインターフェース&quot; の中の &quot;"
"キーボードショートカット設定&quot; をクリックするか、画像ウィンドウメニュー"
"の 編集 -&gt キーボードショートカット をクリックしてね。) どんなメニューで"
"もまずそのメニューを呼び出して、メニューにカーソルを当てた状態で、新しく割り"
"当てるキーの組合せを押すだけで良いんだ。 環境設定ダイアログで &quot;終了時に"
"キーボードショートカットを保存&quot; &quot;ユーザインタフェース&quot; の中"
"の項目をオンにしておけば、GIMP の終了時に自動的に保存されるよ。"
"るには、環境設定ダイアログで &quot;ユーザインターフェース&quot; の中の "
"&quot;キーボードショートカット設定&quot; をクリックするか、画像ウィンドウメ"
"ニューの 編集 -&gt キーボードショートカット をクリックしてね。) どんなメ"
"ニューでもまずそのメニューを呼び出して、メニューにカーソルを当てた状態で、新"
"しく割り当てるキーの組合せを押すだけで良いんだ。 環境設定ダイアログで &quot;"
"終了時にキーボードショートカットを保存&quot; &quot;ユーザインタフェース"
"&quot; の中の項目をオンにしておけば、GIMP の終了時に自動的に保存されるよ。"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
@ -126,10 +126,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"レイヤーダイアログでレイヤー名が<b>太字</b>で表示されていたら、そのレイヤーは"
"アルファチャンネルを持っていないんだ。そういったレイヤーにアルファチャンネル"
"を追加できるよ(レイヤー → 透明部分 → アルファチャンネルを追加)。 名前が細"
"字で表示されているレイヤーはアルファチャンネルを持っているんだ。もちろんその"
"アルファチャンネルを削除することもできるよ(レイヤー → 透明部分 → アルファ"
"チャンネルを削除)。"
"を追加できるよ(レイヤー透明部分アルファチャンネルを追"
"加】)。 名前が細字で表示されているレイヤーはアルファチャンネルを持っている"
"んだ。もちろんそのアルファチャンネルを削除することもできるよ(レイヤー → "
"【透明部分】 → 【アルファチャンネルを削除)。"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
@ -138,9 +138,10 @@ msgid ""
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
msgstr ""
"スキャンした画像の色が減っちゃうときには、レベルツール (色 → レベル) で&quot;"
"自動調整&quot;ボタンを使ってトーンを簡単に改善することができるよ。カラーキャ"
"ストがあれば、カーブツール (色 → トーンカーブ) で修正することができるよ。"
"スキャンした画像の色が減っちゃうときには、レベルツール (【色】 → 【レベル】) "
"で&quot;自動調整&quot;ボタンを使ってトーンを簡単に改善することができるよ。カ"
"ラーキャストがあれば、カーブツール (【色】 → 【トーンカーブ】) で修正すること"
"ができるよ。"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
@ -148,10 +149,10 @@ msgid ""
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"パスを描画 (編集 → パスの境界線を描画) するときは描画ツールを使って描くことが"
"できるよ。グラデーションモードを使ってブラシで描画することもできるし、パター"
"ンを使ってスタンプで描画したり消しゴムツールやにじみツールだって使うことがで"
"きるんだ。"
"パスを描画 (編集パスの境界線を描画) するときは描画ツールを使って描"
"くことができるよ。グラデーションモードを使ってブラシで描画することもできる"
"し、パターンを使ってスタンプで描画したり消しゴムツールやにじみツールだって使"
"うことができるんだ。"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
@ -168,8 +169,8 @@ msgid ""
"in to work on the whole image."
msgstr ""
"大半のプラグインは今作業中の画像のアクティブなレイヤーだけに働くんだ。だから"
"画像全体に効果を与えたいときには画像を統合 (画像 → 画像の統合) する必要がある"
"んじゃないかな。"
"画像全体に効果を与えたいときには画像を統合 (画像画像の統合) する必"
"要があるんじゃないかな。"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
@ -180,9 +181,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"全部のプラグインがすべての種類の画像に使えるわけじゃないんだ。作業中の画像に"
"対して使えないやつは、メニューがグレーアウトして選択できなくなってるはずだ"
"よ。そんな時には RGB 形式にしたり (画像 → モード → RGB)、アルファチャンネルを"
"加えたり (レイヤー → 透明部分 → アルファチャンネルを追加)、画像を統合してみた"
"り (画像 → 画像の統合) するといいかもしれないね。"
"よ。そんな時には RGB 形式にしたり (【画像】 → 【モード】 → 【RGB】)、アルファ"
"チャンネルを加えたり (【レイヤー】 → 【透明部分】 → 【アルファチャンネルを追"
"加】)、画像を統合してみたり (【画像】 → 【画像の統合】) するといいかもしれな"
"いね。"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
@ -204,8 +206,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"編集中の画像を保存する時は、GIMP 固有の XCF 形式(拡張子は <tt>.xcf</tt>)で保"
"存しよう。これだとレイヤーやチャンネルといった、作業中の状態のすべてを記録し"
"てくれるんだ。画像を完成させてから、JPEG, PNG, GIF として保存(ファイル → 名"
"前を付けて保存)しようね。"
"てくれるんだ。画像を完成させてから、JPEG, PNG, GIF として保存(【ファイル】 "
"→ 【名前を付けて保存)しようね。"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
@ -252,9 +254,10 @@ msgid ""
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr ""
"編集 → 選択範囲の境界線を描画 を使ってアクティブなブラシで選択範囲の縁に沿っ"
"て描くことができるんだ。正方形や正円を書きたい時には便利だね。もっと複雑な図"
"形を描きたい時にはパスツールや フィルタ → 下塗り → シェイプ(Gfig) だね。"
"【編集】 → 【選択範囲の境界線を描画】 を使ってアクティブなブラシで選択範囲の"
"縁に沿って描くことができるんだ。正方形や正円を書きたい時には便利だね。もっと"
"複雑な図形を描きたい時にはパスツールや 【フィルタ】 → 【下塗り】 → 【シェイプ"
"(Gfig)】 だね。"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
@ -279,9 +282,9 @@ msgid ""
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
"選択範囲をチャンネルに保存して (選択→チャンネルに保存)、描画ツールでこのチャ"
"ンネルを修正することができるよ。チャンネルダイアログのボタンを使って、この"
"チャンネルを表示したり選択範囲に変換したりできるよ。"
"選択範囲をチャンネルに保存して (選択チャンネルに保存)、描画ツールで"
"このチャンネルを修正することができるよ。チャンネルダイアログのボタンを使っ"
"て、このチャンネルを表示したり選択範囲に変換したりできるよ。"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""