mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
vi.po: Updated Vietnamese translation.
This commit is contained in:
parent
a93b458a2a
commit
bab76e327a
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-02-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
||||
2006-02-03 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: gimp-plugins HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-03 03:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 18:16+1030\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-06 03:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 14:51+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "_Phân dạng"
|
|||
#:../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
|
||||
#:../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451
|
||||
#:../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
|
||||
#:../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:817
|
||||
#:../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:819
|
||||
#:../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
|
||||
#:../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
|
||||
#:../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
|
||||
|
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Không thể thao tác ảnh phụ lục với kênh anfa."
|
|||
#:../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
|
||||
#:../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550
|
||||
#:../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
|
||||
#:../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512
|
||||
#:../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925
|
||||
#:../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
|
||||
|
@ -2084,16 +2084,16 @@ msgid "Blinds"
|
|||
msgstr "Màn"
|
||||
|
||||
#.Orientation toggle box
|
||||
#:../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543
|
||||
#:../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:532
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Hướng"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547
|
||||
#:../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:536
|
||||
#:../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
|
||||
msgid "_Horizontal"
|
||||
msgstr "_Ngang"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548
|
||||
#:../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:537
|
||||
#:../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "_Dọc"
|
||||
|
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgid "E_xtend"
|
|||
msgstr "_Mở rộng"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475
|
||||
#:../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:568
|
||||
#:../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:557
|
||||
msgid "_Wrap"
|
||||
msgstr "_Cuộn"
|
||||
|
||||
|
@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Tự động _xem thử"
|
|||
#.the vertical box and its toggle buttons
|
||||
#.Options section
|
||||
#:../plug-ins/common/curve_bend.c:1301 ../plug-ins/common/mosaic.c:623
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:498 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn"
|
||||
|
||||
|
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Làm _mịn"
|
|||
|
||||
#.The antialiasing toggle
|
||||
#:../plug-ins/common/curve_bend.c:1343 ../plug-ins/common/gqbist.c:836
|
||||
#:../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518
|
||||
#:../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:507
|
||||
msgid "_Antialiasing"
|
||||
msgstr "Làm tr_ơn"
|
||||
|
||||
|
@ -3314,13 +3314,12 @@ msgid "Edge Behavior"
|
|||
msgstr "Ứng xử cạnh"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:277
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:558 ../plug-ins/common/waves.c:277
|
||||
msgid "_Smear"
|
||||
msgstr "_Vấy"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
|
||||
#:../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:570
|
||||
msgid "_Black"
|
||||
msgstr "Đ_en"
|
||||
|
||||
|
@ -5614,7 +5613,7 @@ msgstr "Ảnh PPM"
|
|||
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:502 ../plug-ins/common/pnm.c:511
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:642
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:644
|
||||
msgid "PNM: Premature end of file."
|
||||
msgstr "PNM: gặp kết thức tập tin quá sớm."
|
||||
|
||||
|
@ -5638,28 +5637,28 @@ msgstr "PNM: độ phân giải Y không hợp lệ."
|
|||
msgid "PNM: Invalid maximum value."
|
||||
msgstr "PNM: giá trị tối đa không hợp lệ."
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:693
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:695
|
||||
msgid "PNM: Error reading file."
|
||||
msgstr "PNM: gặp lỗi khi đọc tập tin."
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:808
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:810
|
||||
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
|
||||
msgstr "Khả năng lưu PNM không thể lưu ảnh có kênh anfa."
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:955
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:963
|
||||
msgid "Save as PNM"
|
||||
msgstr "Lưu dạng PNM"
|
||||
|
||||
#.file save type
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:972
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:980
|
||||
msgid "Data formatting"
|
||||
msgstr "Định dạng dữ liệu"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:976
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:984
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Thô"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:977
|
||||
#:../plug-ins/common/pnm.c:985
|
||||
msgid "Ascii"
|
||||
msgstr "Ascii"
|
||||
|
||||
|
@ -6146,45 +6145,49 @@ msgstr "_Động:"
|
|||
msgid "Retinex: filtering"
|
||||
msgstr "Retinex: đang lọc..."
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:139
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:136
|
||||
msgid "_Ripple..."
|
||||
msgstr "_Gợn..."
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:223
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:220
|
||||
msgid "Rippling"
|
||||
msgstr "Đang gợn..."
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:473
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:462
|
||||
msgid "Ripple"
|
||||
msgstr "Gợn"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:530
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:519
|
||||
msgid "_Retain tilability"
|
||||
msgstr "_Giữ lại khả năng lát"
|
||||
|
||||
#.Edges toggle box
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:564
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:553
|
||||
msgid "Edges"
|
||||
msgstr "Cạnh"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:559
|
||||
msgid "_Blank"
|
||||
msgstr "T_rắng"
|
||||
|
||||
#.Wave toggle box
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:592
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:581
|
||||
msgid "Wave Type"
|
||||
msgstr "Kiểu sóng"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:596
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:585
|
||||
msgid "Saw_tooth"
|
||||
msgstr "Răng cưa"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:597
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:586
|
||||
msgid "S_ine"
|
||||
msgstr "S_in"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:620
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:609
|
||||
msgid "_Period:"
|
||||
msgstr "_Thời kỳ:"
|
||||
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:633
|
||||
#:../plug-ins/common/ripple.c:622
|
||||
msgid "A_mplitude:"
|
||||
msgstr "_Biên độ :"
|
||||
|
||||
|
@ -11699,4 +11702,4 @@ msgstr "Lỗi: không thể đọc tập tin thuộc tính XJT « %s »."
|
|||
#:../plug-ins/xjt/xjt.c:3199
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||
msgstr "Lỗi: tập tin thuộc tính XJT « %s » là rỗng"
|
||||
msgstr "Lỗi: tập tin thuộc tính XJT « %s » là rỗng"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue