mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
b0cdd51256
commit
badd7ce257
55
po/hu.po
55
po/hu.po
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp-master-po-hu-23139.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-01 19:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 11:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 06:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 10:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -13149,67 +13149,70 @@ msgstr "_Y-felbontás:"
|
|||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "képpont/%a"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:159
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
|
||||
msgid "Quit GIMP"
|
||||
msgstr "Kilépés a GIMP-ből"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:159
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
|
||||
msgid "Close All Images"
|
||||
msgstr "Az összes kép bezárása"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:251
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:255
|
||||
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
|
||||
msgstr "Ha kilép a GIMP-ből, akkor ezek a változások el fognak veszni."
|
||||
|
||||
# %s: időszakasz (például 10 másodperc)
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:254
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:258
|
||||
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
|
||||
msgstr "Ha most bezárja ezeket a képeket, akkor a módosulások elvesznek."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:339
|
||||
#. TRANSLATORS: unless your language
|
||||
#. msgstr[0] applies to 1 only (as
|
||||
#. in English), replace "one" with %d.
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is one image with unsaved changes:"
|
||||
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
|
||||
msgstr[0] "A következő kép nem mentett módosítást tartalmaz:"
|
||||
msgstr[1] "A következő %d kép nem mentett módosítást tartalmaz:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:350
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Press %s to quit."
|
||||
msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot a kilépéshez."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:353
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Press %s to close all images."
|
||||
msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:369
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:372
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és minden kép "
|
||||
"bezárásához."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:380 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
|
||||
msgid "_Discard Changes"
|
||||
msgstr "Módosítások _eldobása"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:460
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exported to %s"
|
||||
msgstr "Exportálás ebbe: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:560
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:572
|
||||
msgid "Save this image"
|
||||
msgstr "Ezen kép elmentése"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:562
|
||||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:574
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Mentés másként"
|
||||
|
||||
|
@ -16625,20 +16628,20 @@ msgstr "GEGL mű_velet…"
|
|||
msgid "Select an operation from the list above"
|
||||
msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
|
||||
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
|
||||
msgid "Remove Guide"
|
||||
msgstr "Segédvonal eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
|
||||
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
|
||||
msgid "Cancel Guide"
|
||||
msgstr "Segédvonal elhelyezésének visszavonása"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
|
||||
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
|
||||
msgid "Move Guide: "
|
||||
msgstr "Segédvonal áthelyezése: "
|
||||
|
||||
# státuszsorban
|
||||
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
|
||||
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
|
||||
msgid "Add Guide: "
|
||||
msgstr "Segédvonal felvétele: "
|
||||
|
||||
|
@ -17502,13 +17505,13 @@ msgstr "Mintapont eltávolítása"
|
|||
msgid "Cancel Sample Point"
|
||||
msgstr "Mintapont felvételének megszakítása"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
|
||||
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
|
||||
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
|
||||
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
|
||||
msgid "Move Sample Point: "
|
||||
msgstr "Mintapont áthelyezése: "
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
|
||||
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
|
||||
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
|
||||
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
|
||||
msgid "Add Sample Point: "
|
||||
msgstr "Mintapont felvétele: "
|
||||
|
||||
|
@ -18194,6 +18197,10 @@ msgstr "Az útvonal szétnyitása: kattintással"
|
|||
msgid "Click to make this node angular"
|
||||
msgstr "Kattintson a csomópont csúcsossá tételéhez"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1324
|
||||
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
|
||||
msgstr "Az ide kattintás nem csinál semmit, kattintson az útvonal elemekre."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1821
|
||||
msgid "Delete Anchors"
|
||||
msgstr "Rögzítések törlése"
|
||||
|
@ -19921,7 +19928,7 @@ msgstr "szűrő"
|
|||
msgid "enter tags"
|
||||
msgstr "írjon be címkéket"
|
||||
|
||||
#. Seperator for tags
|
||||
#. Separator for tags
|
||||
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
|
||||
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
|
||||
#.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue