vi.po: Updated Vietnamese translation.

This commit is contained in:
Clytie Siddall 2006-02-06 04:23:23 +00:00
parent a93b458a2a
commit bab76e327a
2 changed files with 37 additions and 30 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-02-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
2006-02-03 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: gimp-plugins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-03 03:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 18:16+1030\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-06 03:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 14:51+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "_Phân dạng"
#:../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
#:../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451
#:../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
#:../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:817
#:../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:819
#:../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
#:../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
#:../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Không thể thao tác ảnh phụ lục với kênh anfa."
#:../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
#:../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550
#:../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267
#:../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
#:../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
#:../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512
#:../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925
#:../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
@ -2084,16 +2084,16 @@ msgid "Blinds"
msgstr "Màn"
#.Orientation toggle box
#:../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543
#:../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:532
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
#:../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547
#:../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:536
#:../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Ngang"
#:../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548
#:../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:537
#:../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
msgid "_Vertical"
msgstr "_Dọc"
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgid "E_xtend"
msgstr "_Mở rộng"
#:../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475
#:../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:568
#:../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:557
msgid "_Wrap"
msgstr "_Cuộn"
@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Tự động _xem thử"
#.the vertical box and its toggle buttons
#.Options section
#:../plug-ins/common/curve_bend.c:1301 ../plug-ins/common/mosaic.c:623
#:../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
#:../plug-ins/common/ripple.c:498 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Làm _mịn"
#.The antialiasing toggle
#:../plug-ins/common/curve_bend.c:1343 ../plug-ins/common/gqbist.c:836
#:../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518
#:../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:507
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Làm tr_ơn"
@ -3314,13 +3314,12 @@ msgid "Edge Behavior"
msgstr "Ứng xử cạnh"
#:../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
#:../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:277
#:../plug-ins/common/ripple.c:558 ../plug-ins/common/waves.c:277
msgid "_Smear"
msgstr "_Vấy"
#:../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
#:../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
#:../plug-ins/common/ripple.c:570
msgid "_Black"
msgstr "Đ_en"
@ -5614,7 +5613,7 @@ msgstr "Ảnh PPM"
#:../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495
#:../plug-ins/common/pnm.c:502 ../plug-ins/common/pnm.c:511
#:../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:642
#:../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:644
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM: gặp kết thức tập tin quá sớm."
@ -5638,28 +5637,28 @@ msgstr "PNM: độ phân giải Y không hợp lệ."
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "PNM: giá trị tối đa không hợp lệ."
#:../plug-ins/common/pnm.c:693
#:../plug-ins/common/pnm.c:695
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "PNM: gặp lỗi khi đọc tập tin."
#:../plug-ins/common/pnm.c:808
#:../plug-ins/common/pnm.c:810
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "Khả năng lưu PNM không thể lưu ảnh có kênh anfa."
#:../plug-ins/common/pnm.c:955
#:../plug-ins/common/pnm.c:963
msgid "Save as PNM"
msgstr "Lưu dạng PNM"
#.file save type
#:../plug-ins/common/pnm.c:972
#:../plug-ins/common/pnm.c:980
msgid "Data formatting"
msgstr "Định dạng dữ liệu"
#:../plug-ins/common/pnm.c:976
#:../plug-ins/common/pnm.c:984
msgid "Raw"
msgstr "Thô"
#:../plug-ins/common/pnm.c:977
#:../plug-ins/common/pnm.c:985
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
@ -6146,45 +6145,49 @@ msgstr "_Động:"
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: đang lọc..."
#:../plug-ins/common/ripple.c:139
#:../plug-ins/common/ripple.c:136
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Gợn..."
#:../plug-ins/common/ripple.c:223
#:../plug-ins/common/ripple.c:220
msgid "Rippling"
msgstr "Đang gợn..."
#:../plug-ins/common/ripple.c:473
#:../plug-ins/common/ripple.c:462
msgid "Ripple"
msgstr "Gợn"
#:../plug-ins/common/ripple.c:530
#:../plug-ins/common/ripple.c:519
msgid "_Retain tilability"
msgstr "_Giữ lại khả năng lát"
#.Edges toggle box
#:../plug-ins/common/ripple.c:564
#:../plug-ins/common/ripple.c:553
msgid "Edges"
msgstr "Cạnh"
#:../plug-ins/common/ripple.c:559
msgid "_Blank"
msgstr "T_rắng"
#.Wave toggle box
#:../plug-ins/common/ripple.c:592
#:../plug-ins/common/ripple.c:581
msgid "Wave Type"
msgstr "Kiểu sóng"
#:../plug-ins/common/ripple.c:596
#:../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Răng cưa"
#:../plug-ins/common/ripple.c:597
#:../plug-ins/common/ripple.c:586
msgid "S_ine"
msgstr "S_in"
#:../plug-ins/common/ripple.c:620
#:../plug-ins/common/ripple.c:609
msgid "_Period:"
msgstr "_Thời kỳ:"
#:../plug-ins/common/ripple.c:633
#:../plug-ins/common/ripple.c:622
msgid "A_mplitude:"
msgstr "_Biên độ :"
@ -11699,4 +11702,4 @@ msgstr "Lỗi: không thể đọc tập tin thuộc tính XJT « %s »."
#:../plug-ins/xjt/xjt.c:3199
#,c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Lỗi: tập tin thuộc tính XJT « %s » là rỗng"
msgstr "Lỗi: tập tin thuộc tính XJT « %s » là rỗng"