mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
3c7cca9faf
commit
b7f56f89b5
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-11-25 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation.
|
||||
|
||||
2006-11-23 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
291
po/it.po
291
po/it.po
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-16 19:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 19:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 10:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/batch.c:74
|
||||
#: ../app/batch.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Nessun interprete batch specificato, uso il predefinito \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/batch.c:92 ../app/batch.c:110
|
||||
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -264,9 +264,10 @@ msgstr "Buffer"
|
|||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Canali"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:111
|
||||
msgid "Colormap Editor"
|
||||
msgstr "Editor della mappa colore"
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/actions/dialogs-actions.c:90
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:181
|
||||
msgid "Colormap"
|
||||
msgstr "Mappa colore"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:114
|
||||
msgid "Context"
|
||||
|
@ -686,42 +687,42 @@ msgstr "%s copia canale"
|
|||
msgid "Channel to Selection"
|
||||
msgstr "Canale a selezione"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43
|
||||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:43
|
||||
msgid "Colormap Menu"
|
||||
msgstr "Menu mappa colore"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47
|
||||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:47
|
||||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
|
||||
msgid "_Edit Color..."
|
||||
msgstr "_Modifica colore..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48
|
||||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
|
||||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
|
||||
msgid "Edit color"
|
||||
msgstr "Modifica colore"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56
|
||||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:56
|
||||
msgid "_Add Color from FG"
|
||||
msgstr "_Aggiungi colore dal PP"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57
|
||||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
|
||||
msgid "Add current foreground color"
|
||||
msgstr "Aggiungi il colore del primo piano corrente"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62
|
||||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:62
|
||||
msgid "_Add Color from BG"
|
||||
msgstr "_Aggiungi colore dallo SF"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63
|
||||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
|
||||
msgid "Add current background color"
|
||||
msgstr "Aggiungi il colore dello sfondo corrente"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70
|
||||
#: ../app/actions/colormap-commands.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit colormap entry #%d"
|
||||
msgstr "Modifica voce mappa colore #%d"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:77
|
||||
#: ../app/actions/colormap-commands.c:77
|
||||
msgid "Edit Colormap Entry"
|
||||
msgstr "Modifica voce mappa colore"
|
||||
|
||||
|
@ -814,13 +815,13 @@ msgid "Pointer Information Menu"
|
|||
msgstr "Menu informazioni sul puntatore"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
|
||||
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47
|
||||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191
|
||||
msgid "_Sample Merged"
|
||||
msgstr "Campionamento diffu_so"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
|
||||
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48
|
||||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
|
||||
msgid "Sample Merged"
|
||||
msgstr "Campionamento diffuso"
|
||||
|
||||
|
@ -846,7 +847,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1353
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
||||
#: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1882 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1978 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
|
@ -911,11 +912,6 @@ msgstr "_Tracciati"
|
|||
msgid "Color_map"
|
||||
msgstr "_Mappa colore"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:173
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
|
||||
msgid "Colormap"
|
||||
msgstr "Mappa colore"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
|
||||
msgid "Histogra_m"
|
||||
msgstr "Istogram_ma"
|
||||
|
@ -3119,11 +3115,11 @@ msgstr "Ripeti l'ultimo"
|
|||
msgid "Re-Show Last"
|
||||
msgstr "Ri-mostra l'ultimo"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:251
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:263
|
||||
msgid "Reset all Filters"
|
||||
msgstr "Reimposta tutti i filtri"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:270
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:282
|
||||
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
|
||||
msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutti i filtri ai valori predefiniti?"
|
||||
|
||||
|
@ -3168,7 +3164,7 @@ msgstr "Modifica colore maschera veloce"
|
|||
msgid "_Mask opacity:"
|
||||
msgstr "Opacità _maschera:"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40
|
||||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
|
||||
msgid "Sample Point Menu"
|
||||
msgstr "Menu punto di campionamento"
|
||||
|
||||
|
@ -3589,11 +3585,11 @@ msgstr "Per _colore"
|
|||
msgid "_Arbitrary Rotation..."
|
||||
msgstr "Rotazione _arbitraria..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/tools-actions.c:242
|
||||
#: ../app/actions/tools-actions.c:313
|
||||
msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
|
||||
msgstr "Commuta l'opzione aspetto bloccato per il rettangolo"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/tools-actions.c:247
|
||||
#: ../app/actions/tools-actions.c:318
|
||||
msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
|
||||
msgstr "Commuta l'opzione espandi-dal-centro per il rettangolo"
|
||||
|
||||
|
@ -3717,7 +3713,7 @@ msgstr "I_mporta tracciato..."
|
|||
msgid "Path to Sele_ction"
|
||||
msgstr "Tracciato a sele_zione"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1858
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1861
|
||||
msgid "Path to selection"
|
||||
msgstr "Tracciato a selezione"
|
||||
|
||||
|
@ -3775,12 +3771,12 @@ msgid "New Path Options"
|
|||
msgstr "Nuove opzioni tracciato"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:610
|
||||
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:994
|
||||
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1093
|
||||
msgid "Path to Selection"
|
||||
msgstr "Tracciato a selezione"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1894 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
|
||||
msgid "Stroke Path"
|
||||
msgstr "Delinea tracciato"
|
||||
|
||||
|
@ -4108,7 +4104,7 @@ msgstr "Tonalità"
|
|||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturazione"
|
||||
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311
|
||||
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
|
@ -6401,7 +6397,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Attendere"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:195
|
||||
msgid "Move Selection"
|
||||
msgstr "Sposta selezione"
|
||||
|
||||
|
@ -6605,7 +6601,7 @@ msgid "Choose shade of gray based on:"
|
|||
msgstr "Scegliere le sfumature i grigio basate su:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:156
|
||||
#: ../app/gui/gui-message.c:132
|
||||
#: ../app/gui/gui-message.c:146
|
||||
msgid "GIMP Message"
|
||||
msgstr "Messaggio GIMP"
|
||||
|
||||
|
@ -7967,7 +7963,7 @@ msgstr "tips-locale:it"
|
|||
|
||||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
|
||||
msgid "GIMP User Installation"
|
||||
msgstr "GIMP Installazione Utente"
|
||||
msgstr "Installazione utente GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
|
||||
msgid "User installation failed!"
|
||||
|
@ -8247,7 +8243,7 @@ msgstr "Aggiunta tema '%s' (%s)\n"
|
|||
msgid "Airbrush"
|
||||
msgstr "Aerografo"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:340
|
||||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:349
|
||||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento."
|
||||
|
||||
|
@ -8405,28 +8401,85 @@ msgid ""
|
|||
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di chiamata PDB per la procedura '%s':\n"
|
||||
"Argomento #%d di tipo sbagliato (aspettato %s, ottenuto %s)"
|
||||
"Argomento #%d di tipo sbagliato (era previsto %s, ottenuto invece %s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:501
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||||
"Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)."
|
||||
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
|
||||
"Expected %s, got %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di chiamata PDB per la procedura \"%s\":\n"
|
||||
"Argomento\"%s\" (#%d, tipo %s) di tipo non corrispondente (ottenuto %s)"
|
||||
"La procedura \"%s\" ha restituito un tipo errato per il valore di ritorno \"%"
|
||||
"s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:540
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||||
"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')"
|
||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
|
||||
"d). Expected %s, got %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore di chiamata PDB per la procedura \"%s\":\n"
|
||||
"Argomento \"%s\" (#%d, tipo %s) fuori dai limiti (validazione cambiata da \"%"
|
||||
"s\" a \"%s\")"
|
||||
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con tipo di valore errato per "
|
||||
"l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s. "
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1948
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||||
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La procedura \"%s\" ha restituito un ID non valido per l'argomento \"%s\". "
|
||||
"Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello che non "
|
||||
"esiste più."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||||
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un ID non valido per l'argomento \"%"
|
||||
"s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello "
|
||||
"che non esiste più."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||||
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La procedura \"%s\" ha restituito un ID non valido per l'argomento \"%s\". "
|
||||
"Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un'immagine che "
|
||||
"non esiste più."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||||
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un ID non valido per l'argomento \"%"
|
||||
"s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un'immagine "
|
||||
"che non esiste più."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
|
||||
"is out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La procedura \"%s\" ha restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, "
|
||||
"tipo %s). Questo valore è fuori limite."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
|
||||
"s). This value is out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
|
||||
"\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2044
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8541,12 +8594,12 @@ msgstr "Plug-in mancante (%s)"
|
|||
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
||||
msgstr "Salto di '%s': versione protocollo GIMP errata."
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:472
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%s' for icon type"
|
||||
msgstr "valore non valido '%s' per il tipo icona"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:487
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
|
||||
msgstr "valore non valido '%ld' per il tipo icona"
|
||||
|
@ -8744,7 +8797,7 @@ msgstr "Variazione:"
|
|||
msgid "Shape:"
|
||||
msgstr "Forma:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:454
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:461
|
||||
msgid "Repeat:"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
|
@ -9238,13 +9291,13 @@ msgstr "Modalità"
|
|||
msgid "Exposure:"
|
||||
msgstr "Esposizione:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1184
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
|
||||
msgid "Move Floating Selection"
|
||||
msgstr "Sposta selezione fluttuante"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:708
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:401
|
||||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670
|
||||
msgid "Move: "
|
||||
msgstr "Sposta: "
|
||||
|
||||
|
@ -9396,19 +9449,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "F_oreground Select"
|
||||
msgstr "Prim_o piano"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
|
||||
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
|
||||
msgstr "Aggiungere ancora tratti o premere Invio per accettare la selezione"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
|
||||
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
|
||||
msgstr "Marca lo sfondo disegnando sull'oggetto da estrarre"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:318
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
|
||||
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
|
||||
msgstr "Disegna un cerchio intorno all'oggetto da estrarre"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:737
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:740
|
||||
msgid "command|Foreground Select"
|
||||
msgstr "Selezione primo piano"
|
||||
|
||||
|
@ -9777,62 +9830,66 @@ msgstr "Modalità:"
|
|||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Opacità:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
|
||||
msgid "Brush:"
|
||||
msgstr "Pennello:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
|
||||
msgid "Scale:"
|
||||
msgstr "Scala:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437
|
||||
msgid "Gradient:"
|
||||
msgstr "Gradiente:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Incrementale"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
|
||||
msgid "Hard edge"
|
||||
msgstr "Margine netto"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
|
||||
msgid "Pressure sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilità pressione"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacità"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273
|
||||
msgid "Hardness"
|
||||
msgstr "Durezza"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Ammontare"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
|
||||
msgid "Fade out"
|
||||
msgstr "Sfumatura in uscita"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:439
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:446
|
||||
msgid "Length:"
|
||||
msgstr "Lunghezza:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
|
||||
msgid "Apply Jitter"
|
||||
msgstr "Applica jitter"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
|
||||
msgid "Amount:"
|
||||
msgstr "Ammontare:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:413
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:420
|
||||
msgid "Use color from gradient"
|
||||
msgstr "Usa colore del gradiente"
|
||||
|
||||
|
@ -10479,7 +10536,7 @@ msgstr "Fare clic per rendere angolare questo nodo"
|
|||
msgid "Delete Anchors"
|
||||
msgstr "Elimina àncora"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1885
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1888
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||||
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare"
|
||||
|
||||
|
@ -11181,23 +11238,23 @@ msgstr "I messaggi sono rediretti su stderr."
|
|||
msgid "%s Message"
|
||||
msgstr "Messaggio %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:266
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267
|
||||
msgid "Automatically Detected"
|
||||
msgstr "Rilevato automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:276
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277
|
||||
msgid "By Extension"
|
||||
msgstr "Per estensione"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:475
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:476
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:480
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:481
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Tutte le immagini"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:616
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select File _Type (%s)"
|
||||
msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)"
|
||||
|
@ -11214,90 +11271,90 @@ msgstr "Estensioni"
|
|||
msgid "Instant update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento istantaneo"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:763
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
||||
msgstr "Fattore di zoom: %d:1"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:766
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
||||
msgstr "Visualizzazione [%0.6f, %0.6f]"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:979
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Position: %0.6f"
|
||||
msgstr "Posizione: %0.6f"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f"
|
||||
msgstr "Luminosità: %0.3f Opacità: %0.3f"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1016
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1020
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||||
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028
|
||||
msgid "Foreground color set to:"
|
||||
msgstr "Colore di primo piano impostato a:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1063
|
||||
msgid "Background color set to:"
|
||||
msgstr "Colore di sfondo impostato a:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%sDrag: move & compress"
|
||||
msgstr "%s%sTrascina: sposta e comprime"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
|
||||
msgid "Drag: move"
|
||||
msgstr "Trascina: sposta"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1313
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
||||
msgstr "%s%sClic: estende la selezione"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
|
||||
msgid "Click: select"
|
||||
msgstr "Clic: selezione"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1319
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1343
|
||||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||||
msgstr "Clic: selezione Trascina: sposta"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1558
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Handle position: %0.6f"
|
||||
msgstr "Posizione attiva: %0.6f"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Distance: %0.6f"
|
||||
msgstr "Distanza: %0.6f"
|
||||
|
@ -11326,29 +11383,29 @@ msgstr "Colore di _sfondo:"
|
|||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:190
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:193
|
||||
msgid "Help browser not found"
|
||||
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto non trovato"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:191
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:194
|
||||
msgid "Could not find GIMP help browser."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il visualizzatore dell'aiuto di GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:192
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manca dall'installazione il plug-in di visualizzazione dell'aiuto di GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:218
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:229
|
||||
msgid "Help browser doesn't start"
|
||||
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto non parte"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:219
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:230
|
||||
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire il plug-in visualizzatore dell'aiuto di GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:245
|
||||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:256
|
||||
msgid "Use _web browser instead"
|
||||
msgstr "Usa in alternativa il navigatore _web"
|
||||
|
||||
|
@ -11507,7 +11564,7 @@ msgid "Message repeated once."
|
|||
msgstr "Messaggio ripetuto una volta."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:791
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:795
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "Non definito"
|
||||
|
||||
|
@ -11892,7 +11949,7 @@ msgstr "Finestra utilità"
|
|||
msgid "Keep above"
|
||||
msgstr "Mantieni sopra"
|
||||
|
||||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:321
|
||||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue