diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po index 0c0ed54ab5..9c552f5bf8 100644 --- a/po-plug-ins/es.po +++ b/po-plug-ins/es.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-17 10:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 12:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-20 07:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 16:38+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -481,7 +481,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Reiniciar la velocidad de la animación" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:494 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1228 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1236 msgid "Start playback" msgstr "Iniciar reproducción" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Se intentó mostrar una capa inválida." msgid "Frame %d of %d" msgstr "Fotograma %d de %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1228 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1236 msgid "Stop playback" msgstr "Detener reproducción" @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "_Vertical" #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:944 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:439 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:397 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:355 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:380 #: ../plug-ins/common/file-png.c:906 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:928 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:983 @@ -1032,21 +1032,20 @@ msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:371 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:294 ../plug-ins/common/file-cel.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:757 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:270 ../plug-ins/common/file-raw.c:849 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 ../plug-ins/common/file-pix.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:757 ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw.c:270 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:849 ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 ../plug-ins/common/file-svg.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:435 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:235 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 @@ -1071,18 +1070,17 @@ msgstr "Guardar la configuración del mezclador de canales" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:672 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:496 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1368 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:728 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:756 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-csource.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:728 ../plug-ins/common/file-raw.c:756 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 ../plug-ins/common/file-xwd.c:623 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 @@ -1118,7 +1116,7 @@ msgstr "Añadiendo tablero de ajedrez" msgid "Checkerboard" msgstr "Tablero de ajedrez" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "T_amaño:" @@ -2647,7 +2645,7 @@ msgstr "Anti-bandas" msgid "Destripe" msgstr "Anti-bandas" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:587 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1408 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 #: ../plug-ins/common/tile.c:428 ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 @@ -2962,7 +2960,7 @@ msgstr "Grabando" msgid "Engrave" msgstr "Grabado" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:603 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1424 ../plug-ins/common/film.c:1002 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432 @@ -2990,18 +2988,17 @@ msgstr "Texto" msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:201 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Cargar paleta KISS" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:306 ../plug-ins/common/file-cel.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:378 #, c-format -#| msgid "Error while reading '%s': %s" msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen" @@ -3009,18 +3006,18 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:376 ../plug-ins/common/file-gegl.c:230 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362 ../plug-ins/common/file-gih.c:645 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:344 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:349 ../plug-ins/common/file-gegl.c:311 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362 ../plug-ins/common/file-gih.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 ../plug-ins/common/file-pat.c:322 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:346 ../plug-ins/common/file-png.c:764 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:854 ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:559 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:675 ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:526 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 @@ -3029,18 +3026,17 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen" msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:386 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a PCX file" msgid "is not a CEL image file" msgstr "no es un archivo de imagen CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:400 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "valor bpp ilegal en la paleta: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:414 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -3049,62 +3045,59 @@ msgstr "" "dimensiones de la imagen no permitidas: anchura: %d, desplazamiento " "horizontal: %d, altura: %d, desplazamiento vertical: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:427 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "No se puede crear una imagen nueva" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:462 ../plug-ins/common/file-cel.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:523 #, c-format -#| msgid "Error while reading '%s': %s" msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF o error al leer los datos de la imagen" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:540 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "¡Profundidad de bits no soportada (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:624 ../plug-ins/common/file-cel.c:636 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "«%s»: EOF o error al leer la cabecera de la paleta" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:645 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a PCX file" msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "«%s» no es un archivo de paleta KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "«%s»: valor bpp ilegal en la paleta: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 #, c-format -#| msgid "Number of colors:" msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "«%s»: número ilegal de colores: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:678 ../plug-ins/common/file-cel.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:677 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:796 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:522 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:796 ../plug-ins/common/file-gih.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:264 ../plug-ins/common/file-pat.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:539 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1375 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:628 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 @@ -3113,53 +3106,53 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta" msgid "Saving '%s'" msgstr "Guardando «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 msgid "C source code" msgstr "Código fuente en C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:710 msgid "C-Source" msgstr "Fuente en C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Nombre con _prefijo:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:737 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentario:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:744 msgid "_Save comment to file" msgstr "G_uardar el comentario en un archivo" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:756 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Usar tipos GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:769 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Usar macros _en vez de struct" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:782 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Usar Run-Length-Encoding de _1 byte" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:795 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "G_uardar el canal alfa (RGBA/RGB)" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:807 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Guardar como _RGB565 (16 bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:830 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acidad:" @@ -3186,67 +3179,73 @@ msgstr "Imagen «Digital Imaging and Communications in Medicine»" msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "«%s» no es un archivo DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:680 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "No se puede guardar imágenes con canales alfa." #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 msgid "GIMP brush" msgstr "PincGIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:402 ../plug-ins/common/file-pat.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:377 ../plug-ins/common/file-pat.c:407 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" "Datos de cabecera no válidos en «%s»: anchura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:426 ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:418 ../plug-ins/common/file-gbr.c:429 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Formato de pincel no soportado" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:450 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:443 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Error en el archivo de pinceles «%s» de GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:458 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:451 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»." # # //R ¿Con subrayado? -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:464 ../plug-ins/common/file-gih.c:487 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:457 ../plug-ins/common/file-gih.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1081 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 msgid "Brush" msgstr "Pincel" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:783 ../plug-ins/common/grid.c:792 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:787 ../plug-ins/common/grid.c:792 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:794 ../plug-ins/common/file-gih.c:888 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:597 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:798 ../plug-ins/common/file-gih.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:606 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:92 ../plug-ins/common/file-gegl.c:109 -msgid "image via GEGL" -msgstr "imagen mediante GEGL" +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +#| msgid "JPEG image" +msgid "EXR image" +msgstr "Imagen EXR" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:252 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:88 +#| msgid "GIF image" +msgid "NEF image" +msgstr "Imagen NEF" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:335 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "No se pudo abrir «%s»" @@ -3386,67 +3385,55 @@ msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida." msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:190 ../plug-ins/common/file-gih.c:214 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Pincel GIMP (animado)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Error en el archivo de tubo de pinceles de GIMP." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "El archivo de pinceles de GIMP parece defectuoso." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "No se pudo cargar un pincel en el tubo; renunciando." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:796 msgid "Brush Pipe" msgstr "Tubería de pinceles" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:813 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Espaciado (porcentaje):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:880 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:885 msgid "Cell size:" msgstr "Tamaño de celda:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:897 msgid "Number of cells:" msgstr "Número de celdas:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:922 msgid " Rows of " msgstr " fila(s) de" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:934 msgid " Columns on each layer" msgstr "Columnas en cada capa" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:938 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (¡Anchura incoherente!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:942 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (¡Altura incoherente!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:947 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:956 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensión:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1031 msgid "Ranks:" msgstr "Rangos:" @@ -3455,15 +3442,15 @@ msgid "C source code header" msgstr "Cabecera de código fuente en C" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:414 msgid "HTML table" msgstr "Tabla HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:427 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:438 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3474,15 +3461,15 @@ msgstr "" "colgará su navegador." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opciones de página HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Generar un documento HTML completo" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:460 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3491,16 +3478,16 @@ msgstr "" ", etc. en vez de simplemente la tabla HTML." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:473 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opciones de creación de tabla" # //R ¿Cómo traduzco esto? -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Usar cellspan" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3508,11 +3495,11 @@ msgstr "" "Si lo activa GTM reemplazará cualquier región rectangular de bloques " "idénticamente coloreados con una gran celda con valores ROWSPAN y COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Co_mprimir etiquetas TD" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:502 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3522,61 +3509,61 @@ msgstr "" "contenido de las celdas. Esto sólo es necesario para el control de posición " "a nivel de píxel." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 msgid "C_aption" msgstr "Tít_ulo" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Actívelo si desea que la tabla tenga un título." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533 msgid "The text for the table caption." msgstr "El texto para el título de la tabla." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:547 msgid "C_ell content:" msgstr "Contenido de c_elda:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551 msgid "The text to go into each cell." msgstr "El texto que va en cada celda." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561 msgid "Table Options" msgstr "Opciones de tabla" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:572 msgid "_Border:" msgstr "_Borde:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "El número de píxeles en el borde de la tabla." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:607 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "La altura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Rel_leno de celdas:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622 msgid "The amount of cell padding." msgstr "La cantidad de relleno de celdas." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:631 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Es_paciado de celdas:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:635 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "La cantidad de espaciado de celdas." @@ -3596,12 +3583,12 @@ msgstr "" "La imagen «%s» está en escala de grises pero no contiene ningún componente " "gris." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:262 #, c-format msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." msgstr "La imagen «%s» está en RGB, pero le faltan uno o más componentes." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:288 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " @@ -3610,7 +3597,7 @@ msgstr "" "La imagen «%s» está en el espacio de colores CIEXYZ, pero no existe ningún " "código para convertirla a RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:295 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " @@ -3619,7 +3606,7 @@ msgstr "" "La imagen «%s» está en el espacio de colores CIELAB, pero no existe ningún " "código para convertirla a RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " @@ -3628,12 +3615,12 @@ msgstr "" "La imagen «%s» está en el espacio de colores YCbCr, pero no existe ningún " "código para convertirla a RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:310 #, c-format msgid "The image '%s' is in an unknown color space." msgstr "La imagen «%s» está en un espacio de color desconocido." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:324 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " @@ -3642,13 +3629,13 @@ msgstr "" "El componente de imagen %d de la imagen «%s» no tiene el mismo tamaño que la " "imagen. Actualmente esto no está soportado." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335 #, c-format msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." msgstr "" "El componente de imagen %d de la imagen «%s» no tiene un «hstep» y un «vstep»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:344 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." @@ -3779,80 +3766,80 @@ msgstr "" msgid "MNG animation" msgstr "Animación MNG" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 msgid "GIMP pattern" msgstr "Patrón GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:362 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:582 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:591 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Imagen ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s» no es un archivo PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:646 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:646 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Anchura de imagen no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:652 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:652 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Altura de imagen no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Número de bytes por línea inválido en la cabecera PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "" "Las dimensiones de la imagen son demasiado grandes: anchura %d x altura %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:468 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Versión de PCX inusual, terminando" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Desplazamiento X no válido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Desplazamiento Y no válido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borde derecho fuera de los límites (debe ser < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:711 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borde inferior fuera de los límites (debe ser < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:776 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s" @@ -3986,7 +3973,7 @@ msgstr "Error: para guardar el archivo, debe añadirse al menos una imagen." # Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD # Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront # Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:157 msgid "Alias Pix image" msgstr "Imagen Pix de Alias" @@ -4382,7 +4369,6 @@ msgid "Planar RGB" msgstr "RGB planar" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1374 -#| msgid "16 bits" msgid "B&W 1 bit" msgstr "B/N 1 bit" @@ -4481,7 +4467,7 @@ msgid "Type of colormap not supported" msgstr "El tipo del mapa de color no está soportado" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4491,7 +4477,7 @@ msgstr "" "No se ha especificado la anchura de la imagen" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4501,7 +4487,7 @@ msgstr "" "La anchura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4511,7 +4497,7 @@ msgstr "" "No se ha especificado la altura de la imagen" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4535,9 +4521,9 @@ msgstr "No se puede hacer funcionar con tipos desconocidos de imagen" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Encontrado EOF (fin-de-archivo) al leer" @@ -4690,7 +4676,7 @@ msgstr "%s-%d-de-%d-páginas" msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -4698,48 +4684,48 @@ msgstr "" "El formato TIFF sólo soporta comentarios en \n" "codificación ASCII de 7 bits. No se guardará ningún comentario." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Paquetes de bits" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 msgid "_Deflate" msgstr "_Desinflar" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Fax CCITT grupo _3" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Fax CCITT grupo _4" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Guardar los valores de los colores de los píxeles _transparentes" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" @@ -4792,7 +4778,7 @@ msgstr "" "No se ha especificado el tipo de datos de la imagen" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:989 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4805,7 +4791,7 @@ msgstr "" "inténtelo de nuevo." # //R Hum -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1001 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4813,56 +4799,56 @@ msgstr "" "No puede guardar una máscara de cursor para una imagen\n" "que no tiene canal Alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 msgid "XBM Options" msgstr "Opciones XBM" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Formato de mapa de bits _X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Prefijo del _identificador:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240 msgid "_Write hot spot values" msgstr "E_scribir valores del punto activo" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 msgid "Hot spot _X:" msgstr "_X del punto activo:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1273 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "_Y del punto activo:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1280 msgid "Mask File" msgstr "Archivo de máscara" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1290 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Esc_ribir archivo de máscara extra" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensión del archivo de _máscara:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Puntero de ratón X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4871,37 +4857,37 @@ msgstr "" "No se pudo establecer el punto activo.\n" "Debe disponer las capas de forma que todas ellas tengan una intersección." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "«%s» no es un cursor X válido." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado ancho para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado alto para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "No hay ningún bloque de imagen en «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "«%s» es demasiado ancho para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "«%s» es demasiado alto para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ocurrió un error de lectura." @@ -4909,27 +4895,27 @@ msgstr "Ocurrió un error de lectura." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049 msgid "XMC Options" msgstr "Opciones de XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Introduzca la coordenada X del punto activo. El origen es la esquina " "superior izquierda." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Introduzca la coordenada Y del punto activo. El origen es la esquina " "superior izquierda." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Auto-recortar todos los cuadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4941,7 +4927,7 @@ msgstr "" "algunos cursores grandes desbaratan la pantalla.\n" "Quite la marca si piensa editar el cursor exportado con otros programas." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4960,61 +4946,61 @@ msgstr "" "animación, y qué secuencia de animación se usa basándose en el valor de «gtk-" "cursor-theme-size»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el tamaño." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Sustituir el tamaño de todos los cuadros aún si está especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Introduzca el intervalo de tiempo en milisegundos en que se renderiza cada " "cuadro." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199 msgid "_Delay:" msgstr "_Retardo:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el retardo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "_Sustituir el retraso de todos los cuadros aún si está especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Se ha eliminado la parte de la información de copyright que superaba los " "65535 caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242 msgid "Enter copyright information." msgstr "Introduzca la información de copyright." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Se ha eliminado la parte de la información de licencia que superaba los " "65535 caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270 msgid "Enter license information." msgstr "Introduzca la información de la licencia." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 msgid "_License:" msgstr "_Licencia:" @@ -5023,42 +5009,42 @@ msgstr "_Licencia:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279 msgid "_Other:" msgstr "_Otro:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Introduzca otro comentario si lo desea." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "El comentario está limitado a %d caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481 #, c-format msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." msgstr "" "Este complemento sólo puede manejar archivos de imagen RGBA con una " "profundidad de color de 8 bits." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "El fotograma «%s» es demasiado ancho. Redúzcalo a %dpx como máximo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "El fotograma «%s» es demasiado alto. Redúzcalo a %dpx como máximo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "La anchura y/o la altura del cuadro «%s» es cero." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553 #, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -5070,7 +5056,7 @@ msgstr "" "Trate de cambiar la posición del punto activo o la geometría de las capas, o " "guárdelo sin auto-recortar." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " @@ -5081,7 +5067,7 @@ msgstr "" "anchura o altura es mayor de %ipx.\n" "Ello desbaratará la pantalla en ciertos entornos." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717 msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " "nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -5094,7 +5080,7 @@ msgstr "" "el diálogo de Guardar, o el cursor podría no aparecer en los ajustes de " "GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -5104,7 +5090,7 @@ msgstr "" "recortado para que quepa." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -5134,20 +5120,20 @@ msgstr "XPM" msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Umbral de _alfa:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300 msgid "X window dump" msgstr "Volcado de X window" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "No se pudo leer la cabecera XWD de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482 msgid "Can't read color entries" msgstr "No se pueden leer entradas de colores" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -5156,15 +5142,21 @@ msgstr "" "El archivo XWD %s tiene formato %d, profundidad %d y %d bits por pixel. " "Actualmente esto no está soportado." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "No se pueden guardar imágenes con canales alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930 +#, c-format +#| msgid "The file is corrupt!" +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "El archivo XWD-file %s corrompido." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Error al escribir imagen indexada/de grises" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Error al escribir imagen rgb" @@ -8561,7 +8553,6 @@ msgstr "Ocurrió un error al leer cabecera del archivo BMP de «%s»" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 #, c-format -#| msgid "Unsupported compression mode: %d" msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" msgstr "Compresión no soportada (%lu) en el archivo BMP de «%s»" @@ -8643,7 +8634,6 @@ msgid "bzip archive" msgstr "archivador bzip" #: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213 -#| msgid "gzip archive" msgid "xz archive" msgstr "archivador xz" @@ -8880,11 +8870,11 @@ msgstr "Guardar minia_tura" msgid "Save _XMP data" msgstr "Guardar los datos _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Usar los ajustes de calidad de la i_magen original" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -8895,53 +8885,53 @@ msgstr "" "opción para obtener al menos la misma calidad y tamaño del archivo." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_bmuestreo:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (la mejor calidad)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horizontal (mitad de croma)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 vertical (mitad de croma)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (un cuarto de croma)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 msgid "_DCT method:" msgstr "Método _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 msgid "Fast Integer" msgstr "Entero rápido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139 msgid "Floating-Point" msgstr "Coma flotante" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 msgid "_Load Defaults" msgstr "C_argar predet." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Gua_rdar predet." @@ -13235,6 +13225,18 @@ msgstr "_Captura de pantalla…" msgid "No data captured" msgstr "No se capturó nada" +#~ msgid "image via GEGL" +#~ msgstr "imagen mediante GEGL" + +#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file." +#~ msgstr "Error en el archivo de tubo de pinceles de GIMP." + +#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +#~ msgstr "El archivo de pinceles de GIMP parece defectuoso." + +#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +#~ msgstr "No se pudo cargar un pincel en el tubo; renunciando." + #~ msgid "Remove empty borders from the image" #~ msgstr "Quitar bordes vacíos de la imagen" diff --git a/po-python/es.po b/po-python/es.po index 6110b794bb..7fdf2573cd 100644 --- a/po-python/es.po +++ b/po-python/es.po @@ -8,23 +8,24 @@ # Francisco Vila , 2006, 2007, 2009, 2011. # Jorge González , 2009. # Oscar Cebellán Ramos -# Daniel Mustieles , 2011. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-23 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-24 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-07 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 16:44+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 msgid "Missing exception information" @@ -150,7 +151,7 @@ msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Desplazar paleta…" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 msgid "Palette" @@ -160,46 +161,123 @@ msgstr "Paleta" msgid "Off_set" msgstr "De_splazamiento" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +msgid "Hue" +msgstr "Tono" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +#| msgid "Green or Saturation" +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Saturación (HSL)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Luminosidad (HSL)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "Luminosidad (LAB)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +msgid "A-color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +msgid "B-color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "Chroma (LCHab)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "Tono (LCHab)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Ordena los colores en una paleta" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Ordenar paleta…" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 -msgid "Color _model" -msgstr "_Modelo de color" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310 +msgid "Se_lections" +msgstr "Se_lecciones" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +msgid "Slice / Array" +msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +msgid "Partitioned" +msgstr "Particionado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +msgid "Slice _expression" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313 msgid "Channel to _sort" msgstr "Canal que _ordenar" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 -msgid "Red or Hue" -msgstr "Rojo o tono" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315 +msgid "_Quantization" +msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 -msgid "Green or Saturation" -msgstr "Verde o saturación" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 -msgid "Blue or Value" -msgstr "Azul o valor" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Crear un degradado que se repite, utilizando los colores de la paleta" @@ -330,22 +408,32 @@ msgstr "Desplazamiento _X de la sombra arrojada" msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Desplazamiento _Y de la sombra arrojada" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75 -msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" -msgstr "Crear un pincel nuevo con los caracteres de una secuencia de texto" +#~ msgid "Color _model" +#~ msgstr "_Modelo de color" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81 -msgid "New Brush from _Text..." -msgstr "Nuevo pincel a partir de _texto…" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84 -msgid "Font" -msgstr "Tipografía" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 -msgid "Pixel Size" -msgstr "Tamaño de píxel" +#~ msgid "Red or Hue" +#~ msgstr "Rojo o tono" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#~ msgid "Blue or Value" +#~ msgstr "Azul o valor" + +#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" +#~ msgstr "Crear un pincel nuevo con los caracteres de una secuencia de texto" + +#~ msgid "New Brush from _Text..." +#~ msgstr "Nuevo pincel a partir de _texto…" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Tipografía" + +#~ msgid "Pixel Size" +#~ msgstr "Tamaño de píxel" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 514c3760ed..375823c068 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-17 09:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-20 07:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 16:37+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -96,106 +96,106 @@ msgstr "" "El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de lotes " "se desactivará." -#: ../app/main.c:146 +#: ../app/main.c:148 msgid "Show version information and exit" msgstr "Mostrar información de la versión y salir" -#: ../app/main.c:151 +#: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" msgstr "Mostrar información de la licencia y salir" -#: ../app/main.c:156 +#: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" msgstr "Ser más detallado" -#: ../app/main.c:161 +#: ../app/main.c:163 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Iniciar una instancia de GIMP nueva" -#: ../app/main.c:166 +#: ../app/main.c:168 msgid "Open images as new" msgstr "Abrir imágenes como nuevas" -#: ../app/main.c:171 +#: ../app/main.c:173 msgid "Run without a user interface" msgstr "Ejecutar sin una interfaz de usuario" -#: ../app/main.c:176 +#: ../app/main.c:178 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "No cargar los pinceles, los degradados, los patrones…" -#: ../app/main.c:181 +#: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" msgstr "No cargar ninguna tipografía" -#: ../app/main.c:186 +#: ../app/main.c:188 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "No mostrar una pantalla de arranque" -#: ../app/main.c:191 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "No compartir la memoria entre GIMP y los complementos" -#: ../app/main.c:196 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "No utilizar las funciones de aceleración especiales de la CPU" -#: ../app/main.c:201 +#: ../app/main.c:203 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Usar un archivo «sessionrc» alternativo" -#: ../app/main.c:206 +#: ../app/main.c:208 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Usar un archivo de usuario «gimprc» alternativo" -#: ../app/main.c:211 +#: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo" -#: ../app/main.c:216 +#: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Instrucción por lotes que ejecutar (puede usarse varias veces)" -#: ../app/main.c:221 +#: ../app/main.c:223 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "El procedimiento con el que se procesarán las instrucciones en lotes" -#: ../app/main.c:226 +#: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Enviar las advertencias a la consola en vez de usar un diálogo" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:232 +#: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Modo de compatibilidad PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Depurar en caso de error (never|query|always)" -#: ../app/main.c:243 +#: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Activar los manejadores de señales no fatales de depuración" -#: ../app/main.c:248 +#: ../app/main.c:250 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" -#: ../app/main.c:253 +#: ../app/main.c:255 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuración predeterminada" -#: ../app/main.c:269 +#: ../app/main.c:271 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" "Mostrar una lista ordenada de los procedimientos obsoletos dentro del PDB" -#: ../app/main.c:385 +#: ../app/main.c:387 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ARCHIVO|URI…]" -#: ../app/main.c:403 +#: ../app/main.c:405 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -203,21 +203,21 @@ msgstr "" "GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n" "Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla." -#: ../app/main.c:422 +#: ../app/main.c:424 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de GIMP." -#: ../app/main.c:492 +#: ../app/main.c:494 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "Salida de GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana." -#: ../app/main.c:493 +#: ../app/main.c:495 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n" -#: ../app/main.c:510 +#: ../app/main.c:512 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Salida de GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre." @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Búferes" msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177 #: ../app/dialogs/dialogs.c:357 msgid "Colormap" msgstr "Mapa de colores" @@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Plug-Ins" msgstr "Complementos" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Editor de textos" msgid "Tool Options" msgstr "Opciones de herramienta" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:377 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" @@ -755,14 +755,14 @@ msgstr "Editar el color del canal" msgid "_Fill opacity:" msgstr "Opacidad del _relleno:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:274 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 msgid "New Channel" msgstr "Canal nuevo" @@ -776,8 +776,8 @@ msgstr "Canal de color nuevo" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copia del canal %s" @@ -963,12 +963,12 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 +#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:817 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:119 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1596 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1595 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "About GIMP" msgstr "Acerca de GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 ../app/widgets/gimptoolbox.c:550 msgid "Toolbox" msgstr "Caja de herramientas" @@ -1715,59 +1715,72 @@ msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "Evita que se puedan modificar los píxeles de este dibujable" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 +#| msgid "Lock alpha channel" +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock position of channel" +msgstr "Bl_oquear la posición del canal" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:103 +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the position on this drawable from being modified" +msgstr "Evitar que se pueda modificar la posición de este dibujable" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Voltear _horizontalmente" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "Voltear horizontalmente" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Voltear _verticalmente" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "Voltear verticalmente" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:127 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotar 90° en sentido _horario" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:128 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Rotar 90 grados hacia la derecha" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:133 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotar _180°" # Poner cabeza abajo -#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:134 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "Voltear verticalmente" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:139 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:132 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:140 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Rotar 90 grados hacia la izquierda" #: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 -#: ../app/pdb/color-cmds.c:373 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:382 msgid "Invert" msgstr "Invertir" @@ -2147,8 +2160,8 @@ msgstr "Píxeles copiados a una memoria intermedia con nombre" msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles." -#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 +#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" @@ -2421,7 +2434,7 @@ msgid "Export to" msgstr "Exportar a" #: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 msgid "Open Image" msgstr "Abrir imagen" @@ -2471,11 +2484,11 @@ msgstr "" "Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus " "cambios, incluyendo toda la información de deshacer." -#: ../app/actions/file-commands.c:652 +#: ../app/actions/file-commands.c:649 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Plantilla sin nombre)" -#: ../app/actions/file-commands.c:703 +#: ../app/actions/file-commands.c:700 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2588,8 +2601,6 @@ msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "Aleatorizar completamente una fracción de píxeles" #: ../app/actions/filters-actions.c:103 -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "S_hrink..." msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Escoger…" @@ -2600,8 +2611,6 @@ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "Intercambiar aleatoriamente algunos píxeles por sus vecinos" #: ../app/actions/filters-actions.c:109 -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "Ruido _RGB…" @@ -2612,8 +2621,6 @@ msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Distorsionar los colores en cantidades aleatorias" #: ../app/actions/filters-actions.c:115 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Scale Layer..." msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Derretir…" @@ -3320,8 +3327,6 @@ msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Recortar al _contenido" #: ../app/actions/image-actions.c:111 -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " @@ -3524,16 +3529,16 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Establecer la resolución de impresión de la imagen" #: ../app/actions/image-commands.c:448 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:258 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "Volteando" #: ../app/actions/image-commands.c:472 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:619 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:717 ../app/pdb/image-cmds.c:619 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" msgstr "Rotando" @@ -3543,7 +3548,6 @@ msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacía." #: ../app/actions/image-commands.c:525 -#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "No se puede recortar porque la imagen no tiene contenido." @@ -3558,11 +3562,11 @@ msgstr "Escalar la imagen" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:780 ../app/actions/layers-commands.c:1181 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:491 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:382 ../app/pdb/layer-cmds.c:427 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:808 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:899 ../app/pdb/image-cmds.c:491 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:540 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386 ../app/pdb/layer-cmds.c:433 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" msgstr "Escalado" @@ -3666,7 +3670,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Editar el nombre de la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:616 +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "Capa _nueva…" @@ -3676,7 +3680,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Crear una capa nueva y la añade a la imagen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:617 +#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "Capa _nueva" @@ -3893,8 +3897,6 @@ msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Recortar al _contenido" #: ../app/actions/layers-actions.c:217 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " @@ -4117,7 +4119,7 @@ msgstr "Combinación de teclas: " msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Pulse sobre la miniatura del empotrable de capas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:611 ../app/actions/layers-actions.c:612 +#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "A una capa _nueva" @@ -4130,13 +4132,13 @@ msgstr "Atributos de la capa" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editar atributos de capa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:292 +#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:293 msgid "Layer" msgstr "Capa" #: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 msgid "New Layer" msgstr "Capa nueva" @@ -4157,19 +4159,14 @@ msgid "Scale Layer" msgstr "Escalar la capa" #: ../app/actions/layers-commands.c:703 -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Crop to Selection" msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Recortar capa a la selección" #: ../app/actions/layers-commands.c:732 -#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "No se puede recortar porque la capa activa no tiene contenido." #: ../app/actions/layers-commands.c:737 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Recortar capa al contenido" @@ -5375,77 +5372,84 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" msgstr "B_loquear los trazos" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:165 +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "L_ock strokes" +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock position" +msgstr "B_loquear posición" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Ruta a sele_cción" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Ruta a selección" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "A partir de una _ruta" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Sustituir la selección con la ruta" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Añadir a selección" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Añadir ruta a selección" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Sustraer de selección" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Sustraer la ruta de la selección" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:198 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Intersectar con selección" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Establecer la ruta como su intersección con la selección" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Se_lección a ruta" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Selección a ruta" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "A _ruta" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:219 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Selección a ruta (_avanzado)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" @@ -5459,7 +5463,7 @@ msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Editar atributos de la ruta" #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -5472,7 +5476,7 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Opciones de ruta nueva" #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976 msgid "Stroke Path" msgstr "Trazar ruta" @@ -6013,6 +6017,14 @@ msgctxt "windows-action" msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgstr "Cuando GIMP está en modo de ventana única." +#: ../app/actions/windows-commands.c:163 +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." +msgstr "" +"El empotrable elegido contiene una caja de herramientas. Cierre la caja de " +"herramientas actual e inténtelo de nuevo." + #: ../app/config/config-enums.c:24 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" @@ -6707,7 +6719,7 @@ msgstr "Cuando se encuentre activado, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241 msgid "fatal parse error" msgstr "Error fatal de análisis" @@ -7241,454 +7253,475 @@ msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Grande (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1117 +#: ../app/core/core-enums.c:1120 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1118 +#: ../app/core/core-enums.c:1121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Escalar la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1119 +#: ../app/core/core-enums.c:1122 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Redimensionar imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1120 +#: ../app/core/core-enums.c:1123 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Voltear la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1121 +#: ../app/core/core-enums.c:1124 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotar la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1122 +#: ../app/core/core-enums.c:1125 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Recortar la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1123 +#: ../app/core/core-enums.c:1126 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Convertir la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1124 +#: ../app/core/core-enums.c:1127 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Eliminar el elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1125 +#: ../app/core/core-enums.c:1128 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Combinar capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1126 +#: ../app/core/core-enums.c:1129 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Combinar rutas" -#: ../app/core/core-enums.c:1127 +#: ../app/core/core-enums.c:1130 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159 +#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1162 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161 +#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Guía" -#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162 +#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Punto de muestra" -#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Capa/canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 +#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificación de capa o canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 +#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Máscara de selección" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169 +#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Visibilidad del elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170 +#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Enlazar o desenlazar elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Propiedades del elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168 +#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Mover el elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Escalar elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Redimensionar elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Añadir capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Añadir máscara de capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicar máscara de capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Selección flotante a capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Selección flotante" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Anclar la selección flotante" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:288 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/gimp-edit.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:608 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/gimp-edit.c:608 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658 +#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:647 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1199 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1154 ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Adjuntar parásito" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Eliminar parásito" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 +#: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importar rutas" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Complemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 +#: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1159 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Precisión de la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 +#: ../app/core/core-enums.c:1160 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Tamaño de la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 +#: ../app/core/core-enums.c:1161 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Cambio de resolución de la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Cambiar la paleta indexada" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Reordenar elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Renombrar elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Bloquear/desbloquear contenido" + +#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Bloquear/desbloquear posición" + +#: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Capa nueva" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Borra la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Definir el modo de la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Definir la opacidad de la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Reanudar el redimensionamiento del gurpo de capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Convertir el grupo de capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Capa de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Modificación de la capa de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert group layer" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "Convertir capa de texto" + +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Eliminar máscara de capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Mostrar máscara de capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Nuevo canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Borra el canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Color del canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Nueva ruta" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Eliminar ruta" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modificación de la ruta" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Seleccionar primer plano" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "No se puede deshacer" -#: ../app/core/core-enums.c:1472 +#: ../app/core/core-enums.c:1478 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Compuesto" -#: ../app/core/core-enums.c:1473 +#: ../app/core/core-enums.c:1479 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: ../app/core/core-enums.c:1474 +#: ../app/core/core-enums.c:1480 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/core/core-enums.c:1475 +#: ../app/core/core-enums.c:1481 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/core/core-enums.c:1476 +#: ../app/core/core-enums.c:1482 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Tono" -#: ../app/core/core-enums.c:1477 +#: ../app/core/core-enums.c:1483 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: ../app/core/core-enums.c:1478 +#: ../app/core/core-enums.c:1484 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../app/core/core-enums.c:1507 +#: ../app/core/core-enums.c:1513 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: ../app/core/core-enums.c:1508 +#: ../app/core/core-enums.c:1514 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../app/core/core-enums.c:1509 +#: ../app/core/core-enums.c:1515 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../app/core/core-enums.c:1538 +#: ../app/core/core-enums.c:1544 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Preguntar qué hacer" -#: ../app/core/core-enums.c:1539 +#: ../app/core/core-enums.c:1545 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Conservar perfil incrustado" -#: ../app/core/core-enums.c:1540 +#: ../app/core/core-enums.c:1546 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Convertir al espacio de colores RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1577 +#: ../app/core/core-enums.c:1583 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: ../app/core/core-enums.c:1578 +#: ../app/core/core-enums.c:1584 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../app/core/core-enums.c:1579 +#: ../app/core/core-enums.c:1585 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: ../app/core/core-enums.c:1580 +#: ../app/core/core-enums.c:1586 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../app/core/core-enums.c:1581 +#: ../app/core/core-enums.c:1587 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Dureza" -#: ../app/core/core-enums.c:1582 +#: ../app/core/core-enums.c:1588 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Fuerza" -#: ../app/core/core-enums.c:1583 +#: ../app/core/core-enums.c:1589 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto" -#: ../app/core/core-enums.c:1584 +#: ../app/core/core-enums.c:1590 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../app/core/core-enums.c:1585 +#: ../app/core/core-enums.c:1591 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Tasa" -#: ../app/core/core-enums.c:1586 +#: ../app/core/core-enums.c:1592 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Flujo" -#: ../app/core/core-enums.c:1587 +#: ../app/core/core-enums.c:1593 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Vibración" @@ -7810,7 +7843,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -7886,139 +7919,139 @@ msgstr "Módulos" msgid "Updating tag cache" msgstr "Actualizar la caché de etiquetas" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Renombrar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Mover el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Escalar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Redimensionar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Voltear el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:965 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Impresionar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:615 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:613 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal a selección" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Reordenar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Elevar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Elevar el canal hasta lo alto" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Bajar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo" -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "El canal no puede ser elevado más alto." -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "El canal no puede descender más." -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Difuminar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Enfocar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Limpiar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Rellenar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:317 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Invertir el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:318 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Bordear el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:319 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Agrandar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:320 +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Achicar el canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:729 +#: ../app/core/gimpchannel.c:723 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "No se puede trazar un canal vacío." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1808 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1772 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Definir el color del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1867 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1831 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Definir la opacidad del canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1969 ../app/core/gimpselection.c:162 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1933 ../app/core/gimpselection.c:160 msgid "Selection Mask" msgstr "Máscara de selección" @@ -8037,7 +8070,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Selección rectangular redondeada" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:300 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa a selección" @@ -8059,7 +8092,7 @@ msgid "Select by Color" msgstr "Seleccionar por color" #: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" @@ -8074,7 +8107,7 @@ msgstr "Modo de pintura" msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s" -#: ../app/core/gimpdata.c:670 +#: ../app/core/gimpdata.c:669 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "No se ha podido eliminar «%s»: %s" @@ -8092,11 +8125,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 -#: ../app/core/gimpitem.c:497 ../app/core/gimpitem.c:500 +#: ../app/core/gimpitem.c:532 ../app/core/gimpitem.c:535 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:509 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:544 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copia de %s" @@ -8148,21 +8181,21 @@ msgstr "Mezclar" msgid "Calculating distance map" msgstr "Calculando mapa de distancias" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940 ../app/pdb/edit-cmds.c:774 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940 ../app/pdb/edit-cmds.c:783 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 msgid "Blending" msgstr "Mezclando" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:100 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Relleno de cubeta" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:435 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:481 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" @@ -8185,36 +8218,36 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Desplazar el dibujable" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "No hay suficientes puntos para trazar" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 msgid "Not enough points to fill" msgstr "No hay suficientes puntos que rellenar" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Renderizar el trazo" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Voltear" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:822 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:299 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963 ../app/core/gimplayer.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformar la capa" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 msgid "Transformation" msgstr "Transformación" @@ -8367,41 +8400,41 @@ msgstr "" "Desplazamiento vertical de la primera línea de la rejilla, puede ser un " "número negativo." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 msgid "Layer Group" msgstr "Grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Renombrar el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Mover el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Escalar el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Redimensionar el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Voltear el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Rotar el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformar el grupo de capas" @@ -8411,69 +8444,69 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Disponer objetos" -#: ../app/core/gimpimage.c:1851 +#: ../app/core/gimpimage.c:1850 msgid " (exported)" msgstr " (exportada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:1855 +#: ../app/core/gimpimage.c:1854 msgid " (overwritten)" msgstr " (sobreescrita)" -#: ../app/core/gimpimage.c:1864 +#: ../app/core/gimpimage.c:1863 msgid " (imported)" msgstr " (importada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:1989 +#: ../app/core/gimpimage.c:1988 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Cambiar la resolución de la imagen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2041 +#: ../app/core/gimpimage.c:2040 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Cambiar la unidad de medida" -#: ../app/core/gimpimage.c:2917 +#: ../app/core/gimpimage.c:2916 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Adjuntar parásito a la imagen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2958 +#: ../app/core/gimpimage.c:2957 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Eliminar el parásito de la imagen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3667 +#: ../app/core/gimpimage.c:3666 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Añadir una capa" -#: ../app/core/gimpimage.c:3717 ../app/core/gimpimage.c:3737 +#: ../app/core/gimpimage.c:3716 ../app/core/gimpimage.c:3736 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Eliminar una capa" -#: ../app/core/gimpimage.c:3731 +#: ../app/core/gimpimage.c:3730 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Eliminar la selección flotante" -#: ../app/core/gimpimage.c:3899 +#: ../app/core/gimpimage.c:3898 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Añadir un canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3937 ../app/core/gimpimage.c:3950 +#: ../app/core/gimpimage.c:3936 ../app/core/gimpimage.c:3949 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Eliminar un canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4004 +#: ../app/core/gimpimage.c:4003 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Añadir una ruta" -#: ../app/core/gimpimage.c:4035 +#: ../app/core/gimpimage.c:4034 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Eliminar una ruta" @@ -8498,55 +8531,55 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Añadir color al mapa de colores" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:65 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit integer" msgstr "Convertir la imagen a enteros de 8 bit" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit integer" msgstr "Convertir imagen a enteros de 16 bits" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:73 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit integer" msgstr "Convertir imagen a enteros de 32 bits" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit floating point" msgstr "Convertir imagen a 16 bits en coma flotante" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit floating point" msgstr "Convertir imagen a 32 bits en coma flotante" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:774 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:777 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "No se puede convertir la imagen, la paleta está vacía." -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:790 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:793 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Convertir la imagen a RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:797 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Convertir la imagen a escala de grises" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:801 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Convertir la imagen a colores indexados" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:879 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:882 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:924 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:927 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 3)" @@ -8593,8 +8626,8 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(La vista previa podría estar desactualizada)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:426 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:571 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -8653,44 +8686,44 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformar elementos" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combinar las capas visibles" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Aplanar la imagen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "No se puede hacer una combinación a un grupo de capas." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "La capa a la que se pretende combinar está bloqueada." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "No hay ninguna capa visible a la que hacer la combinación." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Combinar hacia abajo" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Combinar el grupo de capas" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Combinar las rutas visibles" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber " @@ -8730,22 +8763,22 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Escalar la imagen" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "No se puede deshacer %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1831 +#: ../app/core/gimpitem.c:1871 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Adjuntar parásito" -#: ../app/core/gimpitem.c:1841 +#: ../app/core/gimpitem.c:1881 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Adjuntar una parásito al elemento" -#: ../app/core/gimpitem.c:1892 ../app/core/gimpitem.c:1899 +#: ../app/core/gimpitem.c:1932 ../app/core/gimpitem.c:1939 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Eliminar un parásito del elemento" @@ -8755,80 +8788,79 @@ msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Define al elemento como exclusivo visible" #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172 -#| msgid "Set Item Exclusive Visible" msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Definir al elemento como exclusivo enlazado" -#: ../app/core/gimplayer.c:293 +#: ../app/core/gimplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Renombrar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:294 +#: ../app/core/gimplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Mover una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:295 +#: ../app/core/gimplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Escalar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:296 +#: ../app/core/gimplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Redimensionar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:297 +#: ../app/core/gimplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Voltear una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:298 +#: ../app/core/gimplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:301 +#: ../app/core/gimplayer.c:302 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reordenar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:302 +#: ../app/core/gimplayer.c:303 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Elevar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:303 +#: ../app/core/gimplayer.c:304 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Elevar una capa hasta lo más alto" -#: ../app/core/gimplayer.c:304 +#: ../app/core/gimplayer.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Bajar una capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:305 +#: ../app/core/gimplayer.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Bajar una capa hasta la parte más baja" -#: ../app/core/gimplayer.c:306 +#: ../app/core/gimplayer.c:307 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "La capa no puede ser elevada más alto." -#: ../app/core/gimplayer.c:307 +#: ../app/core/gimplayer.c:308 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "La capa no puede bajarse más." -#: ../app/core/gimplayer.c:481 ../app/core/gimplayer.c:1369 -#: ../app/core/gimplayermask.c:218 +#: ../app/core/gimplayer.c:515 ../app/core/gimplayer.c:1395 +#: ../app/core/gimplayermask.c:232 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "máscara %s" -#: ../app/core/gimplayer.c:520 +#: ../app/core/gimplayer.c:554 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -8837,7 +8869,7 @@ msgstr "" "Selección flotante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:666 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 +#: ../app/core/gimplayer.c:700 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -8845,62 +8877,62 @@ msgstr "" "No se puede crear una capa nueva a partir de la selección flotante porque " "ésta pertenece a una máscara de capa o canal." -#: ../app/core/gimplayer.c:1274 +#: ../app/core/gimplayer.c:1300 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una." -#: ../app/core/gimplayer.c:1285 +#: ../app/core/gimplayer.c:1311 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa " "especificada." -#: ../app/core/gimplayer.c:1291 +#: ../app/core/gimplayer.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Añadir máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1421 +#: ../app/core/gimplayer.c:1445 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transferir alfa a la máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:1581 +#: ../app/core/gimplayer.c:1592 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1582 +#: ../app/core/gimplayer.c:1593 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Eliminar máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1690 +#: ../app/core/gimplayer.c:1696 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Activar máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1691 +#: ../app/core/gimplayer.c:1697 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Desactivar máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1770 +#: ../app/core/gimplayer.c:1776 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Mostrar la máscara de la capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1844 +#: ../app/core/gimplayer.c:1850 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Añadir un canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1879 +#: ../app/core/gimplayer.c:1882 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Eliminar el canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1899 +#: ../app/core/gimplayer.c:1902 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Capa a tamaño de imagen" @@ -8915,17 +8947,17 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Selección flotante a capa" -#: ../app/core/gimplayermask.c:79 +#: ../app/core/gimplayermask.c:81 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Mover la máscara de la capa" -#: ../app/core/gimplayermask.c:80 +#: ../app/core/gimplayermask.c:82 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Máscara de capa a selección" -#: ../app/core/gimplayermask.c:143 +#: ../app/core/gimplayermask.c:157 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "No se pueden renombrar las máscaras de capa." @@ -9034,7 +9066,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de patrón «%s»." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -9045,76 +9077,76 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espere" -#: ../app/core/gimpselection.c:163 +#: ../app/core/gimpselection.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Mover la selección" -#: ../app/core/gimpselection.c:164 +#: ../app/core/gimpselection.c:162 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Trazar la selección" -#: ../app/core/gimpselection.c:181 +#: ../app/core/gimpselection.c:179 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Difuminar la selección" -#: ../app/core/gimpselection.c:182 +#: ../app/core/gimpselection.c:180 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Enfocar la selección" -#: ../app/core/gimpselection.c:183 +#: ../app/core/gimpselection.c:181 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Seleccionar nada" -#: ../app/core/gimpselection.c:184 +#: ../app/core/gimpselection.c:182 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../app/core/gimpselection.c:185 +#: ../app/core/gimpselection.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir la selección" -#: ../app/core/gimpselection.c:186 +#: ../app/core/gimpselection.c:184 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Selección de borde" -#: ../app/core/gimpselection.c:187 +#: ../app/core/gimpselection.c:185 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Agrandar selección" -#: ../app/core/gimpselection.c:188 +#: ../app/core/gimpselection.c:186 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Encoger selección" -#: ../app/core/gimpselection.c:295 +#: ../app/core/gimpselection.c:293 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "No hay ninguna selección que trazar." -#: ../app/core/gimpselection.c:696 +#: ../app/core/gimpselection.c:694 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía." -#: ../app/core/gimpselection.c:830 +#: ../app/core/gimpselection.c:822 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está " "vacía." -#: ../app/core/gimpselection.c:837 +#: ../app/core/gimpselection.c:829 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Flotar la selección" -#: ../app/core/gimpselection.c:853 +#: ../app/core/gimpselection.c:845 msgid "Floated Layer" msgstr "Capa flotante" @@ -9229,17 +9261,17 @@ msgstr "" "Parece que está usando GIMP por primera vez. GIMP creará ahora una carpeta " "llamada «%s» y copiará algunos archivos en ella." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:376 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»…" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:345 ../app/core/gimp-user-install.c:371 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:391 ../app/core/gimp-user-install.c:417 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Creando la carpeta «%s»…" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:356 ../app/core/gimp-user-install.c:382 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:402 ../app/core/gimp-user-install.c:428 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s" @@ -9278,76 +9310,83 @@ msgstr "_Nombre del canal:" msgid "Initialize from _selection" msgstr "Iniciar a partir de la _selección" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:111 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114 #, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert Image to RGB" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Convertir imagen a %s" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:115 -#| msgid "Precision:" +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118 msgid "Precision Conversion" msgstr "Precisión de la conversión" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:130 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141 msgid "C_onvert" msgstr "C_onvertir" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:234 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Dithering" msgstr "Difuminado" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:177 -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "_Layers" +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180 msgid "_Layers:" msgstr "_Capas:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:199 -#| msgid "Channel _name:" +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202 +#| msgid "Text Layer" +msgid "_Text Layers:" +msgstr "_Capas de texto:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "Difuminar las capas de texto hará que no sean editables" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Canales y máscaras:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:233 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert Image to 8 bit integer" +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 msgid "Converting to lower bit depth" msgstr "Convertir a una profundidad de bits menor" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Conversión de color indexado" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Convertir la imagen a colores indexados" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Número _máximo de colores:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Eliminar los colores sin usar de la paleta final" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249 msgid "Color _dithering:" msgstr "_Difuminar el color:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:261 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Activar difuminado de _transparencia" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:288 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276 +#| msgid "Enable dithering of _transparency" +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Activar difuminado de las capas de texto" + +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Convirtiendo a colores indexados" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores." @@ -9441,7 +9480,7 @@ msgstr "Desvanecer %s" msgid "_Fade" msgstr "_Desvanecer" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" @@ -9450,7 +9489,7 @@ msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidad:" # ¿O es abrir capas? depende del contexto. FVD -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 msgid "Open layers" msgstr "Abrir capas" @@ -9816,7 +9855,7 @@ msgstr "Desplazar canal" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Desplazamiento" @@ -9843,7 +9882,6 @@ msgid "Edge Behavior" msgstr "Comportamiento de los bordes" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246 -#| msgid "_Wrap around" msgid "W_rap around" msgstr "_Volver al principio" @@ -10161,7 +10199,7 @@ msgstr "Sistema de ayuda" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "General" @@ -10258,7 +10296,7 @@ msgstr "Definir capa o ruta como activa" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" @@ -10438,8 +10476,8 @@ msgstr "Resolución de monitor" # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "píxeles" @@ -10452,7 +10490,7 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473 msgid "ppi" msgstr "ppp" @@ -10747,28 +10785,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "Tamaño de la impresión" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:192 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "Anc_hura:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:196 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "A_ltura:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:254 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolución _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolución _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:250 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "píxeles/%a" @@ -10813,7 +10851,6 @@ msgid "Resize _layers:" msgstr "Redimensionar _capas:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316 -#| msgid "Resize Text Layer" msgid "Resize _text layers" msgstr "Redimensionar capas de _texto" @@ -10834,7 +10871,7 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" @@ -10944,7 +10981,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importar rutas desde SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121 msgid "All files (*.*)" msgstr "Todos los archivos (*.*)" @@ -11052,24 +11089,24 @@ msgstr "Al" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Muestra combinada" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:507 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:506 msgid "Access the image menu" msgstr "Ir al menú de imagen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:621 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:649 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Activar máscara rápida" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navegar por la imagen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1324 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:744 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:255 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos" @@ -11123,7 +11160,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si no guarda la imagen, los cambios desde los últimos %d minutos se perderán." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:304 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "La imagen se ha exportado en «%s»." @@ -11140,40 +11177,40 @@ msgstr "Descartar la ruta nueva" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:290 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:326 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:297 ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263 ../app/tools/gimptransformtool.c:1223 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:265 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263 ../app/tools/gimptransformtool.c:1237 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Arrastrar patrón a la capa" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Arrastrar color a la capa" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727 msgid "Drop layers" msgstr "Descartar las capas" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Búfer descartado" @@ -11225,7 +11262,7 @@ msgstr "(limpia)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" @@ -11238,27 +11275,27 @@ msgstr "Cancelar %s" msgid "Not a regular file" msgstr "No es un archivo regular" -#: ../app/file/file-open.c:191 +#: ../app/file/file-open.c:197 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" "El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen" -#: ../app/file/file-open.c:202 +#: ../app/file/file-open.c:208 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen" -#: ../app/file/file-open.c:571 +#: ../app/file/file-open.c:577 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "La imagen no contiene ninguna capa" -#: ../app/file/file-open.c:624 +#: ../app/file/file-open.c:630 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s" -#: ../app/file/file-open.c:735 +#: ../app/file/file-open.c:741 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -11266,11 +11303,11 @@ msgstr "" "La gestión del color se ha desactivado. Puede volverse a activar en el " "diálogo de Preferencias." -#: ../app/file/file-procedure.c:195 +#: ../app/file/file-procedure.c:210 msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo de archivo desconocido" -#: ../app/file/file-save.c:223 +#: ../app/file/file-save.c:229 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen" @@ -11409,11 +11446,11 @@ msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "" "No hay dinámicas de pintura disponibles para su uso con esta herramienta." -#: ../app/paint/gimpclone.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:84 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Clonar" -#: ../app/paint/gimpclone.c:122 +#: ../app/paint/gimpclone.c:126 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta." @@ -11458,7 +11495,7 @@ msgstr "Ángulo de la gota de tinta" msgid "Paintbrush" msgstr "Pincel" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:136 msgid "Paint" msgstr "Pintar" @@ -11510,7 +11547,7 @@ msgstr "Gravedad de la pluma" msgid "Pencil" msgstr "Lápiz" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clonar con perspectiva" @@ -11519,7 +11556,7 @@ msgstr "Clonar con perspectiva" msgid "Smudge" msgstr "Borronear" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236 msgid "Set a source image first." msgstr "Establezca una imagen de origen primero." @@ -11582,78 +11619,78 @@ msgstr "Rombo" msgid "Combine Masks" msgstr "Combinar máscaras" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:83 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brillo-Contraste" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:142 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:144 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Niveles" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:241 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:279 ../app/pdb/color-cmds.c:319 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 msgid "Desaturate" msgstr "Desaturar" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:428 ../app/pdb/color-cmds.c:475 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Curvas" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:517 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:529 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Balance de color" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:562 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:575 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Colorear" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:699 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Tono y saturación" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:741 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 msgid "Threshold" msgstr "Umbral B/N" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521 msgid "Plug-In" msgstr "Complemento" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:359 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:459 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:272 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:987 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1074 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:629 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 msgid "Shearing" msgstr "Inclinando" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1173 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:729 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 msgid "2D Transform" msgstr "Transformación 2D" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1271 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1378 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1484 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:837 msgid "2D Transforming" msgstr "Aplicando transformación 2D" @@ -11804,7 +11841,7 @@ msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque está asignado a otra imagen" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -11813,7 +11850,7 @@ msgstr "" "No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un descendiente directo " "de un árbol de elementos" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -11822,56 +11859,65 @@ msgstr "" "No se pueden usar los elementos «%s» (%d) y «%s» (%d) porque no forman parte " "del mismo árbol de elementos" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "El elemento «%s» (%d) no debe ser un ancestro de «%s» (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "El elemento «%s» (%d) ya se ha añadido a una imagen" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Intentando añadir el elemento «%s» (%d) a la imagen equivocada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" "No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está bloqueado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 +#, c-format +#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgstr "" +"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su posición y su tamaño " +"están bloqueados" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" "No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un elemento de grupo" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" "No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque es un elemento de grupo" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "No se puede usar la capa «%s» (%d) porque no es una capa de texto" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "La imagen «%s» (%d) no debe ser del tipo «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " @@ -11880,12 +11926,12 @@ msgstr "" "La imagen «%s» (%d) tiene una precisión «%s», pero se esperaba una imagen con " "una precisión «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "La imagen «%s» (%d) no debe tener la precisión «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d" @@ -11971,7 +12017,7 @@ msgstr "" "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento «%s» (#%" "d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2450 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -11983,48 +12029,45 @@ msgstr "" msgid "Free Select" msgstr "Selección libre" -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:527 ../app/pdb/layer-cmds.c:565 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584 msgid "Move Layer" msgstr "Mover la capa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:89 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Crop image" +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:90 msgid "Autocrop image" msgstr "Autorecortar imagen" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:135 -#| msgid "Drop layers" +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:137 msgid "Autocrop layer" msgstr "Autorecortar capa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:182 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:185 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Color a alfa" # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:223 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:266 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:227 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixelar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:318 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:324 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Coordenadas polares" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:362 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:369 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semiaplanar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:403 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Umbral alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:440 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Invertir valor" @@ -12045,37 +12088,37 @@ msgstr "No se ha podido crear la capa de texto" msgid "Set text layer attribute" msgstr "Establecer el atributo de la capa de texto" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 msgid "Remove path stroke" msgstr "Eliminar trazado de ruta" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 msgid "Close path stroke" msgstr "Cerrar trazado de ruta" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:408 msgid "Translate path stroke" msgstr "Trasladar trazado de ruta" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451 msgid "Scale path stroke" msgstr "Escalar trazado de ruta" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Rotar trazado de ruta" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:539 ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 msgid "Flip path stroke" msgstr "Voltear trazado de ruta" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:715 ../app/pdb/vectors-cmds.c:839 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1063 msgid "Add path stroke" msgstr "Añadir un trazado de ruta" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:893 ../app/pdb/vectors-cmds.c:947 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1009 msgid "Extend path stroke" msgstr "Extender trazado de ruta" @@ -12099,7 +12142,7 @@ msgstr "Intérprete erróneo referenciado en el archivo del intérprete %s: %s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Cadena de formato binario errónea en el archivo del intérprete %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -12168,7 +12211,7 @@ msgstr "" "Error de ejecución para el procedimiento «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -12177,7 +12220,7 @@ msgstr "" "Error de llamada para «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1003 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -12204,17 +12247,23 @@ msgstr "Ocurrió un error al ejecutar «%s»" msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Falta el complemento (%s)" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ignorando «%s»: versión de protocolo de GIMP incorrecta." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234 +#, c-format +#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." +msgstr "Omitiendo «%s»: versión del formato del archivo pluginrc incorrecta." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "valor no válido «%s» para el tipo de icono" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "valor no válido «%ld» para el tipo de icono" @@ -12229,54 +12278,54 @@ msgstr "" "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " "saxofón detrás del palenque de paja." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1400 msgid "Add Text Layer" msgstr "Añadir una capa de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 msgid "Text Layer" msgstr "Capa de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Renombrar la capa de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 msgid "Move Text Layer" msgstr "Mover la capa de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Escalar la capa de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Redimensionar la capa de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Voltear la capa de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotar la capa de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformar la capa de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:515 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:561 msgid "Discard Text Information" msgstr "Eliminar la información de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:573 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:628 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está " "disponible." # Aquí creo que Empty es adjetivo también -#: ../app/text/gimptextlayer.c:625 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:682 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Capa de texto vacía" @@ -12317,8 +12366,9 @@ msgstr "_Aerógrafo" msgid "Motion only" msgstr "Sólo movimiento" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 +#| msgid "Rate" +msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "Tasa" @@ -12410,31 +12460,31 @@ msgstr "Herramienta de alineación:Alinee o coloque capas y otros objetos" msgid "_Align" msgstr "_Alineado" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "Pulse sobre una capa, ruta o guía, o arrastre para elegir varias capas" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Pulse para elegir esta capa como primer elemento" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Pulse para añadir esta capa a la lista" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Pulse para elegir esta guía como primer elemento" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Pulse para añadir esta guía a la lista" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Pulse para elegir esta ruta como primer elemento" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Pulse para añadir esta ruta a la lista" @@ -12476,7 +12526,7 @@ msgstr "_Mezcla [Blend]" msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "No hay degradados disponibles para usar con esta herramienta." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:622 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s para ángulos restringidos" @@ -12577,7 +12627,7 @@ msgstr "Rellenar áreas transparentes" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 msgid "Sample merged" msgstr "Muestra combinada" @@ -12667,12 +12717,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Pulse para fijar un origen de clonado" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 msgid "Source" msgstr "Origen" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:912 msgid "Alignment:" msgstr "Alineación:" @@ -12862,23 +12912,23 @@ msgstr "" msgid "C_olor Picker" msgstr "_Recoge-color" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:230 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para ver su color" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:237 ../app/tools/gimppainttool.c:476 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:245 ../app/tools/gimppainttool.c:482 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para añadir el color a la paleta" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:308 msgid "Color Picker Information" msgstr "Información del recoge-color" @@ -12944,6 +12994,12 @@ msgstr "%s para emborronar" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tipo de convolución (%s)" +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 +#| msgid "Rate" +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" + #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 msgid "Dim everything outside selection" @@ -12979,11 +13035,11 @@ msgstr "Herramienta de recorte: quitar zonas del borde de la capa o imagen" msgid "_Crop" msgstr "_Recortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Pulse o presione «Retorno» para recortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:319 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "No hay una capa activa que cortar." @@ -13031,7 +13087,7 @@ msgstr "Ca_nal:" msgid "R_eset Channel" msgstr "R_einiciar el canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipo de curva:" @@ -13317,20 +13373,20 @@ msgstr "" msgid "F_oreground Select" msgstr "Selección del _frente" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" "Añada más pulsaciones de tecla o presione «Retorno» para aceptar la selección" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marque el frente pintando sobre el objeto que quiere extraer" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Dibuje un círculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:755 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:754 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Selección del frente" @@ -13506,7 +13562,7 @@ msgstr "Modificar el color seleccionado" msgid "R_eset Color" msgstr "R_establecer el color" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:404 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" @@ -13759,7 +13815,7 @@ msgstr "Pulse y arrastre para mover todos los puntos" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:631 msgid "pixels" msgstr "píxeles" @@ -13818,19 +13874,49 @@ msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos" msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612 msgid "Move Guide: " msgstr "Mover la guía: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297 +#| msgid "There is no path to transform." +msgid "There is no path to move." +msgstr "No hay ninguna ruta que mover." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 +#| msgid "The active path is locked." +msgid "The active path's position is locked." +msgstr "La posición de la ruta activa está bloqueada." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329 +#| msgid "Feather selection by" +msgid "The selection is empty." +msgstr "La selección está vacía." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 +#| msgid "There is no layer to transform." +msgid "There is no layer to move." +msgstr "No hay ninguna capa que mover." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367 +#| msgid "The active layer's pixels are locked." +msgid "The active layer's position is locked." +msgstr "Los posición de la capa activa está bloqueada." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354 +#| msgid "The active path is locked." +msgid "The active channel's position is locked." +msgstr "La posición del canal activo está bloqueado." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606 msgid "Remove Guide" msgstr "Eliminar la guía" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606 msgid "Cancel Guide" msgstr "Cancelar la guía" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612 msgid "Add Guide: " msgstr "Añadir guía: " @@ -13848,7 +13934,7 @@ msgstr "_Pincel" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" @@ -13930,11 +14016,11 @@ msgstr "Pulse para trazar la línea" msgid "%s to pick a color" msgstr "%s para recoger un color" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:258 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "No se puede pintar sobre un grupo de capas." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:677 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s para una línea recta" @@ -13959,7 +14045,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "Clonar con _perspectiva" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-pulsación para fijar un origen de clonado" @@ -14309,6 +14395,12 @@ msgstr "Pulse para emborronar" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Pulse para emborronar la línea" +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 +#| msgid "Rate" +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" + #: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 msgid "Font size unit" msgstr "Unidades del tamaño de la tipografía" @@ -14405,15 +14497,15 @@ msgstr "Te_xto" msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Cambiar forma de la capa de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1511 ../app/tools/gimptexttool.c:1514 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirmar la edición del texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1518 msgid "Create _New Layer" msgstr "Crear una capa _nueva" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1542 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -14428,7 +14520,7 @@ msgstr "" "Puede editar la capa o crear una capa de texto nueva desde sus atributos de " "texto." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de textos de GIMP" @@ -14457,7 +14549,7 @@ msgstr "Exportar los ajustes de umbral" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Autoajustar al umbral óptimo de binarización" -#: ../app/tools/gimptool.c:977 +#: ../app/tools/gimptool.c:976 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "No se puede trabajar sobre una imagen vacía, añada una capa primero" @@ -14548,47 +14640,51 @@ msgstr "Mantener la relación de aspecto original" msgid "Transforming" msgstr "Transformando" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1222 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:270 ../app/tools/gimptransformtool.c:1239 +#| msgid "The active layer's pixels are locked." +msgid "The active layer's position and size are locked." +msgstr "La posición de la capa activa y su tamaño están bloqueados." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1234 msgid "There is no layer to transform." msgstr "No hay ninguna capa que transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1235 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1255 msgid "There is no path to transform." msgstr "No hay ninguna ruta que transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1236 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1258 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260 +#| msgid "The active path's strokes are locked." +msgid "The active path's position are locked." +msgstr "La posición de la ruta activa están bloqueada" + #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:103 -#| msgid "Cage Transform" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformación unificada" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104 -#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "" "Herramienta de transformación unificada: transformar la capa, selección o " "ruta" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:106 -#| msgid "_Cage Transform" msgid "_Unified Transform" msgstr "Transformación _unificada" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:133 -#| msgid "Cage transform" msgid "Unified transform" msgstr "Transformación unificada" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:675 -#| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transform Matrix" msgstr "Matriz de transformación" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1218 -#| msgid "Cage Transform" msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformación unificada" @@ -14631,136 +14727,136 @@ msgstr "Herramienta de rutas: crear y editar rutas" msgid "Pat_hs" msgstr "_Rutas" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251 msgid "The active path is locked." msgstr "La ruta activa está bloqueada." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341 msgid "Add Stroke" msgstr "Añadir un trazo" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 msgid "Add Anchor" msgstr "Añadir un ancla" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 msgid "Insert Anchor" msgstr "Insertar un ancla" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrastrar el tirador" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454 msgid "Drag Anchor" msgstr "Arrastrar el ancla" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472 msgid "Drag Anchors" msgstr "Arrastrar las anclas" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495 msgid "Drag Curve" msgstr "Arrastrar la curva" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 msgid "Connect Strokes" msgstr "Conectar los trazos" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556 msgid "Drag Path" msgstr "Arrastrar la ruta" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Convert Edge" msgstr "Convertir el borde" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598 msgid "Delete Anchor" msgstr "Eliminar el ancla" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621 msgid "Delete Segment" msgstr "Eliminar el segmento" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843 msgid "Move Anchors" msgstr "Mover las anclas" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Pulse para elegir la ruta que desea editar" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 msgid "Click to create a new path" msgstr "Pulse para crear una ruta nueva" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Pulse o arrastre para crear un ancla nueva" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Pulse y arrastre para mover el tirador" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Pulse y arrastre para mover los tiradores de forma simétrica" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simétrico" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente alrededor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta alrededor" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Pulsar-arrastrar para insertar un ancla en la ruta" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Pulse para eliminar este ancla" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Pulse para conectar este ancla con el extremo seleccionado" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306 msgid "Click to open up the path" msgstr "Pulse para abrir la ruta" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Pulse para convertir este nodo en angular" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811 msgid "Delete Anchors" msgstr "Eliminar anclas" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "No hay una capa o canal activo donde se pueda trazar" @@ -14955,13 +15051,13 @@ msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s" msgid "_Search:" msgstr "Bu_scar:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -14973,7 +15069,7 @@ msgstr "Combinación de teclas" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:841 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Ha fallado el cambio de la combinación de teclas." @@ -14995,11 +15091,11 @@ msgstr "La combinación de teclas «%s» ya la usa «%s» del grupo «%s»." msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Reasignar la combinación de teclas hará que se elimine de «%s»." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Combinación de teclas no válida." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Ha fallado la eliminación de la combinación de teclas." @@ -15017,7 +15113,7 @@ msgstr "Proporción de aspecto" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" @@ -15027,7 +15123,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Porcentaje del ancho del pincel" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:746 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" @@ -15138,7 +15234,7 @@ msgstr "Índice de colores:" msgid "HTML notation:" msgstr "Notación HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Solamente las imágenes indexadas tienen un mapa de colores." @@ -15154,50 +15250,50 @@ msgstr "Vistas previas diminutas" msgid "Larger Previews" msgstr "Vistas previas enormes" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Volcar los eventos desde este controlador" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "_Enable this controller" msgstr "_Activar este controlador" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 msgid "_Grab event" msgstr "_Capturar un evento" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Asignar una acción «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento" @@ -15249,13 +15345,13 @@ msgstr "Cursor a la derecha" msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:215 msgid "Keyboard Events" msgstr "Eventos del teclado" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 msgid "Ready" msgstr "Preparado" @@ -15279,17 +15375,17 @@ msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia arriba" msgid "Move the selected controller down" msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia abajo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Añadir «%s» a la lista de controladores activos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Quitar «%s» de la lista de controladores activos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -15299,7 +15395,7 @@ msgstr "" "\n" "Ya tiene un controlador de teclado en su lista de controladores activos." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -15309,7 +15405,7 @@ msgstr "" "\n" "Ya tiene un controlador de rueda en su lista de controladores activos." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" @@ -15319,24 +15415,24 @@ msgstr "" "\n" "Ya tiene un controlador de ratón en su lista de controladores activos." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 msgid "Remove Controller?" msgstr "¿Quitar el controlador?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 msgid "Disable Controller" msgstr "Desactivar el controlador" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 msgid "Remove Controller" msgstr "Quitar el controlador" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "¿Quitar el controlador «%s»?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -15351,7 +15447,7 @@ msgstr "" "Al seleccionar «Desactivar el controlador» se desactivará el controlador sin " "quitarlo." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configurar el controlador de entrada" @@ -15414,7 +15510,7 @@ msgstr "Botón 12" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Botones del ratón" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:243 msgid "Mouse Button Events" msgstr "Eventos de los botones del ratón" @@ -15466,19 +15562,19 @@ msgstr "Desplazar a la derecha" msgid "Mouse Wheel" msgstr "Rueda del ratón" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:217 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Eventos de la rueda del ratón" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 msgid "Revert" msgstr "Revertir" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (sólo lectura)" @@ -15487,16 +15583,16 @@ msgstr "%s (sólo lectura)" msgid "Delete the selected device" msgstr "Eliminar el dispositivo seleccionado" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Eliminar los ajustes del dispositivo" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "¿Eliminar «%s»?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -15519,7 +15615,8 @@ msgstr "Inclinación X" msgid "Y tilt" msgstr "Inclinación Y" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 +#. Wheel as in mouse or input device wheel +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel" @@ -15527,32 +15624,34 @@ msgstr "Rueda" # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 +#. The axes of an input device +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 msgid "Axes" msgstr "Ejes" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 msgid "Keys" msgstr "Teclas" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 #, c-format msgid "none" msgstr "ninguna" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Curva %s" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 msgid "_Reset Curve" msgstr "R_establecer la curva" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "El eje «%s» no tiene ninguna curva" @@ -15561,12 +15660,12 @@ msgstr "El eje «%s» no tiene ninguna curva" msgid "Save device status" msgstr "Guardar estado del dispositivo" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Frente: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fondo: %d, %d, %d" @@ -15619,11 +15718,11 @@ msgid " | " msgstr " | " #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:381 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:392 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -15634,6 +15733,10 @@ msgstr "" msgid "Lock pixels" msgstr "Bloquear píxeles" +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 +msgid "Lock position and size" +msgstr "Bloquear posición y tamaño" + #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 msgid "Mapping matrix" msgstr "Matriz de mapeado" @@ -15661,7 +15764,11 @@ msgstr "¡Demasiados mensajes de error!" msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Los mensajes se redirigen a stderr." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Mensaje de %s" @@ -15683,12 +15790,10 @@ msgid "All images" msgstr "Todas las imágenes" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:811 -#| msgid "All images" msgid "All XCF images" msgstr "Todas las imágenes XCF" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 -#| msgid "All images" msgid "All export images" msgstr "Todas las imágenes exportadas" @@ -15705,121 +15810,121 @@ msgstr "Tipo de archivo" msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" msgstr "Rellenar con color" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Anti-alias" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Factor de aumento: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Mostrando [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Posición: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Luminancia: %0.1f Opacidad: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Color de frente establecido a:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 msgid "Background color set to:" msgstr "Color de fondo establecido a:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s+arrastrar: mover y comprimir" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 msgid "Drag: move" msgstr "Arrastrar: mover" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s+pulsación: extender selección" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 msgid "Click: select" msgstr "Pulsar: seleccionar" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Pulsar: seleccionar Arrastrar: mover" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Posición del tirador: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Distancia: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" msgstr "E_stilo de la línea:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Cambiar el color de frente de la rejilla" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "Color de _frente:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Cambiar el color de fondo de la rejilla" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "Color del _fondo:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -15978,34 +16083,34 @@ msgid "Number of paths:" msgstr "Número de rutas:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:413 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:468 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "píxeles/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:491 msgid "colors" msgstr "colores" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745 msgid "Lock:" msgstr "Bloquear:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Bloquear el canal alfa" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:432 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -16013,7 +16118,7 @@ msgstr[0] "Mensaje repetido una vez." msgstr[1] "Mensaje repetido %d veces." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" @@ -16025,7 +16130,7 @@ msgstr "Columnas:" msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "Puede soltar aquí los cuadros de diálogo empotrables" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)" @@ -16048,89 +16153,89 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 no válido" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:268 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Seleccione un ajuste de la lista" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Añadir los ajustes a los favoritos" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Importar ajustes desde un archivo…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "_Exportar ajustes a un archivo…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Gestionar ajustes…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Añadir ajustes a los favoritos" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Introduzca un nombre para las opciones guardadas" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 msgid "Saved Settings" msgstr "Opciones guardadas" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:680 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Gestionar las opciones guardadas" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 msgid "Import settings from a file" msgstr "Importar ajustes desde un archivo" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "Exportar los ajustes seleccionados a un archivo" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 msgid "Delete the selected settings" msgstr "Eliminar los ajustes seleccionados" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:452 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d ppp" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppp" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Anchura de la línea:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" msgstr "E_stilo de la línea" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" msgstr "Estilo del extrem_o:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "E_stilo de la unión:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "Límite del pico [_miter]:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Patrón de punteado:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "Ajuste _prefijado del punteado:" @@ -16150,50 +16255,50 @@ msgstr "introducir etiquetas" msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Opciones avanzadas" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" msgstr "E_spacio de color:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393 msgid "_Precision:" msgstr "_Precisión:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401 msgid "_Fill with:" msgstr "R_ellenar con:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411 msgid "Comme_nt:" msgstr "Come_ntario:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:525 msgid "_Icon:" msgstr "_Icono:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:689 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d ppp, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:691 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppp, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Datos UTF-8 no válidos en el archivo «%s»." @@ -16237,19 +16342,19 @@ msgstr "Cambiar el kerning del texto seleccionado" msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Cambiar la línea de base del texto seleccionado" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" @@ -16357,85 +16462,90 @@ msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo" msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Guardar ajuste prefijado de herramienta…" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Restaurar los ajustes prefijados de herramienta…" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramienta…" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148 msgid "Icon:" msgstr "Icono:" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Aplicar el primer plano y el fondo almacenados" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 msgid "Apply stored brush" msgstr "Aplicar el pincel almacenado" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Aplicar la dinámica almacenada" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Aplicar el degradado almacenado" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Aplicar el patrón almacenado" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 msgid "Apply stored palette" msgstr "Aplicar la paleta almacenada" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 msgid "Apply stored font" msgstr "Aplicar la tipografía almacenada" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Ajuste prefijado %s" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:99 msgid "System Language" msgstr "Idioma del sistema" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:101 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Su instalación de GIMP está incompleta:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" "Asegúrese de que los archivos XML del menú están instalados correctamente." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Imagen Base ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 msgid "Lock path strokes" msgstr "Bloquear los trazos de ruta" +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115 +#| msgid "Lock path strokes" +msgid "Lock path position" +msgstr "Bloquear posición de la ruta" + #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Abrir el diálogo de selección de pincel"