mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
d7a783823c
commit
b639c05a05
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.8 scriptfu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-02 04:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 19:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 22:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -125,8 +125,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|||
msgstr "Shrani izpis konzole Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:223
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Pre_kliči"
|
||||
|
||||
|
@ -151,27 +151,27 @@ msgstr "Dobrodošli v TinyScheme"
|
|||
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
||||
msgstr "Skriptanje GIMP-a v jeziku Scheme"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Možnosti strežnika Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
|
||||
msgid "_Start Server"
|
||||
msgstr "_Zaženi strežnik"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
|
||||
msgid "Listen on IP:"
|
||||
msgstr "Poslušaj IP:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
msgstr "Vrata strežnika:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
|
||||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "Dnevniška datoteka strežnika:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||
|
@ -187,44 +187,44 @@ msgstr "_Zaženi strežnik ..."
|
|||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Strežnik za oddaljeno upravljanje Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "Script-Fu ne more obdelati dveh skriptov naenkrat."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "Že poganjate skript \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Ponastavi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:224
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "V _redu"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. * some languages want an extra space here
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:331
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Izbor barv Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:457
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Izbor datoteke Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:460
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Izbor mape Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while executing %s:"
|
||||
msgstr "Napaka pri izvajanju %s:"
|
||||
|
@ -234,34 +234,31 @@ msgstr "Napaka pri izvajanju %s:"
|
|||
msgid "Error while loading %s:"
|
||||
msgstr "Napaka pri nalaganju %s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
|
||||
msgid "Bumpmap"
|
||||
msgstr "Poslikava odtisa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
|
||||
msgid "Add B_evel..."
|
||||
msgstr "D_odaj izbočenost …"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||
msgstr "Sliki doda izbočeno obrobo"
|
||||
|
||||
#. v3 >>> additional argument
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
||||
msgid "_Thickness"
|
||||
msgstr "_Debelina"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
|
||||
msgid "_Work on copy"
|
||||
msgstr "_Obdeluj kopijo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Debelina"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
|
||||
msgid "Work on copy"
|
||||
msgstr "Obdeluj kopijo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
|
||||
msgid "Keep bump layer"
|
||||
msgstr "Ohrani plast poslikave"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Keep bump layer"
|
||||
msgstr "_Ohrani plast poslikave"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
||||
msgid "Border Layer"
|
||||
|
@ -558,22 +555,26 @@ msgstr "Globina"
|
|||
msgid "Stain"
|
||||
msgstr "Madež"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
|
||||
msgid "_Coffee Stain..."
|
||||
msgstr "_Kavni madež …"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
|
||||
msgid "_Stain..."
|
||||
msgstr "_Madež …"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92
|
||||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||||
msgstr "Sliki dodaj realistične madeže kave"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
|
||||
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
|
||||
msgstr "Dodajte plasti madežev ali pack"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99
|
||||
msgid "Stains"
|
||||
msgstr "Madeži"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
|
||||
msgid "Number of stains to add"
|
||||
msgstr "Število dodanih madežev"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
|
||||
msgid "Darken only"
|
||||
msgstr "Samo potemni"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
|
||||
msgid "Gradient to color stains"
|
||||
msgstr "Preliv v barvne madeže"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
||||
msgid "_Difference Clouds"
|
||||
msgstr "_Oblački razlik"
|
||||
|
@ -723,12 +724,20 @@ msgstr "Dodaj senco"
|
|||
msgid "Shadow weight (%)"
|
||||
msgstr "Polnost senc (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
||||
msgid "Work on copy"
|
||||
msgstr "Obdeluj kopijo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
||||
msgid "Flatten image"
|
||||
msgstr "Splošči sliko"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
|
||||
msgid "Using _Paths"
|
||||
msgid "_Using Paths"
|
||||
msgstr "Uporaba _poti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
||||
|
@ -768,12 +777,12 @@ msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|||
msgstr "Risanje _enostavnih predmetov"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
|
||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje in uporaba _izborov"
|
||||
msgid "_Create and Use Selections"
|
||||
msgstr "_Ustvari in uporabi izbore"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
|
||||
msgid "_[Table of Contents]"
|
||||
msgstr "_[Kazalo vsebine]"
|
||||
msgid "_Table of Contents"
|
||||
msgstr "_Kazalo vsebine"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
|
||||
msgid "_Main Web Site"
|
||||
|
@ -845,30 +854,31 @@ msgstr "Nova vodila iz _izbora"
|
|||
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
||||
msgstr "Ustvari štiri vodila okoli uokvirjenega trenutnega izbora"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
|
||||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||||
msgstr "Novo vodilo (v _odstotkih) …"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
|
||||
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
||||
msgstr "Doda vodilo na naveden položaj kot odstotek velikosti slike"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
#. doesn't matter how many drawables are selected
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||
msgid "_Direction"
|
||||
msgstr "_Smer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Vodoravno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Navpično"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
|
||||
msgid "_Position (in %)"
|
||||
msgstr "_Položaj (v %)"
|
||||
|
||||
|
@ -880,7 +890,7 @@ msgstr "Novo _vodilo …"
|
|||
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
||||
msgstr "Na naveden položaj in orientacijo dodaj vodilo (v slikovnih točkah)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
msgid "_Position"
|
||||
msgstr "_Položaj"
|
||||
|
||||
|
@ -925,11 +935,11 @@ msgstr "Preliv"
|
|||
msgid "Use current gradient"
|
||||
msgstr "Uporabi trenutni preliv"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||
msgid "Line _Nova..."
|
||||
msgstr "Črtasta _Nova …"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||
"foreground color"
|
||||
|
@ -937,20 +947,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Zapolni plast z žarki, ki sevajo iz središča, z uporabo barve ospredja."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
||||
msgid "Number of lines"
|
||||
msgstr "Število črt"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr "_Število črt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||
msgstr "Ostrina (v stopinjah)"
|
||||
msgid "S_harpness (degrees)"
|
||||
msgstr "O_strina (v stopinjah)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||||
msgid "Offset radius"
|
||||
msgstr "Radij zamika"
|
||||
msgid "O_ffset radius"
|
||||
msgstr "Radij _zamika"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||
msgid "Randomness"
|
||||
msgstr "Naključnost"
|
||||
msgid "Ran_domness"
|
||||
msgstr "_Naključnost"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
||||
msgid "_Rectangular..."
|
||||
|
@ -1184,28 +1194,27 @@ msgstr "Preo_brni zaporedje plasti"
|
|||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||
msgstr "Preobrne zaporedje plasti v sliki"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||
msgid "_Rippling..."
|
||||
msgstr "_Zgrbančenost …"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustvari večplastno sliko z dodajanjem učinka nagrbančenosti trenutni plasti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||
msgid "Rippling strength"
|
||||
msgstr "Moč grbančenja"
|
||||
msgid "Ri_ppling strength"
|
||||
msgstr "Moč _grbančenja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||
msgid "Number of frames"
|
||||
msgstr "Število sličic"
|
||||
msgid "_Number of frames"
|
||||
msgstr "Število _sličic"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||
msgid "Edge behavior"
|
||||
msgstr "Vedenje robov"
|
||||
msgid "Edge _behavior"
|
||||
msgstr "Vedenje _robov"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
|
@ -1302,27 +1311,27 @@ msgstr "Pisava"
|
|||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Barva pisave"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
|
||||
msgid "_Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "_Vrteči globus …"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
|
||||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||||
msgstr "Ustvari animacijo z zrcaljenjem trenutne slike na sukajočo kroglo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Sličice"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
|
||||
msgid "Turn from left to right"
|
||||
msgstr "Obrni z leve na desno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
msgstr "Prosojno ozadje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
|
||||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indeksiranje do n barv (0 = ohrani RGB)"
|
||||
|
||||
|
@ -1338,27 +1347,27 @@ msgstr "_Zabriši s tlakovanjem …"
|
|||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||||
msgstr "Zabriši robove slike, da se bo rezultat tlakoval neopazno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||||
msgid "Ra_dius"
|
||||
msgstr "Pol_mer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr "Radij"
|
||||
msgid "Blur _vertically"
|
||||
msgstr "Zabriši _navpično"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
|
||||
msgid "Blur vertically"
|
||||
msgstr "Zabriši navpično"
|
||||
msgid "Blur _horizontally"
|
||||
msgstr "Zabriši _vodoravno"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||
msgid "Blur horizontally"
|
||||
msgstr "Zabriši vodoravno"
|
||||
msgid "Blur _type"
|
||||
msgstr "Vrsta _zabrisanosti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
||||
msgid "Blur type"
|
||||
msgstr "Vrsta zabrisanosti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||
msgid "IIR"
|
||||
msgstr "IIR"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||
msgid "RLE"
|
||||
msgstr "RLE"
|
||||
|
||||
|
@ -1390,6 +1399,10 @@ msgstr "Amplituda"
|
|||
msgid "Wavelength"
|
||||
msgstr "Valovna dolžina"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||
msgid "Number of frames"
|
||||
msgstr "Število sličic"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
||||
msgid "Invert direction"
|
||||
msgstr "Preobrni smer"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue